CONTRATRACC. 3 118 1 1 1 1 1 1 1 1 225 152 150 AUS, NZ, U.K. ZUGENTLASTUNG, BLAU TRACTION RELIEF, BLUE COLLIER, BLEU DISPOS. CONTRATRACC., AZUL 3 119 2 660 265 995 BLECHSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO 3 120 1 1 1 1 1 1 1 1 225 152 010 KNICKSCHUTZ BREAK PROTECTION PASSE-CABLE BOQUILLA DE PASO 3 121 1 1 1 1 1 1 1 1 970 102 440 KABEL MIT STECKER 110 V (U.K.) CABLE WITH PLUG CÂBLE AVEC PRISE CABLE CON ENCHUFE 3 121 1 1 1 1 1 1 1 1 970 102 450 KABEL MIT STECKER 230 V (CH) CABLE WITH PL
Chain saws with significantly reduced kickback potential are available. 19 5 7 6 5 4 1 2 3 Lift the chain (6) over the sprocket (5). Using your right hand, guide the chain into the top guide groove on the guide bar (7). CAUTION: Note that the cutting edges along the top of the chain must point in the direction of the arrow! Position the guide bar (4) and push against the sprocket (5) as shown by the arrow. Mounting the guide bar and saw chain Use the universal wrench delivered with the chain saw
El mantenimiento propio de la barra guia, como se explica en esta seccion, es esencial para mantener su sierra en buenas condiciones de trabajo. Asegurese ADVERTENCIA: de que los cables de poder esten desconectados antes de realizar cualquier mantenimiento en su sierra. Erramientas Para la Lubricacion La falta de PRECAUCION: lubricar la rueda dentada de la barra guia como seexplica abajo resultara en una bajaeficiencia y dano, anulando la garantia delfabricante. La punta de la rueda dentada desu
NOTA: Este sistema de arranque por bujia satisface todos los requisitos de las Reglamentaciones Canadienses para Equipos Causantes de Interferencias. Fig. 35 AJUSTES DEL CARBURADOR El carburador fue pre-colocado en la fabrica para optimo rendimiento. Si se necesitan mayores ajustes, por favor lleve su unidad a su Centro de Servicio Autorizado mas cercano anunciado en las Paginas Amarillas. Para mas informacion, llame al 1-800-520-5520. E18 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION INSTRUCCIONE
NOTA: Si es dificil hacer girar la cadena o si se traba en la barra de guia, se ha aplicado demasiada tension y debe ajustarse como se describio en el paso 1. 3. Mientras ajusta la tension de la cadena, sostenga la punta de la barra hacia arriba y entonces apriete la manija del cerrojo de la barra (E). Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra. ADVERTENCIA: Si la cadena de la sierra se encuentra MUY SUELTA o MUY APRETADA, la rueda dentada, b
A bottle brush can come in handy for cleaning out the cylinder ribs. With the cyinder fin cleaner, clean out the area between the cylinder fins and between the cylinder and the mounting plate. Do not use force. Be careful not to damage the short-circuit wire and the ignition wire. Mounting the fan housing Put the fan housing (13) on. Press the screws (14) into their holes. Lift the engine hood (15) slightly and use your thumb to hook in the tab (16) on the fan housing. Straighten out the fan hou
Part No. No. de pièce No. de pieza Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung Spezifikation Specification Description Désignation Denominación 2 40 1 1 1 1 1 1 1 1 226 213 020 HANDSCHUTZ HAND GUARD PROTÈGE-MAIN PROTECTOR DE MANO 2 41 1 1 1 1 1 1 1 1 225 213 060 FEDER FÜR HANDSCHUTZ SPRING RESSORT RESORTE 2 42 1 1 1 1 1 1 1 1 226 144 030 SCHALTSTANGE SWITCH ROD TRINGLE DE COMMANDE VARA CONMUTADORA 2 43 1 1 1 1 1 1 1 1 226 211 015 GETRIEBEGEHAUSE RECHTS GEAR HOUSING RIGHT CARTER D’ ENGR
Part No. No. de pièce No. de pieza Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung Spezifikation Specification Description Désignation Denominación 3 101 1 1 1 1 1 1 1 1 970 805 230 EU, AUS, NZ STATOR 240 V STATOR STATOR ESTATOR 3 101 1 1 1 1 1 1 1 1 970 805 210 U.K. STATOR 115 V (GB) STATOR STATOR ESTATOR 3 102 1 1 1 1 1 1 1 1 970 805 330 EU, AUS, NZ ROTOR 240 V ROTOR ROTOR ROTOR 3 102 1 1 1 1 1 1 1 1 970 805 310 U.K. ROTOR 115 V ROTOR ROTOR ROTOR 3 103 1 1 1 1 1 1 1 1 960 103 126 KUGELLAGER 63