Филтърът се е запушил. Сменете филтъра. Уплътнителят на капака е мръсен или изхабен. Ако уплътнителят е замърсен, измийте капака с гореща вода с препарат за миене на съдове. Ако капакът е изхабен, обърнете се към магазина на оторизирания сервиз с цел смяна на уплътнителя. По време на пържене олиото или мазнината пръскат извън фритюрника. Във фритюрника има прекалено много олио или мазнина. Уверете се, че количеството олио или мазнина във фритюрника не надвишава максималното ниво. Хранителните пр
3 – 4 мин. Панирани ябълки 5 бр. 3 – 4 мин. 190°C Домашни пържени картофи 650 – 1000 г 8 – 9 мин. Чипс (много тънки парчета картофи) 600 г 3 – 4 мин. Син домат (резени) 600 г 3 – 4 мин. Месни/рибни крокети 5 бр. 4 – 5 мин. ЗАМРАЗЕНИ ХРАНИ Температура Вид храна Препоръчително количество Време на пържене 170°C Пиле (бутчета) 3 – 4 бр. 15 – 20 мин. Картофени кюфтета 4 бр. 3 – 4 мин. Китайски рулца 2 – 3 бр. 10 – 12 мин. 180°C Пилешки медальони в готова панировка 6 бр. 9 мин. Хапки 8 – 10 бр. 4 – 5
Олиото или мазнината не се нагорещяват достатъчно. Възможно е да е изгорял предпазителят на регулатора на температурата. Занесете уреда за поправка или проверка в оторизиран сервиз. От фритюрника излиза силна, неприятна миризма. Филтърът е замърсен. Свалете капака и го измийте заедно с филтъра с гореща вода с препарат за миене на съдове. Олиото или мазнината не са пресни. Сменете олиото или мазнината. Редовно ги прецеждайте през цедката, за да бъдат по-дълго трайни. Видът използвано олио или маз
Agregue los hongos, la cebolla y la manteca. Mezcle revolviendo frecuentemente durante 2 minutos. Agregue la harina; cocine revolviendo constantemente durante 1 minuto. Mezcle la leche con el agua. Reduzca la temperatura a TIBIA (WARM). Agregue la leche mezclada a la sarten y cocine revolviendo constantemente durante 1 minuto. Mezcle en vino, jugo de limon y sazonadores. Coloque los filetes en la salsa, remojandolos por encima con la misma, utilizando una cuchara. Cubra y cocine durante 8 a 10 m
pimienta en forma pareja sobre ambos la temperatura a 149°C (300°F). Agregue por lado, para obtener el estado Extraiga el bistec de la sarten y Agregue manteca y las cebollas Mezcle el Borbon / extracto verdes. Deje cocinar, revolviendo constantemente que la salsa se torne servir. Devuelva el bistec la carne. Caliente las porciones de vertida sobre Pasta con Pimientos y Pollo 1 diente de ajo molido 1. 2 cucharadita de albaca 1 cucharada de aceite de oliva 1 pizca de chili rojo molido 1 pechuga d
Agregue los ingredientes restantes. Coloque el control de temperatura en SIMMER. Tape y cocine a fuego lento por 1- 1. 2 horas o hasta que la carne quede tierna. Saque la carne de la sarten. Combine 1. 4 de taza de agua fria con una cucharada de harina y echela a la mezcla de tomate en la sarten. Cocine y revuelva hasta que espese y burbujee. Sirva la carne y echele la salsa de tomate encima con una cuchara. Camarones y Verduras Revueltas Fritas 3. 4 Lb. (363 gr.) de camarones crudos, 1 pimenton
Bulk Oil System: Ensure a complete and clean filter pan is in place. JIB Oil System: Ensure an MSDU or suitable metal container is in place under drain. 7. Press the • (1 yes) button (see Figure 122). JIB Oil System: Computer displays is Disposal unit in Figure 122place, alternating with yes no. Press the • (1 yes) button to dispose the oil (see Figure 123). Bulk* Oil System: Computer displays disposing. *If CHK PAN is displayed, remove and replace the filter pan. Figure 117 Figure 118 Figure 12
the pilot flame 2. Loose spark wire; loose igniter nut. 3. Piezo-electric igniter does not generate a spark. 2. Check spark wire connection at the igniter nut and make sure the connection is tight. 3. Replace igniter mechanism (portion with pushbutton). Pilot flame does not stay lighted. 1. Dirty/sooty pilot burner. 2. Low gas supply pressure [less than 6” W.C. for natural gas; (11” W.C. for propane) when all other gas-powered equipment is operating]. 3. Pilot flame too small to heat the thermoc
9. Close the drain ball valve (valve handle crosswise) and remove the drain extension. Close the front door. 10. Safely dispose of the cleaning solution. 11. Fill the kettle with water to about 3“from the top. Add 2 cups of vinegar to neutralize the cleaning solution. 12. Repeat steps 3 through 10 of this procedure. 13. Thoroughly wipe the interior of the kettle and the drain ball valve with clean, dry, wiping cloths to remove ALL water. 14. Dry the kettle thoroughly because any remaining water
Damage caused by melting solid shortening will NOT be covered by the warranty. ! FRYER PREPARATION FOR USE “BOIL OUT” INSTRUCTIONS Before using the newly installed fryer for food preparation, clean the rust preventive material from the kettle: 1. Thoroughly wipe the interior of the kettle with clean cloths. Open the front door on the lower portion of the fryer to access the drain ball valve. Open the drain ball valve (by aligning the valve handle with the drain ball valve) and wipe the entire dr