Daruber hinaus gehen Sie wie folgt vor: 1. Das Gewehr bei so weit vorne wie moglich montiertem Zielfernrohr in normaler Schussposition halten. (Zielfernrohre mit variabler Vergro.erung mussen fur diesen Vorgang auf die hochste Vergro.erungseinstellung eingestellt werden.) 2. Das Zielfernrohr langsam nach hinten bewegen, bis Sie ein volles Blickfeld erhalten. 3. Das Zielfernrohr hier fixieren, um den maximalen Augenabstand zu gewahrleisten. 4. Mit INSTALLATION ABSCHLIESSEN fortfahren. HINWEIS: Um
4. Apriete los tornillos prisioneros. Para volver a colocar los cuadrantes en los modelos Target (de tiro al blanco) y Tactical (tacticos): 1. Afloje los tornillos prisioneros alrededor de la parte superior de la perilla hasta que el cilindro gire libremente. 2. Mueva a mano el cuadrante del cilindro para alinear el cero con la marca blanca perpendicular en la base del cilindro. 3. Apriete los tornillos prisioneros hasta que el cilindro quede seguro. Centrado de ajustes de correccion por efecto
Ajustes de precision por efecto del viento y de la elevacion en miras telescopicas VX®-7 RIFLEscopes (SPEEDIAL™) La cubierta de ajuste esta integrada al mecanismo de ajuste. Si desea efectuar una correccion, sencillamente gire la cubierta de ajuste hacia la izquierda hasta que esta “salte”, y revele completamente las marcas de indicacion de ajuste, y entonces realice la correccion apropiada. Para fijar la cubierta de ajuste, haga presion hacia abajo a la vez que aprieta la cubierta. Ajustes de p
7. Empuje el cuadrante de ajuste de dioptrias con enclavamiento de manera que quede fi jo en posicion. Ya estan enfocados los binoculares de acuerdo con su vista. Para efectuar cualquier ajuste en el campo, sencillamente gire el cuadrante central de enfoque mientras observa a traves de ambos cilindros. SUGERENCIA PARA PERSONAS QUE USAN ANTEOJOS Los binoculares Leupold Green Ring vienen con gomas de oculares que se pueden girar, o empujar hacia arriba o hacia abajo para proporcionar buen alivio c
4. Empaque la mira telescopica en la caja original (si aun la conserva), ya que este es el embalaje mas seguro para el envio. Envuelva bien el paquete con cinta de embalaje reforzada con filamentos en el exterior del paquete. 5. Envie la mira telescopica por servicio de entrega de paquetes o de correo (con cobertura de seguro si fuese posible) a una de las siguientes direcciones: En los Estados Unidos: Servicio de entrega de paquetes: Leupold Product Service 14400 NW Greenbrier Parkway Beaverton
No es necesario que su concesionario envie la mira telescopica a Leupold; sin embargo, ellos pueden ser muy utiles para determinar si es necesario repararla en la fabrica. Le sugerimos atender las siguientes instrucciones de envio: 1. Retire los anillos y otros accesorios de la mira telescopica. 2. Registre el numero de serie de la mira telescopica y conservelo para referencia futura. 3. Incluya una nota con su nombre, direccion, numero de telefono, correo electronico y una descripcion del probl
Con la mira a aproximadamente a cuatro pulgadas de su ojo, la reticula debe aparecer nitida y bien definida; de lo contrario, sera necesario ajustar el enfoque por medio del ocular. Si su mira Leupold es uno de nuestros modelos con un ocular que viene con un anillo de sujecion, siga estos pasos sencillos: 1. Sujete el ocular con la mano y retrocedalo para desprenderlo del anillo de sujecion. Despues que el anillo de sujecion este libre del ocular, girelo a la derecha para alejarlo del ocular y a
Ademas de lo anterior, siga estos pasos: 1. Con la mira telescopica en la posicion mas avanzada posible sobre la base de montaje, sujete el rifle en la posicion normal de tiro. (Para este proceso se recomienda ajustar las miras de amplificacion variable en la maxima posicion de aumento). 2. Desplace lentamente la mira telescopica hacia atras justo hasta obtener un campo visual completo. 3. Coloque la mira telescopica aqui para reducir al minimo la fatiga ocular. 4. Continue para TERMINAR LA INST