az2558/00(A) 15/4/03 16:49 Page 2 Español CONTROLES ALIMENTACIÓN FUNCIONES BÁSICAS FUNCIONES BÁSICAS SINTONIZADOR DIGITAL Deutsch BEDIENELEMENTE STROMVERSORGUNG GRUNDFUNKTIONEN DIGITALTUNER DIGITALTUNER Español 1 ACCESORIOS INCLUIDO WOOX - activa/desactiva la intensificación especial en 9 - para la reproducción de MP3-CD / CD / USB PC la base del aparato corresponde a su red -- Algunos discos se pueden grabar a alta modulación, banda de ondas, la frecuencia / y el número de la MITGELIEFERTES ZUBEHÖR PROG Bassverstärkung 4. GAMESOUND • Bei FM, ziehen Sie die Teleskopantenne heraus. GRUNDFUNKTIONEN ¡PESADO! – control remoto la respuesta de bajos. LINK ; eléctrica local. En caso contrario, consulte al esto causa una distorsión con un nivel elevado de emisora presintonizada si ya está programada. – Fernbedienung MP3-CD / CD : -programmiert Titel und über- GAMESOUND - Auswahl der Klangeffekte BLAST/ Um den Klang von Spielen zu verändern, drücken Sie Neigen und drehen Sie die Antenne. Verkürzen Sie Ein- und Abschalten und Funktionswahl PRECAUCIÓN Ten cuidado de su CD Soundmachine. Agarre – cable de USB EQUALIZER -selecciona las frecuencias de bajos, - borra un programa de MP3-CD / CD vendedor o al centro de servicio del aparato. volumen. Si esto ocurre, desactive wOOx o – USB-kabel prüft das Programm; PUNCH/ SPEED/ NORMAL im Spielmodus ein- oder mehrmals GAMESOUND, um zwischen den sie, wenn das Signal zu stark ist. 2. Pulse BAND / DISPLAY una o más veces para 1. Zum Einschalten drücken Sie STANDBY ON y La utilización de controles, ajustes o procedimientos diferentes de los – videokabel TUNER : - programmiert Radiosender. Optionen zu wählen. • Bei MW, benutzt das Gerät eine eingebaute ambas manijas cuando usted Ieve o desplaze el – cable de vídeo medios , agudos. 2; - inicia o hace una pausa en la reproducción de 2 Si su aparato está equipado con un selector de ten- disminuya el volumen. 7 ALBUM /PRESET -, + : seleccionar la banda de ondas deseada. (o el am Gerät. – CD-ROM USB PC LINK-Installations BAND / DISPLAY Nur MP3: Auswahl des vorherigen/nächsten =Im Display erscheinen kurz , Antenne. Richten Sie diese Antenne durch Drehen descritos en este documento pueden causar peligrosa exposición a la aparato. – instalador CD-ROM USB PC LINK PROG MP3-CD / CD / USB PC LINK . sión, ajuste el selector de acuerdo con la red eléc- 2. Drücken Sie SOURCE einmal oder mehrmals, um 3. EQUALIZER control remoto TUNER ) – Netzkabel BAND : - wählt Wellenbereich. Albums , des gesamten Gerätes aus. – cable de alimentación MP3-CD / CD : -para programar pistas y repasar 5 / 6 - para buscar hacia atrás/adelante en una trica local. Folgendes zu wählen: CD, TUNER, USB PC LINK oder radiación u otros peligros. Para ajustar las frecuencias de bajos, medios y . SCHWER! 3 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente 3. Sintonización de emisoras: Vd. puede OBERES UND VORDERES BEDIENFELD (SIEHE 1) DISPLAY: - Anzeige der MP3-CD-Funktionen TUNER: Auswahl des vorherigen/nächsten oderr GAME•AUX -Funktion. Programmieren von Radiosendern el programa; pista del MP3-CD / CD . agudos pulse EQUALIZER una o más veces, después Fassen Sie den AZ2558 an beiden Griffen an, PANELES SUPERIOR Y DELANTERO (Véase 1 ) fest eingestellten Senders Hinweis: GAMESOUND ist nur verfügbar, wenn de pared. sintonizar sus emisoras manualmente o mediante 1 p - Kopfhörerbuchse 3,5 mm. ! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -Buchse LINE-IN fur ein 3. Drücken Sie STANDBY ON y um das Gerät Sie können bis zu insgesamt 30 Radiosender – TUNER : - para programar emisoras de radio TUNER: - sintoniza emisoras de radio gire VOLUME antes de que transcurran 3 segundos als Tonquelle GAME•AUX gewählt ist. wenn Sie das Gerat transportieren oder 1 p - conector de auriculares estéreo de 3,5 mm 4 Para desconectar el aparato de la red eléctrica, búsqueda automática: Hinweis: Anschließen von Kopfhörern schaltet die externes Gerat. abzuschalten. manuell oder automatisch – abspeichern (Autostore). STROMVERSORGUNG Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio Nota: Los altavoces se silenciarán cuando los auricu- BAND / DISPLAY 6 EQUALIZER -- selecciona las frecuencias de bajos, para ajustar cada nivel.within 3 seconds to adjust anheben. desenchúfelo del tomacorriente de pared. Pulse y mantenga apretado ∞ or § (5 o 6 en el Lautsprecher ab. VIDEO IN - Halterung für Videostecker (kein Benutzen Sie nach Möglichkeit das Stromnetz, um die Hinweis: Die Ton-, Sound-Einstellungen, Tuner- MUTE: Stummschaltung Autostore – automatisches Speichern lares estén conectados al aparato. BAND : - para seleccionar la banda de ondas. medios y agudos each level. establecidas por la Comunidad Europea. control remoto) y suéltelo cuando la frecuencia en el 2 VOLUME -Einstellen des Lautstärke- oder der Anschluss, nur für Kabelbefestigung) Batterien zu schonen. Vor dem Einlegen von Batterien Vorwahlen und der Lautstärkepegel (bis zu einem 1. Drücken Sie MUTE auf der Fernbedienung, um die Autostore beginnt automatisch mit der 2 VOLUME -ajusta el nivel del volumen o los niveles DISPLAY: - muestra los funciones del MP3-CD WOOX -- activa/desactiva la intensificación especial POSICIÓN DE ESPERA AUTOMÁTICA PARA EL = La pantalla muestra brevemente , Equalizerpegel (BASS/ MID /HIGH) @ OPEN•CLOSE – öffnet / schließt die CD-Lade visualizador comience a cambiar. Programmierung von Radiosendern ab Vorwahl 1. AHORRO DE ENERGÍA ziehen Sie auf jeden Fall den Netzstecker (auch am maximalen Lautstärkepegel von 20) werden im Gerät Klangwiedergabe sofort zu unterbrechen. 1 del ecualizador (BASS/ MID /HIGH) ! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN jack para conec- en la respuesta de bajos. 3 STANDBY ON y - schaltet das Gerat ein / aus RÜCKWAND (SIEHE 1) Das Gerät programmiert nur Sender, die sich nicht , nivel (-5 a +5) o . = La radio automáticamente sintoniza una emisora Gerät). abgespeichert. = Die Wiedergabe wird ohne Klang fortgesetzt, @ 3 STANDBY ON y - interruptor de encendido/espera. tar esta equipo a una entrada de su equipo GAMESOUND - selecciona los efectos sonoros Para ahorrar energía, el equipo cambia automática- 4 SOURCE - wählt die Funktion: CD/ TUNER/ USB # Teleskopantenne – verbessert den FM-Empfang und im Display blinkt . bereits im Speicher befinden. Nota: con suficiente recepción. El visualizador muestra mente a la posición de espera: 15 minutos después de PC LINK/ GAME •AUX Batterien (nicht inbegriffen) (SIEHE 1) Einstellen von Lautstärke und Klang (Sound) 1. Drücken Sie ALBUM / PRESET- oder + einmal 2 4 SOURCE - selecciona la función: CD/ TUNER/ USB adicional externo. BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL en el modo de $ Batteriefach - für 8 Batterien, Typ ¡IMPORTANTE! • Legen Sie 8 Batterien, Typ R-20, UM-1 oder (siehe 2) 2. Zum Reaktivieren der Klangwiedergabe können que un CD haya terminado y no se haya activado ningún 1. El EQUALIZER se puede utilizar con las Fuentes durante la sintonización automática. oder mehrmals, um die Vorwahlnummer. PC LINK/ GAME •AUX VIDEO IN - para mantener la clavija del vídeo en su juego GAME •AUX. 5 IR SENSOR - Infrarotsensor für Fernbedienung R-20, UM-1 oder D- Zellen Sie: Las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden anular la 3 D-cells,(vorzugsweise Alkali) richtig herum ein. 1. Stellen Sie die Lautstärke mit dem Regler 2. Drücken Sie PROG 4 Sekunden oder länger, um control. TUNER, CD, USB PC LINK y GAME. AUX. 4. Repita los pasos 3, si es necesario, hasta encon- 6 LCD Display - zeigt den Gerätestatus an 5 IR SENSOR -sensor infrarrojo para control remoto lugar. 7 ALBUM /PRESET -, + : % AC MAINS - Netzkabelbuchse – MUTE erneut drücken; VOLUME ein. 4 Autostore-Programmierung zu aktivieren. autoridad de los usuarios para utilizar este aparato. 2. Para evitar interferencias de sonido, las opciones de trar la emisora deseada. 7 [dB]: - Anzeige der Basslautstärke ^ VIDEO OUT- Ausgang für die Verbindung mit der Fernbedienung (siehe A) 6 Pantalla - muestra el estado del aparato @ OPEN•CLOSE – pulse para abrir/ cerrar la puerta del MP3 sólo - selecciona el álbum anterior/ La placa de especificaciones está situada – die Lautstärkeregler einstellen; =Im Display erscheinen der Lautstärkepegel = Display erscheint . Verfügbare • Legen Sie 2 Batterien, Typ AAA, R03 oder UM4 control de bajos funcionan exclusivamente. No • Para sintonizar una estación de poca potencia, 8 ALBUM /PRESET -, + : VIDEO IN-Buchse eines Fernsehgeräts oder – die Quelle ändern. 7 [dB]: - visualización para indicar la potencia de los CD. posterior debajo de la base del aparato. und eine Zahl von 0-32. Sender werden in der Reihenfolge der pulse ∞ o § (5 o 6 en el control remoto) Nur MP3: Auswahl des vorherigen/nächsten Videorekorders zur Wiedergabe oder Aufnahme (vorzugsweise Alkali) ein. 5 puede combinar los bajos de EQUALIZER con bajos. TUNER :-selecciona la emisora presintonizada DIGITALTUNER (siehe Albums 2. wOOx 3) Wellenbereichs-empfangsstärke PANEL TRASERO (Véase 1 ) FUNCIONES BÁSICAS wOOx brevemente y repetidamente hasta obtener la FERNBEDIENUNG (SIEHE 1) Die unsachgemäße Benutzung von Batterien kann zu programmiert:FM, gefolgt von MW , Die 1 6 8 ALBUM /PRESET -, + : anterior/posterior Wenn Sie die Bässe verstärken möchten, drücken Einstellen auf Radiosender TUNER: Auswahl des vorherigen/nächsten fest # Antena telescópica – mejora la recepción de FM recepción óptima. austretendem Elektrolyt führen und korrodiert dasFach Encendido y apagado y selección de funciones 1 CD - wählt MP3-CD / CD-Klangquelle 1. Zum Einschalten drücken Sie STANDBY ON y automatisch gespeicherte Vorwahl wird dann 7 MP3 sólo - selecciona el álbum anterior/ 4. GAMESOUND eingestellten Senders Sie wOOx ein- oder mehrmals, um ein- $ Compartimento de pilas – para 8 pilas, tipo ALIMENTACIÓN Para mejorar la recepción de radio: TUNER - wählt die Klandquelle oder den oder bewirkt Bersten der Batterien. Deshalb: dann drücken Sie SOURCE einmal oder gespielt. posterior del aparato Para ajustar los sonidos de su juego, pulse GAME- SEARCH ∞ , § /auszuschalten. R-20, UM1 o células D Si empre que sea conveniente, utilice la red eléctrica • Para FM, extienda, incline y gire la antena Wellenbereich • Batterietypen nicht mischen, z.B. Alkali mit Zink-Kohle. mehrmals,um TUNER zu wählen. (oder drücken Manuelle Programmierung Deutsch TUNER :-selecciona la emisora presintonizada 1. Pulse STANDBY ON y en el aparato para SOUND una o más veces para seleccionar su opción. MP3-CD / CD : = Die Hintergrundbeleuchtung der wOOx-Taste USB - wählt USB PC LINK Nur Batterien vom selben Typ für das Gerät benutzen. Sie TUNER einmal auf der Fernbedienung). 1. Stellen Sie den gewünschten Sender ein (siehe 8 % AC MAINS - entrada para cable de alimentación para conservar la carga de la pila. Asegúrese de des- telescópica. Reduzca su longitud si la señal es - Vorwärts- und Rückwärtssuche innerhalb leuchtet auf, wenn wOOx aktiviert ist. anterior/posterior encenderlo. =La pantalla muestra brevemente , • Beim Einlegen neuer Batterien nicht versuchen, enchufar el cable de alimentación del aparato y del AUX - wählt GAME •AUX = Display: zeigt kurz , gefolgt von Einstellen auf Radiosender). 9 ^ VIDEO OUT- conecte a la toma VIDEO IN de un TV demasiado potente. eines Titels; SEARCH ∞ , § 2. Pulse SOURCE una vez o más para seleccionar: alte Batterien mit neuen zu „mischen". Hinweis: tomacorriente de pared antes de colocar las pilas. , o . 2 y -schaltet das Gerät auf Standby/ein, wenn es mit Wellenbereich, Frequenz und 2. Drücken Sie PROG um die Programmierung zu o VCR para reproducir o grabar. • Para MW,, el aparato utiliza una antena - Springt an den Anfang eines aktuellen ACHTUNG MP3-CD / CD : CD, TUNER, USB PC LINK o GAME•AUX . Wechselstrom arbeitet. (Schaltet das Gerät nur dann • Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie - wOOx kann für TUNER, CD, USB PC LINK und GAME Vorwahlsendernummer, falls bereits gespe- aktivieren. Nota: GAMESOUND sólo está disponible durante Pilas (no incluidas) (Véase incorporada. Oriente esta antena girando 1 ) 3. Pulse STANDBY ON y para apagar el aparato. Titels/vorigen/ nachfolgenden Titels. vorschriftsmäßig zu entsorgen sind. verwendet werden. AUX-Tonquelle. ichert. Der Gebrauch von Bedienelemente oder Einstellungen bzw. aus, wenn es batteriebetrieben ist) = Display: program blinkt. 0 ! - para atrasar o avanzar dentro de una pista; CONTROL REMOTO (Véase 1 ) la reproducción de la fuente GAME•AUX. USB PC LINK -Springt an den Anfang eines 1 • Coloque 8 pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells, (preferi- todo el aparato. - Eine Disks werden möglicherweise hoch moduliert Verfahrensausführungen die hier nicht ausdrücklich erwähnt worden sind, - para saltar al principio de la pista actual/ 1 CD - selecciona fuentes de sonido de MP3-CD / CD Nota: El tono, los ajustes de sonido, las emisoras 3 REPEAT -Wiederholung aller Titel bei USB PC Benutzung des Wechselstromnetzes 2. Drücken Sie BAND/ DISPLAY einmal oder 3. Drücken Sie ALBUM / PRESET- or + einmal oder blemente alcalinas) con la polaridad correcta. vorigen/ nachfolgenden Titels. Programación de emisoras LINK-Tonquelle oder Auswahl der Wiederholungsart 1. Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (auf der aufgenommen, wodurch es bei hohen Lautstärken zu mehrmals, um Ihren Wellenbereich zu wählen.(oder mehrmals , um diesem Sender eine Nummer von 1 anterior/ siguiente. TUNER - selecciona la fuente de sonido de sin- preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un MUTE: Cómo interrumpir la reproducción de TUNER : - Einstellen auf Radiosender. kann eine gefährliche Strahlendosierung oder andere unsichere Operationen Verzerrungen kommt. Ist dies der Fall, deaktivieren # 3 Control remoto (Véase Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria, A) bei CD-Tonquelle Geräteunterseite) angegebene Netzspannung drücken Sie TUNER einmal auf der bis 30 zuzuordnen. 2;- beginnt oder unterbricht MP3-CD / CD / USB 2 USB PC LINK -salta al principio de una pista tonización / la banda de ondas nivel de volumen máximo de 20) se conservarán sonido zur Folge haben. SHUFFLE -spielt MP3-CD / CD titel in zufälliger mit Ihrer örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Sie wOOx oder senken Sie die Lautstärke. Fernbedienung). 4. Zur Bestätigung drücken Sie PROG erneut 4 anterior/posterior . USB - selecciona la USB PC LINK • Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4 en la memoria del aparato. 1. Pulse MUTE en el control remoto para interrumpir manualmente o automáticamente (Autostore). PC LINK Wiedergabe. Reihenfolge ab. bei CD / USB PC LINK -Tonquelle Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an 3. EQUALIZER = Display gezeigt werden die Vorwahlnummer, der 3 3. Sendereinstellung : Sie können Ihre Sender TUNER : - sintoniza emisoras de radio AUX - selecciona la GAME •AUX (preferiblemente alcalinas). instantáneamente la reproducción de sonido. Autostore - almacenamiento automático 9 - Hiermit beenden Sie die MP3-CD / CD / USB MUTE - unterbricht/reaktiviert Sound Ihren Fachhändler oder an Ihre Service- Wenn Sie Bässe, Mitten und Höhen verstellen manuell oder durch automatischen Suchlauf ein- Wellenbereich und die Frequenz . 5 Ajuste del volumen y el sonido (Véase 2) PC LINK Wiedergabe; 4 2;- inicia o hace una pausa en la reproducción de 2 y -pone el aparato al modo de espera/encendido a utilización incorrecta de pilas puede causar el = La reproducción continúa sin sonido y Autostore inicia automáticamente la programación de 4 VOL 4, 3 -Einstellen des Lautstärke- oder der Organisation. möchten, drücken Sie ein- oder mehrmals stellen : 5. Zum Speichern anderer Sender wiederholen Sie - Hiermit löschen Sie ein MP3-CD / CD- Dieses Gerät entspricht den Funkentstörvorschriften der MP3-CD / CD / USB PC LINK si el aparato funciona con CA. (Apaga el aparato escape de electrolito y corroer el compartimento o 1. Ajuste el volumen con el control VOLUME. destella en la pantalla. emisoras a partir de la emisora preestablecida 1. Este Equalizerpegel (BASS/ MID /HIGH) 2. Falls Ihr Gerät mit einem Spannungswähler aus- EQUALIZER und drehen Sie dann innerhalb von Drücken Sie ∞ oder § (5 oder 6 auf der die obigen vier Schritte. = La pantalla muestra el nivel del volumen Programm. 5 9 - para la reproducción de MP3-CD / CD / USB PC solamente si está alimentado por pila) hacer que las pilas revienten. 5 ¡ , ™ -Auswahl des nächsten/vorherigen Titels bei gerüstet ist, stellen Sie den Wähler so ein, dass drei Sekunden den VOLUME-Knopf, um den Pegel Fernbedienung) und lassen Sie dies los,wenn die Europäischen Union. 2. Para reactivar la reproducción de sonido, puede: aparato sólo programa emisoras que no están actual- Hinweis: Sie können einen Vorwahlsender löschen, $ MODE : LINK ; 3 REPEAT -repite todas las pistas de la fuente USB PC y un número de 0-32. MP3-CD / CD / USB PC LINK-Wiedergabe er mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. zu verändern. Frequenz im Display zu laufen beginnt. • No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas – pulsar MUTE de nuevo; mente en la memoria. indem Sie eine andere Frequenz an seiner Stelle - wählt die diversen Abspielmodi: repeat 9 - hält MP3-CD / CD / USB PC LINK-Wiedergabe an; 3. Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose an. = Das Radio stellt sich automatisch auf einen 7 - borra un programa de MP3-CD / CD . LINK o selecciona los modos de repetición en la con carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo 2. wOOx speichern. – ajustar los controles de volumen; 1. Pulse ALBUM / PRESET- o + una o más veces (Wiederholung) oder shuffle (in zufälliger =Im Display erscheinen kurz , , Sender mit ausreichend Empfang ein. Beim 6 - löscht ein MP3-CD/ CD-Programm MODE : fuente CD. 4. Zum völligen Abschalten wird der Netzstecker tipo en el aparato. Para intensificar la respuesta de bajos, pulse wOOx para seleccionar el número de emisora Reihenfolge). oder Um einen Vorwahl- oder Autostore-Sender zu ^ Pegel (-5 bis +5) oder . 8 x R20/ UM1/ D CELL % – cambiar la fuentes de sonido automatischen Suchlauf erscheint 2; - beginnt/unterbricht MP3-CD / CD / USB PC gezogen. - selecciona diferentes modos de reproducción: por SHUFFLE -reproduce todas las pistas de MP3-CD / CD • Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas una o más veces para activar/desactivar esta presintonizada donde. 9 USB - hier wird das usb-kabel für die verbindung Hinweis: im Display. hören WICHTIG! SINTONIZADOR DIGITAL (Véase LINK -Wiedergabe Energiesparende automatische Standby-funktion en orden aleatorio en CD / USB PC LINK viejas y nuevas. prestación. 3 ) ejemplo, repeat o shuffle al azar. 2. Pulse PROG durante más de 4 segundos para acti- Drücken Sie die ALBUM / PRESET- oder + einmal mit dem usb-port des computers angeschlossen. 5 / 6 -Rückwärts-/Vorwärtssuche innerhalb eines Als energiesparendes Leistungsmerkmal schaltet das 1. EQUALIZER kann für TUNER, CD, USB PC LINK 4. Wiederholen Sie ggf. Schritt 3, bis Sie den oder mehrmals, bis der gewünschte Vorwahlsender Vom Hersteller nicht autorisierte Anderungen konnen die Betriebserlaubnis des • Las pilas contienen sustancias químicas por Sintonización de emisoras de radio 9 USB - conecta el cable USB suministrado desde aquí MUTE - interrumpe/reanuda el sonido. = La luz de fondo de la tecla wOOx se enciende var la programación. 0 GAMESOUND - Auswahl der Klangeffekte BLAST/ Titels MP3-CD/ CD und GAME verwendet werden. AUX-Tonquelle. gewünschten Sender finden. Gerät 15 Minuten,nachdem eine MP3-CD oder CD das angezeigt wird. Benutzers fur den AZ2558 ungultig machen. lo tanto deben desecharse correctamente. cuando se activa wOOx. 1. Pulse STANDBY ON y para activarlo, y pulse PUNCH/ SPEED/ NORMAL im GAME •AUX modus hasta el puerto USB de tu ordenador 4 VOL 4, 3 -- ajusta el nivel del volumen o los niveles = El visualizador muestra y las 2. Um Störgeräusche zu verhindern, arbeiten die • Zur Einstellung auf einen schwachen Sender TUNER: - Einstellen auf Radiosender Ende erreicht hat und kein Bedienelement betätigt SOURCE una o más veces para seleccionar WOOX - Ein-/Ausschalten der speziellen 0 GAMESOUND - selecciona los efectos sonoros del ecualizador (BASS/ MID /HIGH) Utilización de corriente CA emisoras se almacenan de acuerdo a la intensi- Bassregeloptionen exklusiv. Sie können den Bass drücken Sie 6 EQUALIZER -wählt Basse, Mitten- und ∞ oder § kurz und wiederholt, bis Sie WICHTIGE TECHNISCHE DATEN Nota: wurde, automatisch auf Standby um. Bassverstärkung TUNER (o el control remoto TUNER ). von EQUALIZER nicht mit wOOx kombinieren. optimalen Empfang gefunden haben.(5 oder 6 auf BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL en el modo de 5 ¡ , ™ -selecciona la pista anterior/posterior durante la 1 Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la dad de recepción de las ondas: emisoras de FM Unterstützte Formate: - La prestación wOOx se puede utilizar con las fuentes Höhenfrequenzen. EQUALIZER -wählt Basse, Mitten- und Das Typenschild befindet sich auf der der Fernbedienung ) • Disk-Format ISO9660, Joliet und Multisession juego GAME •AUX. reproducción de MP3-CD / CD / USB PC LINK . placa de especificaciones situada debajo de = Aparece brevemente y después la a seguidas de MW. Seguidamente se visualiza la WOOX -Ein-/Ausschalten der speziellen TUNER, CD, USB PC LINK y GAME•AUX. Höhenfrequenzen. Geräteunterseite. Verbesserung des Radioempfangs: CDs. Benutzen Sie das ISO9660 Disk-Format beim 2 7 SINTONIZADOR DIGITAL REPRODUCTOR DE MP3-CD / CD REPRODUCTOR DE MP3-CD / CD REPRODUCTOR DE MP3-CD / CD REPRODUCTOR DE MP3-CD / CD GAMESOUND / USB PC LINK MP3-CD/ CD-SPIELER MP3-CD/ CD-SPIELER MP3-CD/ CD-SPIELER MP3-CD/ CD-SPIELER MP3-CD/ CD-SPIELER GAMESOUND NOTES primera presintonia almacenada automática- • Para conseguir una buena calidad de sonido se • Grabaciones creadas en Packet Writing y Nota: La reproducción de MP3-CD / CD también se 2. Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte ∞ o ™ Pantalla: si no hay Aufnehmen auf CD-ROM. MP3-CD speichern. 3. Zur Wahl des normalen Abspielens drücken Sie • Sie eine andere Quelle wählen. – wird gezeigt, wenn Sie eine nicht Wahl eines anderen Titels mente. recomienda como mínimo un ratio de bits de Package Writing. para cuando: § para reanudar la reproducción normal. (o el ninguna pista seleccionada para • MP3-Musikformate MODE wiederholt, bis die diversen Modi nicht • Durch Öffnen der Abeckung des CD-Fachs Alben und Titel werden alphabetisch sortiert. finalisierte CD-R(W)/leere CD eingelegt haben. • Zur Wahl drücken Sie SEARCH ∞ oder § (drück- 128kbps para los archivos MP3. – la puerta del CD está abierta; control remoto • MP3-Bitrate (Daten): 32-320 Kbps und variable Programación manual 5 o 6) Reproducción de MP3 CD y CD programación. • MP3-CD-/ CD-Alben und -Titel werden als en Sie ¡ oder ™ auf der Fernbedienung) am mehr angezeigt werden. GAMESOUND (SIEHE 8) Bitrate. Hinweis: Das Lesen von MP3-CDs kann mehr als 10 1. Sintonice la emisora deseada (Véase • Algún software codificador ofrece una opción de – el CD ha llegado al final; Nota: La búsqueda sólo es posible dentro de una Nummern im Display gezeigt. Gerät, einmal oder wiederholt. – Zum Aufheben Ihres Abspielmodus können Sie Este reproductor de CD reproduce discos de audio 3. Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar • 650Mb und 700Mb CD-R und CD-RWs. Sekunden dauern. WIEDERGABE MIT GAMESOUND: protección de ficheros de música, es decir, los – se selecciona fuente de cinta o sintonizador. pista. WICHTIGER HINWEIS • Wenn Sie eine Titelnummer kurz nach Einlegen Sintonización de emisoras de radio). incluyendo CD-R(W)s y MP3 CD-ROMs. todas las pistas deseadas. auch 9 drücken. • Verzeichnis-Verschachtelung bis maximal 8 1. Drücken Sie SOURCE am Gerät, um die Funktion Diese Gerät spielt/ unterstützt Folgendes nicht: 4. Drücken Sie 2; um mit dem Abspielen zu einer CD oder in der PAUSE-Position gewählt 2. Pulse PROG para activar la programación. ficheros solamente pueden reproducirse en el • No es posible reproducir CD-I, CDV, VCD, DVD o Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y ™ Pantalla: si intenta programar más Ebenen (max. 64 Zeichen) Programmieren von Titelnummern • Leere Alben: ein leeres Album ist ein Album, das beginnen. haben, müssen Sie GAME•AUX zu wählen (AUX auf der 2; drücken, um mit dem = Visualizador: program la programación ordenador en que se crearon. Si graba esos Muestra de texto de MP3 CD/ CD CDs de ordenador. REPEAT 4 - 7) de 20 pistas. Allgemeine Informationen In der Stop-Position wählen und speichern Sie Ihre keine MP3-Dateien enthält, und wird nicht im = Display: Aktuelle Titelnummer und abgelaufene Abspielen zu beginnen. Fernbedienung). 3 8 parpadeará. ficheros en un CD-ROM, no puede reproducirlos en Durante la reproducción, pulse el botón BAND / 1. Pulse STANDBY ON y para activarlo y después Die Musik-Komprimiertechnik MP3 (MPEG Audio Layer Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de 4. Para comenzar la reproducción de un programa de CD-Titel in der gewünschten Reihenfolge. Bis zu 20 Display gezeigt. Titelzeit während der MP3-CD / CD-Wiedergabe. Nur bei MP3-CDs: =Über die Anzeige läuft esta unidad. Asegúrese de desactivar la opción de DISPLAY brevemente y repetidamente para ver la 3) schrumpft die originalen digitalen Audiodaten bis 3. Pulse ALBUM / PRESET- o + una o más veces pulse SOURCE una vez o más para seleccionar CD. reproducción y combinar los modos con PROGRAM. CD, pulse 2; . • Nicht unterstützte Dateiformate werden Titel können abgespeichert werden. = Wenn MP3-CD, dann wird auch die protección en el software codificador antes de información de texto: auf ein Zehntel (Faktor 10) ohne bedeutenden Verlust Drücken Sie zuerst ALBUM/ PRESET – oder + einmal 2. Schließen Sie Ihre Konsole an die Buchsen para asignar un número del 1 al 30 a esta emisora. 2. Pulse OPEN•CLOSE abre la puerta del CD. übersprungen. Dies bedeutet, dass z.B.: Word- Albumnummer gezeigt. 1. Drücken Sie SEARCH ∞ oder § am Gerät, um oder mehrmals, um Ihr Album zu finden. Dann befol- crear los ficheros de música. En este caso, usted MP3-CDs shuffle - tpistas del CD/ programa entero se Nota: Para anadir pistas adicionales al programa, der Klangqualität. Dadurch können Sie bis zu 10 AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) und VIDEO IN auf Dokumente (.doc) oder MP3-Dateien mit der 4. Pulse PROG de nuevo para confirmar. ] aparece visualizado cuando se abre 5. Zum Unterbrechen des Abspielens drücken Sie die gewünschte Titelnummer zu wählen.( gen Sie die beiden nächsten Schritte. ¡ oder ™ es responsable de cumplir con todos los derechos Pulse BAND / DISPLAY una vez o más para ver: reproducen en orden aleatorio (al azar) pulse PROG durante la reproducción normal. Stunden CD-ähnliche Musikqualität auf einer einzigen der Vorderseite des Geräts an. = Erweiterung .dlf ignoriert und nicht abgespielt 2;. Drücken Sie 2; erneut, um das Abspielen Se muestra el número de emisora presintoniza- la puerta del CD. ] Display: , wenn keine Alben auf der Fernbedienung) de autor locales o internacionales. – título y tiempo de pista transcurrido; shuffle repeat all - para repetir el CD/ CD-ROM aufnehmen. werden. fortzusetzen. verfügbar sind 3. Drücken Sie ein- oder mehrmals GAMESOUND, um da, la banda de ondas y la frecuencia. 3. Inserte un CD o CD-R con la cara impresa hacia Nur bei MP3-CDs: – nombre de álbum y tiempo de pista transcurrido; programa entero continuamente en orden aleatorio. arriba y empuje con cuidado la puerta del CD para Revisión del programa So erhält man MP3-Musik • Playlist-Dateien, z.B. m3u, pls of WMA, AAC, = Anzeige: Während der Pause blinkt die zwischen den Optionen zu wählen. 5. Repita los cuatro pasos anteriores para almacenar Cuando grabe el MP3 CD Drücken Sie zuerst ALBUM/ PRESET – oder + einmal – número de álbum, número de pista y tiempo de repeat all - repite el CD/ programa entero. Suche nach einer Passage innerhalb eines cerrarla. En la posición de parada, pulse y mantenga apretado Laden Sie entweder legale MP3-Musik vom Internet Winamp, Sonic, RealJukebox, MS Mediaplayer abgelaufene Spielzeit auf. otras emisoras. • Para evitar problemas de reproducción o de oder, mehrmals, um Ihr Album zu finden, dann drücken Titels =In der Anzeige erscheint , pista transcurrido; repeat - reproduce la pista actual (al azar) PROG hasta que la pantalla muestre todos sus herunter oder konvertieren Sie Ihre Audio-CD mit 7.0, MusicMatch. 6. Zum Anhalten des MP3-CD / CD-Abspielens Nota: Puede borrar una emisora preestablecida ficheros perdidos, asegúrese de que los nombres ]Pantalla: durante la lectura del Sie SEARCH 1. Drücken und halten Sie SEARCH ∞ oder §. (¡ oder ™ auf der oder • Aufnahmen, die z.B. auf Packet Writing und ∞ oder . 4 – detalles de etiqueta ID3, si están disponibles. continuamente. números de pistas almacenadas en secuencia. beliebiger MP3-Verschlüs-selungssoftware ins MP3- drücken Sie 9. 9 almacenando otra frecuencia en su lugar. de fichero se escriban utilizando caracteres del contenido del disco. Fernbedienung) Package Writing angefertigt wurden. §.(drücken Sie 5 oder 6 auf der Fernbedienung) En caso contrario, la pantalla muestra 1. Para seleccionar el modo de reproducción, pulse =Pantalla: si no hay pistas ] Format und nehmen Sie anschließend auf einer CD- 7. Drücken Sie STANDBY ON y , um das Gerät Anschluss anderer Geräte Para escuchar una emisora preestablecida alfabeto latino y que los ficheros MP3 terminen en Pantalla: si no hay disco/ – Die CD wird mit geringer Lautstärke und hoher 2. Drücken Sie zuerst PROG. . MODE una o más veces.(o el control remoto programadas. R(W) auf. MP3-CD & CD abspielen abzuschalten. Verwenden Sie das mitgelieferte Videokabel, um den oalmacenada automáticamente Geschwindigkeit abgespielt. ™ .mp3. introducido/disco introducido incorrectamente. Display: program und die gewählte • Zur Erzielung einer guten Klangqualität wird eine CDs SHUFFLE / REPEAT ). Dieser CD-Spieler spielt Audio Disks einschließlich Hinweis: Das MP3-CD /CD-Abspielen hört auch dann – Bei schnellem Vor-/Rückspulen der MP3-CD ist VIDEO OUT-Ausgang auf der Rückseite des Geräts Pulse ALBUM / PRESET- o + una vez o más • Utilice un software de grabación capaz de grabar ]Pantalla: o , si Titelnummer erscheint erscheint kurz. Bitrate von 128 Kbps für MP3-Dateien empfohlen. Pulse BAND / DISPLAY una vez o más para ver: CD-R(W)s, und MP3-CD-ROMs ab. 2. Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la Borrado de un programa auf, wenn: kein Sound zu hören. mit dem VIDEO IN-Eingang eines Fernsehgeräts oder hasta que aparezca la emisora preestablecida títulos de pista MP3 (ficheros) en orden numérico el disco está dañado/sucio. • Einige Encoder-Software bietet eine Option zum ™ Display : wenn kein Titel – Número de pista y tiempo de pista transcurrido posición de parada. Puede borrar el programa: • CD-I, CDV, VCD, DVD oder Computer-CDs sind – die CD-Lade geöffnet wird; 2. Wenn Sie die von Ihnen gewünschte Passage VCR-Rekorders zu verbinden. deseada. y alfabético. Para obtener detalles sobre la Schützen von Musikdateien, d.h. Dateien können – durante el funcionamiento de CD; zwecks Programmierung gewählt ist. durante la reproducción de CD; ] • pulsando 9 dos veces Si ha seleccionado shuffle, la reproducción nur auf dem Computer, der sie erstellte, abgespielt nicht möglich. – die CD am Ende angekommen ist; erkennen, lassen Sie ∞ oder § los, um das nor- utilización del software, consulte las instrucciones 3. Wiederholen Sie Schritt 1-2, um alle gewünschte USB PC LINK REPRODUCTOR DE MP3-CD/ CD – Tiempo de reproducción restante de la pista actual. = aparece brevemente y PROG – durante el funcionamiento de 1. Zum Einschalten drücken Sie STANDBY ON y ein- – wählen Sie eine andere Tonquelle male Abspielen fortzusetzen.(drücken Sie 5 oder 6 comienza automáticamente. werden. Wenn Sie derartige Dateien auf einer CD- ESPECIFICACIONES IMPORTANTES de funcionamiento del software. desaparece. mal oder mehrmals, dann um CD zu wählen auf der Fernbedienung) Titel zu wählen und zu speichern. Schnellstartanleitung ROM aufnehmen, können Sie sie nicht auf diesem • Cuando se graba en un CD-RW, asegúrese de MP3-CD; Selección de una pista diferente 3. Para seleccionar la reproducción normal, pulse MP3-CD-/ CD-Textdisplay Formatos compatibles: • pulsando STANDBY ON y SOURCE. ™ Display: wenn Sie versuchen,mehr systemanforderungen für PC – En modo de parada de CD: número total de Gerät abspielen. Deaktivieren Sie auf jeden Fall Bei der Wiedergabe drücken Sie die BAND / DISPLAY Hinweis: Ist die Suche nur innerhalb desselben Titels cerrar (finalizar) todas las sesiones, para que el • Pulse SEARCH MODE repetidamente hasta que los diversos • Disco de formato ISO9660, Joliet y CDs ∞ o § (o el control remoto ¡ o • selecciona otra fuente de sonido 2. Drücken Sie OPEN•CLOSE öffnen Sie die CD-Lade. möglich. als 20 Titel zu programmieren. die Schutzoption in der Encoder-Software, bevor – usb-port mit Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP pistas y tiempo total de reproducción. Taste kurz und wiederholt, um Textinformationen zu 5 0 aparato pueda leer y reproducir las pistas. modos dejen de aparecer. multisesión. Utilice un disco de formato ISO9660 ™ ) repetidamente hasta que la pista deseada ] wird angezeigt, wenn die • la puerta del CD está abierta. Sie die Musikdateien anlegen. In diesem Fall sind – Intel Pentium MMXX200 oder besser – Aparece si hay introducido un sehen: 4. Verschiedene Abspielmodi: SHUFFLE und 2; drucken, um mit dem Abspielen Ihres CD- aparezca en la pantalla. – También puede pulsar Abdeckung des CD-Fachs offen ist. para grabar un CD-ROM. 9 para cancelar el modo Sie für die Beachtung aller örtlichen oder – cd-rom-laufwerk Cómo organizar ficheros MP3 CD-R(W) no finalizado/disco en blanco. MP3-CDs REPEAT (Siehe Programms zu beginnen. 4 - 7) • Si Vd. ha seleccionado un número de pista en la de reproducción. • Formatos musicales de MP3. GAMESOUND (Véase 8) internationalen Urheberrechte verantwortlich. 3. Legen Sie eine CD, mit bedruckter Seite nach oben, Puede almacenar hasta un máximo de 35 álbumes y Nota: La lectura del contenido de un MP3CD puede Drücken Sie BAND / DISPLAY einmal oder Sie können die verschiedenen Abspielmodi auswählen Installation der MusicMatch-Software • Ratio de bits MP3 (ratio de información): 32-320 posición stop o pausa, pulse 2;; para iniciar la ein und schließen Sie die CD-Lade. Hinweis: Während der normalen Wiedergabe können 400 títulos en un MP3 CD. Beim Aufnehmen der MP3-CD mehrmals, um z.B. Folgendes zu betrachten: tardar más de 10 segundos. und ändern und die Modi mit PROGRAM kombinieren. Programación de números de pista UTILIZACIÓN DEL GAMESOUND: 1. Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel vom um Kbps y ratio de bits variable. reproducción • Um Probleme mit der Wiedergabe oder fehlenden ]Display ,beim Lesen des CD-Inhalts; – Bezeichnung und abgelaufene Titelzeit; Sie PROG drücken, um den aktuellen Titel Ihrer Los álbumes y los títulos se clasifican alfabéticamente. shuffle - Titel der gesamten CD/ des Programms wer- das Gerät an den USB-Port des Computers • CD-R y CD-RWs de 650Mb y 700Mb. 4. Pulse 2; para iniciar la reproducción. En la posición de parada, seleccione y almacene sus 1. Pulse SOURCE en el aparato para seleccionar la Dateien zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass – Albumname und abgelaufene Titelzeit; Programmliste hinzuzufügen. • Los álbumes y títulos de MP3 CD/ CD se muestran ]Display : wenn keine CD ein- X = MP3 CDs solamente: Pantalla: Número de pista actual y tiempo de den in zufälliger Reihenfolge abgespielt pistas de CD en el orden deseado. Es posible función GAME•AUX (AUX en el control remoto) anzuschließen (SIEHE – Albumnummer, Titelnummer und abgelaufene B) • El directorio incluye hasta un máximo de 8 die Dateinamen als englische Textzeichen como números en la pantalla. En primer lugar, pulse ALBUM/ PRESET – o + una o gelegt ist/CD falsch eingelegt ist; Überprüfen des Programms shuffle repeat all - wiederholt die gesamte CD/ das pista transcurrido durante la reproducción de almacenar hasta 20 pistas en la memoria. = se desplaza por el panel de eingegeben werden und dass die MP3-Dateien mit Titelzeit; 2. Drücken Sie SOURCE (USB auf der Fernbedienung) niveles (máx. 64 caracteres). más veces para encontrar su álbum. Programm ununterbrochen in zufälliger Reihenfolge In der Stop-Position drücken und halten sie PROG bis ]Display oder IMPORTANTE MP3-CD / CD. 1. Pulse ∞ o § en el aparato para seleccionar el visualización .mp3 aufhören. – ID3 Tag-Angaben, falls verfügbar. Ansonsten ein- oder mehrmals, um USB PC LINK auszuwählen. Información general ] Pantalla: si no hay álbumes repeat all - wiederholt die gesamte CD/ das das Display all Ihre gespeicherten Titelnummer der wenn CD beschädigt/verschmutzt ist; Este aparato no reproduce/soporta lo siguiente: =En el caso de un MP3-CD, también se muestra el • Benutzen Sie Schreibsoftware, die MP3- erscheint número de pista deseado. (o el control remoto im Display. 3. Schalten Sie Ihren PC ein und legen Sie die mit- La tecnología MP3 para la compresión de música ¡ o 2. Conecte su consola a los controles de la parte disponibles. Programm Reihe nach zeigt. Titelbezeichnungen (Dateien) in numerischer und – während des gesamten CD-Betriebs; CDs (MPEG Audio Layer 3) reduce la información audio • Álbumes vacíos: un álbum vacío que no contiene número del álbum. ™) frontal del aparato AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) y gelieferte USB PC LINK-Installations-CD in das CD- repeat - wiederholt den aktuellen (zufälligen) Titel alphabetischer Reihenfolge aufnehmen kann. 6 A – während des gesamten MP3-CD- Drücken Sie BAND / DISPLAY einmal oder = B digital original por un factor de hasta 10 sin que se ficheros MP3 y no se muestre en la pantalla. 5. Para hacer una pausa en la reproducción pulse Localización de un pasaje dentro de una pista Display wenn keine Titel program- ROM-Laufwerk des PCs ein. Diese MP3 CDs solamente: VIDEO IN. ununterbrochen Angaben zur Benutzung der Software entnehmen mehrmals, um z.B. Folgendes zu betrachten: produzca una pérdida significativa en la calidad del • Se saltan formatos de fichero no compatibles. Eso 2;. Pulse 2; de nuevo para reanudar la miert sind. 1. Pulse y mantenga apretado SEARCH ∞ o §.(o el 1. Zur Auswahl des Abspielmodus drücken Sie Anwendungssoftware kann auch hier heruntergeladen En primer lugar, pulse ALBUM/ PRESET – o + una o 3. Pulse GAMESOUND una o más veces para Sie der Gebrauchsanweisung für die Software. Betriebs; – Aktuelle Titelnummer und abgelaufene Titelzeit sonido. Esto le permite grabar hasta 10 horas de 2 x AAA significa que documentos Word con extensión reproducción. Löschen eines Programms control remoto 5 o 6) – Im CD Stop-Modus: Gesamtzahl der Titel und MODE einmal oder mehrmals.(SHUFFLE / werden: más veces para encontrar su álbum, después pulse música de calidad similar al CD en un único CD-ROM. seleccionar su opción.. • Bei der Aufnahme auf einer CD-RW vergewissern während der CD-Wiedergabe; .doc o ficheros MP3 con extensión .dlf, por = Pantalla: el tiempo transcurrido en la REPEAT auf der Fernbedienung). Sie können das Programm durch Folgendes löschen: – El CD se reproduce a alta velocidad y bajo insgesamte Wiedergabezeit. http://www.audio.philips.com. SEARCH ∞ o §. (o el control remoto ¡ o ™) Sie sich, dass Sie alle Sitzungen schließen – Verbleibende Wiedergabezeit des aktuellen Cómo conseguir música MP3 ejemplo, se pasan por alto y no se reproducen. =La pantalla muestra brevemente , reproducción parpadea durante la pausa. • zweimaliges Drücken von 2. Drücken Sie 9 ; volumen. 2; um mit dem Abspielen zu begin- 2. Pulse PROG. (finalisieren), damit das Gerät Ihre Titel liest und Titels. Puede descargar música MP3 legal desde internet o • Ficheros de listas de reproducción como por , o . USB abspielt. nen, wenn in der Stop-Position befindlich. = wird kurz angezeigt und program 6. Para detener la reproducción, pulse 9. –No se oye ningún sonido durante búsqueda ™ convertir su CD musical al formato MP3 con cualquier Pantalla: program y el número de pista ejemplo m3u, pls de WMA, AAC, Winamp, Sonic, ]Das Abspielen beginnt sofort, wenn Sie verschwindet. software para la codificación de MP3, y después rápida hacia adelante/atrás en MP3. seleccionado .aparece brevemente. So werden MP3-Dateien organisiert RealJukebox, MS Mediaplayer 7.0, MusicMatch. 7. Pulse STANDBY ON y para apagar el aparato. shuffle gewählt haben. • Drücken von STANDBY ON y grabar en un CD-R(W). Sie können maximal 35 Alben und 400 Titel auf einer NOTES Environmental information USB PC LINK USB PC LINK USB PC LINK MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS USB PC LINK USB PC LINK USB PC LINK PFLEGE & SICHERHEIT FEHLERSUCHE We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 Conexión de otro equipo a su aparato 5. Ejecute el MUSICMATCH JUKEBOX y cree su 2. Pulse SOURCE (USB el control remoto) una o más MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD (Véase 0) WICHTIG! Aktivierung der digitalen CD-Audioausgabe Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compruebe los puntos Hinweis: Die Anzeige unterstützt AUSSCHLIESSLICH Pflege & Sicherheit (Siehe 0) Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur materials:cardboard, expandable polystyrene, polyethylene. Utilice el cable de vídeo suministrado para conectar el propia lista para la reproducción de canciones veces para seleccionar USB PC LINK . Reproductor de CD y manipulación de CD Verwenden Sie die speziell angepasste Bevor Sie CDs auf dem CD-ROM-Laufwerk Ihres PCs detallados a continuación. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte al englische Großbuchstaben. Reparatur gegeben wird. Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht. Wenn Sie das Umgang mit CD-Spieler und CDs terminal VIDEO OUT de la parte posterior del aparato favoritas arrastrando y colocando las pistas musi- 3. Si su PC está correctamente conectado, de modo • Si el reproductor de CD no puede leer CDs correcta- MusicMatch_Software für die USB PC Link- abspielen, müssen Sie die Hardware Ihres PCs wie folgt vendedor o centro de servicio del aparato. 6. IWenn Sie die Einzelheiten zum Titel anzeigen Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized • Wenn der CD-Spieler CDs nicht richtig lesen kann, a VIDEO IN en un TV o VCR para reproducir o grabar. cales desde cualquier punto de su PC hasta la ven- automático ejecutará el MUSICMATCH mente, utilice un CD de limpieza para limpiar la lente Anwendung. Deinstallieren Sie gegebenenfalls konfigurieren: möchten, drücken Sie MODE. ADVERTENCIA: ¡No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida eléctri- oder an Ihr Reparaturzentrum wenden. eine handelsübliche Reinigungs-CD zur Reinigung company. Please observe the local regulations regarding the tana con la lista de reproducción. JUKEBOX. antes de llevar el aparato a que se repare. zunächst alle sonst wie vorhandene Für Windows ME/ 2000/ XP ca! No debe intentar reparar el aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que USB PC LINK der Linse benutzen, bevor das Gerät zur Reparatur Nota: WARNHINWEIS: disposal of packaging, exhausted batteries and old equipment. ]Si se detecta la emisión audio, el nombre de la • La lente del reproductor de CD no debe tocarse MusicMatch jukebox-Software von Ihrem PC. 1. Rufen Sie die Systemsteuerung auf und wählen Während der Wiedergabe Ihrer Playlist: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät esto anularía la garantía. gegeben wird. selbst zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt. Guía Rápida de Configuración -- Si se plantea algún problema durante la utilización de pista actual se desplazará.. nunca! –Drücken Sie jeweils SHUFFLE / REPEAT auf der 4. Die Installationsanleitung wird automatisch angezeigt. Sie: 'SYSTEM', 'GERÄTE-MANAGER, 'CD-ROM' • Die Linse des CD-Spielers sollte niemals berührt requisitos para el sistema PC USB PC LINK, consulte en FAQ (Preguntas Frecuentes) ] Fernbedienung, um Titel in zufälliger Reihenfolge Si se desplaza durante un rato, • Cambios repentinos en la temperatura circundante No sonido / potencia Ist dies nicht der Fall, wählen Sie das CD-ROM- und 'EIGENSCHAFTEN'. Indicatión Kein Sound/Strom werden! Anzeige Informations relatives à l’environnement – puerto USB con Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP almacenado en su disco instalador del USB PC LINK o abzuspielen/alle Titel zu wiederholen. compruebe la conexión entre su PC y el aparato. pueden causar condensaciones en la lente de su – El volumen no está ajustado – El CD-R(W) es virgen o no está bien acabado Laufwerk in Windows Explorer und doppelklicken Für Windows 98 SE • Plötzliche Änderungen der Umgebungstemperatur – Lautstärke nicht eingestellt – CD-R(W) ist leer/ nicht finalisiert consulte www.audio.philips.com para tratar las FAQ reproductor de CD. Entonces no es posible repro- – Intel Pentium MMXX200 o mejor 7. Um den Wiedergabemodus zu beenden/die • Ajuste el volumen Nous avons fait au mieux pour réduire l’emballage et le rendre facile à séparer en trois 4. Pulse ¡ o ™ hasta seleccionar la pista deseada de la • Utilice un CD-R(W) acabado Sie auf USBPCLINK.exe. Führen Sie dann die folgen- 2. Überprüfen Sie, ob die Option 'Enable digital CD • Die Lautstärke einstellen • Eine finalisierte CD-R(W) benutzen ducir un CD. No intente limpiar la lente; deje el können zu Kondensation führen, und die Linse des – lector de cd rom más recientes. Wiedergabe zu beenden, drücken Sie 9 oder – El cable de alimentación no está conectado correc- lista de reproducción. den Schritte aus: audio for this CD-ROM device' gewählt – Netzkabel nicht sicher angeschlossen matériaux : carton, polystyrène expansé, polyéthylène. aparato en un entorno cálido hasta que la humedad tamente Indicatión wählen Sie eine andere Tonquelle. CD-Spielers kann beschlagen. Abspielen einer CD Después de la configuración, consulte la • Wechselstromnetzkabel richtig anschließen 5. Pulse 2; para iniciar la reproducción. – Wählen Sie die gewünschte Sprache aus der Liste (aktiviert) ist. se evapore. – No hay un CD colocado Anzeige Instalación del software MusicMatch • Conecte el cable de CA correctamente ist dann nicht möglich. Nicht versuchen, die Linse "Conexión a USB PC LINK" para obtener detalles Les matériaux qui entrent dans la composition de cet appareil peuvent être ] – Batterien verbraucht /falsch eingelegt La duración de la pista y el nombre se desplazan • Coloque un CD aus. • Para extraer un disco de la caja, presione el eje Hinweis:-Für Windows 98 müssen Sie möglicher- zu reinigen, sondern das Gerät in einer warmen – Las pilas están agotadas / mal colocadas – Keine CD eingelegt 1. Utilice el cable USB suministrado de para conectar el sobre las acciones de USB PC LINK. • (Frische) Batterien richtig einlegen una vez. central y levante el disco al mismo tiempo. – Wählen Sie installer driver. • Coloque pilas (nuevas) correctamente – CD muy rayado o sucio weise dem Handbuch Ihres PCs weitere Umgebung lassen, bis die Feuchtigkeit verdunstet. recyclés ou récupérés par une entreprise spécialisée. Veuillez respecter la • Eine CD einlegen aparato al puerto USB de su ordenador. (Véase B) – Kopfhörer an das Gerät angeschlossen Activación de la salida audio digital del CD Nota: El panel de visualización SÓLO utiliza letras • Cierre siempre la puerta del CD para evitar que se • Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento – Wählen Sie installer MusicMatch jukebox. Einzelheiten entnehmen, um die korrekte – Auriculares conectados al aparato • Die CD-Lade stets geschlossen halten, um Staub auf législation en vigueur dans votre pays relative à la mise au rebut des emballages, des piles • Kopfhörer abziehen – CD ist stark zerkratzt oder verschmutzt 2. Pulse SOURCE (USB en el control remoto) una o más Antes de reproducir CDs en el drive de su PC, es nece- mayúsculas del idioma inglés. acumule polvo en la lente. – Wählen Sie weitere Optionen (Tutorial, Free • Desconecte los auriculares – Lente de láser empañada Konfigurierung durchzuführen. der Linse zu vermeiden. • Die CD austauschen/reinigen, siehe Pflege usagées et des équipements inutilisables. veces para seleccionar USB PC LINK. – Elektrostatische Entladung/Interferenz sario configurar el hardware de su PC del modo sigu- 6. Si desea visualizar los detalles de la pista, pulse • Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin • Espere a que la lente se desempañe goodies, FAQ). – Descarga / interferencia electrostatica • Die CD durch eine geradlinige Bewegung von der • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts. Wenn – Laserlinse ist beschlagen 3. Encienda su PC e introduzca el disco instalador VERBINDUNG MIT USB PC LINK (SIEHE 9) iente: MODE. pelusilla en línea recta desde el centro hasta el • Desenchufe el aparato. Si hay pilas colocadas, • Warten, bis Linse sich akklimatisiert hat Hinweis: Mitte zum Rand mit einem weichen, fusselfreien Batterien eingelegt sind, nehmen Sie die Batterien USB PC LINK suministrado dentro del drive para El CD salta pistas Mit USB PC LINK können Sie Ihre Musiksammlung auf Para Windows ME/ 2000/ XP Durante la reproducción: borde. No utilice agentes de limpieza ya que extráiga las pilas del compartimento correspondiente. aus dem Batteriefach. Halten Sie STANDBY ON y - Lesen Sie das MusicMatch-Lernprogramm durch, Tuch reinigen. Keine Reiniger benutzen, da sie den Información medioambiental CD-ROM de su PC. El software de esta aplicación Pulse y mantenga pulsado STANDBY y durante 10 – CD dañado o sucio dem PC über den leistungsfähigen AZ2558-Lautsprecher zehn Sekunden lang gedrückt. Stecken Sie dann den Die CD überspringt Titel 1. Abra el menu del panel del sistema y seleccione: –Pulse SHUFFLE en el control remoto para reproducir pueden dañar el disco. segundos, después vuelva a enchufar / sustituya las • Cambie o limpie el CD bevor Sie das Programm zum ersten Mal verwenden. Tonträger beschädigen können. también se puede descargar de la red en und die Gerätelautsprecher abzuspielen. Netzstecker/legen Sie die Batterien wieder ein und – CD beschädigt oder verschmutzt 'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARDWARE', aleatoriamente todas las pistas disponibles en la • No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas. pilas, e intente activar el aparato de nuevo. El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: cartón (la caja), Stellen Sie sicher, dass die Klangausgabe Ihres PCs • Niemals auf eine CD schreiben oder Aufkleber an ihr schalten Sie das Gerät wieder ein. • Die CD wechseln oder reinigen http://www.audio.philips.com. – La función shuffle o program está activada 'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRIVES' y lista. • Durante la utilización en el modo USB PC LINK, WICHTIG! anbringen. poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de • Befindet sich das Gerät im USB PC LINK-Modus, Información de seguridad • Desactive la función shuffle / program hoch genug eingestellt ist, um am Gerät die – shuffle oder program -Funktion ist aktiv ¡IMPORTANTE! 'PROPERTIES'. –Pulse REPEAT en el control remoto para repetir compruebe que el volumen de su PC es audible y no Stellen Sie sicher, dass die MusicMatch- Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke am PC hörbar espuma). • No exponga el aparato, las baterías, los CDs o los Wiedergabe zu ermöglichen. Für optimale Leistung está ajustado al nivel mínimo. Sicherheitsinformationen und nicht auf den Minimalwert eingestellt ist. • shuffle / program-Funktion abschalten Uilice el software especial MusicMatch para su todas las pistas de la lista de reproducción. Software installiert ist. Para Windows 98 SE cassettes a humedad, lluvia, arena o calor • Durante la reproducción de un CD en el drive de CD- aparece visualizado en el modo sollte die Equalizerfunktion in MusicMatch niedrig • Gerät, Batterien oder CDs nicht Feuchtigkeit, • Für das Abspielen einer PC im CD-ROM-Laufwerk des aplicación USB PC Link. Recuerde desinstalar 7. Para cancelar los modos de reproducción/ detener la El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por wird im USB PC LINK-Modus<...