Iniciar sesión:
Votos - 0, Puntuación media: 0 ( )

Manual de usuario Philips, modelo AZ2558/17

Fabricar: Philips
Tamaño del archivo: 5.32 mb
Nombre del archivo:
Idioma del manual:esfr
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Otros manuales para este modelo:

Resumen del manual


az2558/00(A) 15/4/03 16:49 Page 2
Español
CONTROLES
ALIMENTACIÓN
FUNCIONES BÁSICAS
FUNCIONES BÁSICAS
SINTONIZADOR DIGITAL
Deutsch
BEDIENELEMENTE
STROMVERSORGUNG
GRUNDFUNKTIONEN
DIGITALTUNER
DIGITALTUNER
Español
1
ACCESORIOS INCLUIDO
WOOX - activa/desactiva la intensificación especial en
9 - para la reproducción de MP3-CD / CD / USB PC
la base del aparato corresponde a su red
-- Algunos discos se pueden grabar a alta modulación,
banda de ondas, la frecuencia / y el número de la
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
PROG
Bassverstärkung
4. GAMESOUND
• Bei FM, ziehen Sie die Teleskopantenne heraus.
GRUNDFUNKTIONEN
¡PESADO!
– control remoto
la respuesta de bajos.
LINK ;
eléctrica local. En caso contrario, consulte al
esto causa una distorsión con un nivel elevado de
emisora presintonizada si ya está programada.
– Fernbedienung
MP3-CD / CD : -programmiert Titel und über-
GAMESOUND - Auswahl der Klangeffekte BLAST/
Um den Klang von Spielen zu verändern, drücken Sie
Neigen und drehen Sie die Antenne. Verkürzen Sie
Ein- und Abschalten und Funktionswahl
PRECAUCIÓN
Ten cuidado de su CD Soundmachine. Agarre
– cable de USB
EQUALIZER -selecciona las frecuencias de bajos,
- borra un programa de MP3-CD / CD
vendedor o al centro de servicio del aparato.
volumen. Si esto ocurre, desactive wOOx o
– USB-kabel
prüft das Programm;
PUNCH/ SPEED/ NORMAL im Spielmodus
ein- oder mehrmals GAMESOUND, um zwischen den
sie, wenn das Signal zu stark ist.
2. Pulse BAND / DISPLAY una o más veces para
1. Zum Einschalten drücken Sie STANDBY ON y
La utilización de controles, ajustes o procedimientos diferentes de los
– videokabel
TUNER : - programmiert Radiosender.
Optionen zu wählen.
• Bei MW, benutzt das Gerät eine eingebaute
ambas manijas cuando usted Ieve o desplaze el
– cable de vídeo
medios , agudos.
2; - inicia o hace una pausa en la reproducción de
2 Si su aparato está equipado con un selector de ten-
disminuya el volumen.
7 ALBUM /PRESET -, + :
seleccionar la banda de ondas deseada. (o el
am Gerät.
– CD-ROM USB PC LINK-Installations
BAND / DISPLAY
Nur MP3: Auswahl des vorherigen/nächsten
=Im Display erscheinen kurz
,
Antenne. Richten Sie diese Antenne durch Drehen
descritos en este documento pueden causar peligrosa exposición a la
aparato.
– instalador CD-ROM USB PC LINK
PROG
MP3-CD / CD / USB PC LINK .
sión, ajuste el selector de acuerdo con la red eléc-
2. Drücken Sie SOURCE einmal oder mehrmals, um
3. EQUALIZER
control remoto TUNER )
– Netzkabel
BAND : - wählt Wellenbereich.
Albums
,
des gesamten Gerätes aus.
– cable de alimentación
MP3-CD / CD : -para programar pistas y repasar
5 / 6 - para buscar hacia atrás/adelante en una
trica local.
Folgendes zu wählen: CD, TUNER, USB PC LINK
oder
radiación u otros peligros.
Para ajustar las frecuencias de bajos, medios y
.
SCHWER!
3 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente
3. Sintonización de emisoras: Vd. puede
OBERES UND VORDERES BEDIENFELD (SIEHE 1)
DISPLAY: - Anzeige der MP3-CD-Funktionen
TUNER: Auswahl des vorherigen/nächsten
oderr GAME•AUX -Funktion.
Programmieren von Radiosendern
el programa;
pista del MP3-CD / CD .
agudos pulse EQUALIZER una o más veces, después
Fassen Sie den AZ2558 an beiden Griffen an,
PANELES SUPERIOR Y DELANTERO (Véase 1 )
fest eingestellten Senders
Hinweis: GAMESOUND ist nur verfügbar, wenn
de pared.
sintonizar sus emisoras manualmente o mediante
1 p - Kopfhörerbuchse 3,5 mm.
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -Buchse LINE-IN fur ein
3. Drücken Sie STANDBY ON y um das Gerät
Sie können bis zu insgesamt 30 Radiosender –
TUNER : - para programar emisoras de radio
TUNER: - sintoniza emisoras de radio
gire VOLUME antes de que transcurran 3 segundos
als Tonquelle GAMEAUX gewählt ist.
wenn Sie das Gerat transportieren oder
1 p - conector de auriculares estéreo de 3,5 mm
4 Para desconectar el aparato de la red eléctrica,
búsqueda automática:
Hinweis: Anschließen von Kopfhörern schaltet die
externes Gerat.
abzuschalten.
manuell oder automatisch – abspeichern (Autostore).
STROMVERSORGUNG
Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio
Nota: Los altavoces se silenciarán cuando los auricu-
BAND / DISPLAY
6 EQUALIZER -- selecciona las frecuencias de bajos,
para ajustar cada nivel.within 3 seconds to adjust
anheben.
desenchúfelo del tomacorriente de pared.
Pulse y mantenga apretado ∞ or § (5 o 6 en el
Lautsprecher ab.
VIDEO IN - Halterung für Videostecker (kein
Benutzen Sie nach Möglichkeit das Stromnetz, um die
Hinweis: Die Ton-, Sound-Einstellungen, Tuner-
MUTE: Stummschaltung
Autostore – automatisches Speichern
lares estén conectados al aparato.
BAND : - para seleccionar la banda de ondas.
medios y agudos
each level.
establecidas por la Comunidad Europea.
control remoto) y suéltelo cuando la frecuencia en el
2 VOLUME -Einstellen des Lautstärke- oder der
Anschluss, nur für Kabelbefestigung)
Batterien zu schonen. Vor dem Einlegen von Batterien
Vorwahlen und der Lautstärkepegel (bis zu einem
1. Drücken Sie MUTE auf der Fernbedienung, um die
Autostore beginnt automatisch mit der
2 VOLUME -ajusta el nivel del volumen o los niveles
DISPLAY: - muestra los funciones del MP3-CD
WOOX -- activa/desactiva la intensificación especial
POSICIÓN DE ESPERA AUTOMÁTICA PARA EL
= La pantalla muestra brevemente
,
Equalizerpegel (BASS/ MID /HIGH)
@ OPEN•CLOSE – öffnet / schließt die CD-Lade
visualizador comience a cambiar.
Programmierung von Radiosendern ab Vorwahl 1.
AHORRO DE ENERGÍA
ziehen Sie auf jeden Fall den Netzstecker (auch am
maximalen Lautstärkepegel von 20) werden im Gerät
Klangwiedergabe sofort zu unterbrechen.
1
del ecualizador (BASS/ MID /HIGH)
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN jack para conec-
en la respuesta de bajos.
3 STANDBY ON y - schaltet das Gerat ein / aus
RÜCKWAND (SIEHE 1)
Das Gerät programmiert nur Sender, die sich nicht
, nivel
(-5 a +5) o .
= La radio automáticamente sintoniza una emisora
Gerät).
abgespeichert.
= Die Wiedergabe wird ohne Klang fortgesetzt,
@
3 STANDBY ON y - interruptor de encendido/espera.
tar esta equipo a una entrada de su equipo
GAMESOUND - selecciona los efectos sonoros
Para ahorrar energía, el equipo cambia automática-
4 SOURCE - wählt die Funktion: CD/ TUNER/ USB
# Teleskopantenne – verbessert den FM-Empfang
und im Display blinkt
.
bereits im Speicher befinden.
Nota:
con suficiente recepción. El visualizador muestra
mente a la posición de espera: 15 minutos después de
PC LINK/ GAME •AUX
Batterien (nicht inbegriffen) (SIEHE 1)
Einstellen von Lautstärke und Klang (Sound)
1. Drücken Sie ALBUM / PRESET- oder + einmal
2
4 SOURCE - selecciona la función: CD/ TUNER/ USB
adicional externo.
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL en el modo de
$ Batteriefach - für 8 Batterien, Typ
¡IMPORTANTE!
• Legen Sie 8 Batterien, Typ R-20, UM-1 oder
(siehe 2)
2. Zum Reaktivieren der Klangwiedergabe können
que un CD haya terminado y no se haya activado ningún
1. El EQUALIZER se puede utilizar con las Fuentes
durante la sintonización automática.
oder mehrmals, um die Vorwahlnummer.
PC LINK/ GAME •AUX
VIDEO IN - para mantener la clavija del vídeo en su
juego GAME •AUX.
5 IR SENSOR - Infrarotsensor für Fernbedienung
R-20, UM-1 oder D- Zellen
Sie:
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden anular la
3
D-cells,(vorzugsweise Alkali) richtig herum ein.
1. Stellen Sie die Lautstärke mit dem Regler
2. Drücken Sie PROG 4 Sekunden oder länger, um
control.
TUNER, CD, USB PC LINK y GAME. AUX.
4. Repita los pasos 3, si es necesario, hasta encon-
6 LCD Display - zeigt den Gerätestatus an
5 IR SENSOR -sensor infrarrojo para control remoto
lugar.
7 ALBUM /PRESET -, + :
% AC MAINS - Netzkabelbuchse
MUTE erneut drücken;
VOLUME ein.
4
Autostore-Programmierung zu aktivieren.
autoridad de los usuarios para utilizar este aparato.
2. Para evitar interferencias de sonido, las opciones de
trar la emisora deseada.
7 [dB]: - Anzeige der Basslautstärke
^ VIDEO OUT- Ausgang für die Verbindung mit der
Fernbedienung (siehe A)
6 Pantalla - muestra el estado del aparato
@ OPEN•CLOSE – pulse para abrir/ cerrar la puerta del
MP3 sólo - selecciona el álbum anterior/
La placa de especificaciones está situada
– die Lautstärkeregler einstellen;
=Im Display erscheinen der Lautstärkepegel
= Display
erscheint . Verfügbare
• Legen Sie 2 Batterien, Typ AAA, R03 oder UM4
control de bajos funcionan exclusivamente. No
• Para sintonizar una estación de poca potencia,
8 ALBUM /PRESET -, + :
VIDEO IN-Buchse eines Fernsehgeräts oder
– die Quelle ändern.
7 [dB]: - visualización para indicar la potencia de los
CD.
posterior
debajo de la base del aparato.
und eine Zahl von 0-32.
Sender werden in der Reihenfolge der
pulse ∞ o § (5 o 6 en el control remoto)
Nur MP3: Auswahl des vorherigen/nächsten
Videorekorders zur Wiedergabe oder Aufnahme
(vorzugsweise Alkali) ein.
5
puede combinar los bajos de EQUALIZER con
bajos.
TUNER :-selecciona la emisora presintonizada
DIGITALTUNER (siehe
Albums
2. wOOx
3)
Wellenbereichs-empfangsstärke
PANEL TRASERO (Véase 1 )
FUNCIONES BÁSICAS
wOOx
brevemente y repetidamente hasta obtener la
FERNBEDIENUNG (SIEHE 1)
Die unsachgemäße Benutzung von Batterien kann zu
programmiert:FM, gefolgt von MW , Die 1
6
8 ALBUM /PRESET -, + :
anterior/posterior
Wenn Sie die Bässe verstärken möchten, drücken
Einstellen auf Radiosender
TUNER: Auswahl des vorherigen/nächsten fest
# Antena telescópica – mejora la recepción de FM
recepción óptima.
austretendem Elektrolyt führen und korrodiert dasFach
Encendido y apagado y selección de funciones
1 CD - wählt MP3-CD / CD-Klangquelle
1. Zum Einschalten drücken Sie STANDBY ON y
automatisch gespeicherte Vorwahl wird dann
7
MP3 sólo - selecciona el álbum anterior/
4. GAMESOUND
eingestellten Senders
Sie wOOx ein- oder mehrmals, um ein-
$ Compartimento de pilas – para 8 pilas, tipo
ALIMENTACIÓN
Para mejorar la recepción de radio:
TUNER - wählt die Klandquelle oder den
oder bewirkt Bersten der Batterien. Deshalb:
dann drücken Sie SOURCE einmal oder
gespielt.
posterior
del aparato
Para ajustar los sonidos de su juego, pulse GAME-
SEARCH ∞ , §
/auszuschalten.
R-20, UM1 o células D
Si empre que sea conveniente, utilice la red eléctrica
• Para FM, extienda, incline y gire la antena
Wellenbereich
• Batterietypen nicht mischen, z.B. Alkali mit Zink-Kohle.
mehrmals,um TUNER zu wählen. (oder drücken
Manuelle Programmierung
Deutsch
TUNER :-selecciona la emisora presintonizada
1. Pulse STANDBY ON y en el aparato para
SOUND una o más veces para seleccionar su opción.
MP3-CD / CD :
= Die Hintergrundbeleuchtung der wOOx-Taste
USB - wählt USB PC LINK
Nur Batterien vom selben Typ für das Gerät benutzen.
Sie TUNER einmal auf der Fernbedienung).
1. Stellen Sie den gewünschten Sender ein (siehe
8
% AC MAINS - entrada para cable de alimentación
para conservar la carga de la pila. Asegúrese de des-
telescópica. Reduzca su longitud si la señal es
- Vorwärts- und Rückwärtssuche innerhalb
leuchtet auf, wenn wOOx aktiviert ist.
anterior/posterior
encenderlo.
=La pantalla muestra brevemente
,
• Beim Einlegen neuer Batterien nicht versuchen,
enchufar el cable de alimentación del aparato y del
AUX - wählt GAME •AUX
= Display: zeigt kurz
, gefolgt von
Einstellen auf Radiosender).
9
^ VIDEO OUT- conecte a la toma VIDEO IN de un TV
demasiado potente.
eines Titels;
SEARCH ∞ , §
2. Pulse SOURCE una vez o más para seleccionar:
alte Batterien mit neuen zu „mischen".
Hinweis:
tomacorriente de pared antes de colocar las pilas.
,
o
.
2 y -schaltet das Gerät auf Standby/ein, wenn es mit
Wellenbereich, Frequenz und
2. Drücken Sie PROG um die Programmierung zu
o VCR para reproducir o grabar.
• Para MW,, el aparato utiliza una antena
- Springt an den Anfang eines aktuellen
ACHTUNG
MP3-CD / CD :
CD, TUNER, USB PC LINK o GAME•AUX .
Wechselstrom arbeitet. (Schaltet das Gerät nur dann
Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie
- wOOx kann für TUNER, CD, USB PC LINK und GAME
Vorwahlsendernummer, falls bereits gespe-
aktivieren.
Nota: GAMESOUND sólo está disponible durante
Pilas (no incluidas) (Véase
incorporada. Oriente esta antena girando
1 )
3. Pulse STANDBY ON y para apagar el aparato.
Titels/vorigen/ nachfolgenden Titels.
vorschriftsmäßig zu entsorgen sind.
verwendet werden. AUX-Tonquelle.
ichert.
Der Gebrauch von Bedienelemente oder Einstellungen bzw.
aus, wenn es batteriebetrieben ist)
= Display: program blinkt.
0
!
- para atrasar o avanzar dentro de una pista;
CONTROL REMOTO (Véase 1 )
la reproducción de la fuente GAME•AUX.
USB PC LINK -Springt an den Anfang eines
1
• Coloque 8 pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells, (preferi-
todo el aparato.
- Eine Disks werden möglicherweise hoch moduliert
Verfahrensausführungen die hier nicht ausdrücklich erwähnt worden sind,
- para saltar al principio de la pista actual/
1 CD - selecciona fuentes de sonido de MP3-CD / CD
Nota: El tono, los ajustes de sonido, las emisoras
3 REPEAT -Wiederholung aller Titel bei USB PC
Benutzung des Wechselstromnetzes
2. Drücken Sie BAND/ DISPLAY einmal oder
3. Drücken Sie ALBUM / PRESET- or + einmal oder
blemente alcalinas) con la polaridad correcta.
vorigen/ nachfolgenden Titels.
Programación de emisoras
LINK-Tonquelle oder Auswahl der Wiederholungsart
1. Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (auf der
aufgenommen, wodurch es bei hohen Lautstärken zu
mehrmals, um Ihren Wellenbereich zu wählen.(oder
mehrmals , um diesem Sender eine Nummer von 1
anterior/ siguiente.
TUNER - selecciona la fuente de sonido de sin-
preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un
MUTE: Cómo interrumpir la reproducción de
TUNER : - Einstellen auf Radiosender.
kann eine gefährliche Strahlendosierung oder andere unsichere Operationen
Verzerrungen kommt. Ist dies der Fall, deaktivieren
# 3
Control remoto (Véase
Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria,
A)
bei CD-Tonquelle
Geräteunterseite) angegebene Netzspannung
drücken Sie TUNER einmal auf der
bis 30 zuzuordnen.
2;- beginnt oder unterbricht MP3-CD / CD / USB
2
USB PC LINK -salta al principio de una pista
tonización / la banda de ondas
nivel de volumen máximo de 20) se conservarán
sonido
zur Folge haben.
SHUFFLE -spielt MP3-CD / CD titel in zufälliger
mit Ihrer örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Sie wOOx oder senken Sie die Lautstärke.
Fernbedienung).
4. Zur Bestätigung drücken Sie PROG erneut
4
anterior/posterior .
USB - selecciona la USB PC LINK
• Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4
en la memoria del aparato.
1. Pulse MUTE en el control remoto para interrumpir
manualmente o automáticamente (Autostore).
PC LINK Wiedergabe.
Reihenfolge ab. bei CD / USB PC LINK -Tonquelle
Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an
3. EQUALIZER
= Display gezeigt werden die Vorwahlnummer, der
3
3. Sendereinstellung : Sie können Ihre Sender
TUNER : - sintoniza emisoras de radio
AUX - selecciona la GAME •AUX
(preferiblemente alcalinas).
instantáneamente la reproducción de sonido.
Autostore - almacenamiento automático
9 - Hiermit beenden Sie die MP3-CD / CD / USB
MUTE - unterbricht/reaktiviert Sound
Ihren Fachhändler oder an Ihre Service-
Wenn Sie Bässe, Mitten und Höhen verstellen
manuell oder durch automatischen Suchlauf ein-
Wellenbereich und die Frequenz .
5
Ajuste del volumen y el sonido (Véase 2)
PC LINK Wiedergabe;
4
2;- inicia o hace una pausa en la reproducción de
2 y -pone el aparato al modo de espera/encendido
a utilización incorrecta de pilas puede causar el
= La reproducción continúa sin sonido y
Autostore inicia automáticamente la programación de
4 VOL 4, 3 -Einstellen des Lautstärke- oder der
Organisation.
möchten, drücken Sie ein- oder mehrmals
stellen :
5. Zum Speichern anderer Sender wiederholen Sie
- Hiermit löschen Sie ein MP3-CD / CD-
Dieses Gerät entspricht den Funkentstörvorschriften der
MP3-CD / CD / USB PC LINK
si el aparato funciona con CA. (Apaga el aparato
escape de electrolito y corroer el compartimento o
1. Ajuste el volumen con el control VOLUME.
destella en la pantalla.
emisoras a partir de la emisora preestablecida 1. Este
Equalizerpegel (BASS/ MID /HIGH)
2. Falls Ihr Gerät mit einem Spannungswähler aus-
EQUALIZER und drehen Sie dann innerhalb von
Drücken Sie ∞ oder § (5 oder 6 auf der
die obigen vier Schritte.
= La pantalla muestra el nivel del volumen
Programm.
5
9 - para la reproducción de MP3-CD / CD / USB PC
solamente si está alimentado por pila)
hacer que las pilas revienten.
5 ¡ , ™ -Auswahl des nächsten/vorherigen Titels bei
gerüstet ist, stellen Sie den Wähler so ein, dass
drei Sekunden den VOLUME-Knopf, um den Pegel
Fernbedienung) und lassen Sie dies los,wenn die
Europäischen Union.
2. Para reactivar la reproducción de sonido, puede:
aparato sólo programa emisoras que no están actual-
Hinweis: Sie können einen Vorwahlsender löschen,
$
MODE :
LINK ;
3 REPEAT -repite todas las pistas de la fuente USB PC
y un número de 0-32.
MP3-CD / CD / USB PC LINK-Wiedergabe
er mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
zu verändern.
Frequenz im Display zu laufen beginnt.
No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas
– pulsar MUTE de nuevo;
mente en la memoria.
indem Sie eine andere Frequenz an seiner Stelle
- wählt die diversen Abspielmodi: repeat
9 - hält MP3-CD / CD / USB PC LINK-Wiedergabe an;
3. Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose an.
= Das Radio stellt sich automatisch auf einen
7
- borra un programa de MP3-CD / CD .
LINK o selecciona los modos de repetición en la
con carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo
2. wOOx
speichern.
– ajustar los controles de volumen;
1. Pulse ALBUM / PRESET- o + una o más veces
(Wiederholung) oder shuffle (in zufälliger
=Im Display erscheinen kurz
,
,
Sender mit ausreichend Empfang ein. Beim
6
- löscht ein MP3-CD/ CD-Programm
MODE :
fuente CD.
4. Zum völligen Abschalten wird der Netzstecker
tipo en el aparato.
Para intensificar la respuesta de bajos, pulse wOOx
para seleccionar el número de emisora
Reihenfolge).
oder
Um einen Vorwahl- oder Autostore-Sender zu
^
Pegel (-5 bis +5) oder
.
8 x R20/ UM1/ D CELL
%
– cambiar la fuentes de sonido
automatischen Suchlauf erscheint
2; - beginnt/unterbricht MP3-CD / CD / USB PC
gezogen.
- selecciona diferentes modos de reproducción: por
SHUFFLE -reproduce todas las pistas de MP3-CD / CD
• Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas
una o más veces para activar/desactivar esta
presintonizada donde.
9 USB - hier wird das usb-kabel für die verbindung
Hinweis:
im Display.
hören
WICHTIG!
SINTONIZADOR DIGITAL (Véase
LINK -Wiedergabe
Energiesparende automatische Standby-funktion
en orden aleatorio en CD / USB PC LINK
viejas y nuevas.
prestación.
3 )
ejemplo, repeat o shuffle al azar.
2. Pulse PROG durante más de 4 segundos para acti-
Drücken Sie die ALBUM / PRESET- oder + einmal
mit dem usb-port des computers angeschlossen.
5 / 6 -Rückwärts-/Vorwärtssuche innerhalb eines
Als energiesparendes Leistungsmerkmal schaltet das
1. EQUALIZER kann für TUNER, CD, USB PC LINK
4. Wiederholen Sie ggf. Schritt 3, bis Sie den
oder mehrmals, bis der gewünschte Vorwahlsender
Vom Hersteller nicht autorisierte Anderungen konnen die Betriebserlaubnis des
Las pilas contienen sustancias químicas por
Sintonización de emisoras de radio
9 USB - conecta el cable USB suministrado desde aquí
MUTE - interrumpe/reanuda el sonido.
= La luz de fondo de la tecla wOOx se enciende
var la programación.
0 GAMESOUND - Auswahl der Klangeffekte BLAST/
Titels MP3-CD/ CD
und GAME verwendet werden. AUX-Tonquelle.
gewünschten Sender finden.
Gerät 15 Minuten,nachdem eine MP3-CD oder CD das
angezeigt wird.
Benutzers fur den AZ2558 ungultig machen.
lo tanto deben desecharse correctamente.
cuando se activa wOOx.
1. Pulse STANDBY ON y para activarlo, y pulse
PUNCH/ SPEED/ NORMAL im GAME •AUX modus
hasta el puerto USB de tu ordenador
4 VOL 4, 3 -- ajusta el nivel del volumen o los niveles
= El visualizador muestra
y las
2. Um Störgeräusche zu verhindern, arbeiten die
• Zur Einstellung auf einen schwachen Sender
TUNER: - Einstellen auf Radiosender
Ende erreicht hat und kein Bedienelement betätigt
SOURCE una o más veces para seleccionar
WOOX - Ein-/Ausschalten der speziellen
0 GAMESOUND - selecciona los efectos sonoros
del ecualizador (BASS/ MID /HIGH)
Utilización de corriente CA
emisoras se almacenan de acuerdo a la intensi-
Bassregeloptionen exklusiv. Sie können den Bass
drücken Sie
6 EQUALIZER -wählt Basse, Mitten- und
∞ oder § kurz und wiederholt, bis Sie
WICHTIGE TECHNISCHE DATEN
Nota:
wurde, automatisch auf Standby um.
Bassverstärkung
TUNER (o el control remoto TUNER ).
von EQUALIZER nicht mit wOOx kombinieren.
optimalen Empfang gefunden haben.(5 oder 6 auf
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL en el modo de
5 ¡ , ™ -selecciona la pista anterior/posterior durante la
1 Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la
dad de recepción de las ondas: emisoras de FM
Unterstützte Formate:
- La prestación wOOx se puede utilizar con las fuentes
Höhenfrequenzen.
EQUALIZER -wählt Basse, Mitten- und
Das Typenschild befindet sich auf der
der Fernbedienung )
• Disk-Format ISO9660, Joliet und Multisession
juego GAME •AUX.
reproducción de MP3-CD / CD / USB PC LINK .
placa de especificaciones situada debajo de
= Aparece brevemente
y después la a
seguidas de MW. Seguidamente se visualiza la
WOOX -Ein-/Ausschalten der speziellen
TUNER, CD, USB PC LINK y GAMEAUX.
Höhenfrequenzen.
Geräteunterseite.
Verbesserung des Radioempfangs:
CDs. Benutzen Sie das ISO9660 Disk-Format beim
2
7
SINTONIZADOR DIGITAL
REPRODUCTOR DE MP3-CD / CD
REPRODUCTOR DE MP3-CD / CD REPRODUCTOR DE MP3-CD / CD
REPRODUCTOR DE MP3-CD / CD
GAMESOUND / USB PC LINK
MP3-CD/ CD-SPIELER
MP3-CD/ CD-SPIELER
MP3-CD/ CD-SPIELER
MP3-CD/ CD-SPIELER
MP3-CD/ CD-SPIELER
GAMESOUND
NOTES
primera presintonia almacenada automática-

Para conseguir una buena calidad de sonido se
• Grabaciones creadas en Packet Writing y
Nota: La reproducción de MP3-CD / CD también se
2. Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte ∞ o
™ Pantalla:
si no hay
Aufnehmen auf CD-ROM.
MP3-CD speichern.
3. Zur Wahl des normalen Abspielens drücken Sie
• Sie eine andere Quelle wählen.

wird gezeigt, wenn Sie eine nicht
Wahl eines anderen Titels
mente.
recomienda como mínimo un ratio de bits de
Package Writing.
para cuando:
§ para reanudar la reproducción normal. (o el
ninguna pista seleccionada para
• MP3-Musikformate
MODE wiederholt, bis die diversen Modi nicht
• Durch Öffnen der Abeckung des CD-Fachs
Alben und Titel werden alphabetisch sortiert.
finalisierte CD-R(W)/leere CD eingelegt haben.
• Zur Wahl drücken Sie SEARCH ∞ oder § (drück-
128kbps para los archivos MP3.
la puerta del CD está abierta;
control remoto
• MP3-Bitrate (Daten): 32-320 Kbps und variable
Programación manual
5 o 6)
Reproducción de MP3 CD y CD
programación.
• MP3-CD-/ CD-Alben und -Titel werden als
en Sie ¡ oder ™ auf der Fernbedienung) am
mehr angezeigt werden.
GAMESOUND (SIEHE 8)
Bitrate.
Hinweis: Das Lesen von MP3-CDs kann mehr als 10
1. Sintonice la emisora deseada (Véase

Algún software codificador ofrece una opción de
el CD ha llegado al final;
Nota: La búsqueda sólo es posible dentro de una
Nummern im Display gezeigt.
Gerät, einmal oder wiederholt.
– Zum Aufheben Ihres Abspielmodus können Sie
Este reproductor de CD reproduce discos de audio
3. Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar
• 650Mb und 700Mb CD-R und CD-RWs.
Sekunden dauern.
WIEDERGABE MIT GAMESOUND:
protección de ficheros de música, es decir, los
se selecciona fuente de cinta o sintonizador.
pista.
WICHTIGER HINWEIS
• Wenn Sie eine Titelnummer kurz nach Einlegen
Sintonización de emisoras de radio).
incluyendo CD-R(W)s y MP3 CD-ROMs.
todas las pistas deseadas.
auch 9 drücken.
• Verzeichnis-Verschachtelung bis maximal 8
1. Drücken Sie SOURCE am Gerät, um die Funktion
Diese Gerät spielt/ unterstützt Folgendes nicht:
4. Drücken Sie 2; um mit dem Abspielen zu
einer CD oder in der PAUSE-Position gewählt
2. Pulse PROG para activar la programación.
ficheros solamente pueden reproducirse en el
• No es posible reproducir CD-I, CDV, VCD, DVD o
Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y
™ Pantalla:
si intenta programar más
Ebenen (max. 64 Zeichen)
Programmieren von Titelnummern
• Leere Alben: ein leeres Album ist ein Album, das
beginnen.
haben, müssen Sie
GAME•AUX zu wählen (AUX auf der
2; drücken, um mit dem
= Visualizador: program la programación
ordenador en que se crearon. Si graba esos
Muestra de texto de MP3 CD/ CD
CDs de ordenador.
REPEAT 4 - 7)
de 20 pistas.
Allgemeine Informationen
In der Stop-Position wählen und speichern Sie Ihre
keine MP3-Dateien enthält, und wird nicht im
= Display: Aktuelle Titelnummer und abgelaufene
Abspielen zu beginnen.
Fernbedienung).
3
8
parpadeará.
ficheros en un CD-ROM, no puede reproducirlos en
Durante la reproducción, pulse el botón BAND /
1. Pulse STANDBY ON y para activarlo y después
Die Musik-Komprimiertechnik MP3 (MPEG Audio Layer
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de
4. Para comenzar la reproducción de un programa de
CD-Titel in der gewünschten Reihenfolge. Bis zu 20
Display gezeigt.
Titelzeit während der MP3-CD / CD-Wiedergabe.
Nur bei MP3-CDs:
=Über die Anzeige läuft
esta unidad. Asegúrese de desactivar la opción de
DISPLAY brevemente y repetidamente para ver la
3) schrumpft die originalen digitalen Audiodaten bis
3. Pulse ALBUM / PRESET- o + una o más veces
pulse SOURCE una vez o más para seleccionar CD.
reproducción y combinar los modos con PROGRAM.
CD, pulse 2; .
• Nicht unterstützte Dateiformate werden
Titel können abgespeichert werden.
= Wenn MP3-CD, dann wird auch die
protección en el software codificador antes de
información de texto:
auf ein Zehntel (Faktor 10) ohne bedeutenden Verlust
Drücken Sie zuerst ALBUM/ PRESET – oder + einmal
2. Schließen Sie Ihre Konsole an die Buchsen
para asignar un número del 1 al 30 a esta emisora.
2. Pulse OPEN•CLOSE abre la puerta del CD.
übersprungen. Dies bedeutet, dass z.B.: Word-
Albumnummer gezeigt.
1. Drücken Sie SEARCH ∞ oder § am Gerät, um
oder mehrmals, um Ihr Album zu finden. Dann befol-
crear los ficheros de música. En este caso, usted
MP3-CDs
shuffle - tpistas del CD/ programa entero se
Nota: Para anadir pistas adicionales al programa,
der Klangqualität. Dadurch können Sie bis zu 10
AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) und VIDEO IN auf
Dokumente (.doc) oder MP3-Dateien mit der
4. Pulse PROG de nuevo para confirmar.
]
aparece visualizado cuando se abre
5. Zum Unterbrechen des Abspielens drücken Sie
die gewünschte Titelnummer zu wählen.(
gen Sie die beiden nächsten Schritte.
¡ oder ™
es responsable de cumplir con todos los derechos
Pulse BAND / DISPLAY una vez o más para ver:
reproducen en orden aleatorio (al azar)
pulse PROG durante la reproducción normal.
Stunden CD-ähnliche Musikqualität auf einer einzigen
der Vorderseite des Geräts an.
=
Erweiterung .dlf ignoriert und nicht abgespielt
2;. Drücken Sie 2; erneut, um das Abspielen
Se muestra el número de emisora presintoniza-
la puerta del CD.
] Display:
, wenn keine Alben
auf der Fernbedienung)
de autor locales o internacionales.
– título y tiempo de pista transcurrido;
shuffle repeat all - para repetir el CD/
CD-ROM aufnehmen.
werden.
fortzusetzen.
verfügbar sind
3. Drücken Sie ein- oder mehrmals GAMESOUND, um
da, la banda de ondas y la frecuencia.
3. Inserte un CD o CD-R con la cara impresa hacia
Nur bei MP3-CDs:
– nombre de álbum y tiempo de pista transcurrido;
programa entero continuamente en orden aleatorio.
arriba y empuje con cuidado la puerta del CD para
Revisión del programa
So erhält man MP3-Musik
Playlist-Dateien, z.B. m3u, pls of WMA, AAC,
= Anzeige: Während der Pause blinkt die
zwischen den Optionen zu wählen.
5. Repita los cuatro pasos anteriores para almacenar
Cuando grabe el MP3 CD
Drücken Sie zuerst ALBUM/ PRESET – oder + einmal
– número de álbum, número de pista y tiempo de
repeat all - repite el CD/ programa entero.
Suche nach einer Passage innerhalb eines
cerrarla.
En la posición de parada, pulse y mantenga apretado
Laden Sie entweder legale MP3-Musik vom Internet
Winamp, Sonic, RealJukebox, MS Mediaplayer
abgelaufene Spielzeit auf.
otras emisoras.
• Para evitar problemas de reproducción o de
oder, mehrmals, um Ihr Album zu finden, dann drücken
Titels
=In der Anzeige erscheint
,
pista transcurrido;
repeat - reproduce la pista actual (al azar)
PROG hasta que la pantalla muestre todos sus
herunter oder konvertieren Sie Ihre Audio-CD mit
7.0, MusicMatch.
6. Zum Anhalten des MP3-CD / CD-Abspielens
Nota: Puede borrar una emisora preestablecida
ficheros perdidos, asegúrese de que los nombres
]Pantalla:
durante la lectura del
Sie SEARCH
1. Drücken und halten Sie SEARCH
∞ oder §. (¡ oder ™ auf der
oder
• Aufnahmen, die z.B. auf Packet Writing und
∞ oder
.
4
– detalles de etiqueta ID3, si están disponibles.
continuamente.
números de pistas almacenadas en secuencia.
beliebiger MP3-Verschlüs-selungssoftware ins MP3-
drücken Sie 9.
9
almacenando otra frecuencia en su lugar.
de fichero se escriban utilizando caracteres del
contenido del disco.
Fernbedienung)
Package Writing angefertigt wurden.
§.(drücken Sie 5 oder 6 auf der Fernbedienung)
En caso contrario, la pantalla muestra
1. Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
=Pantalla:
si no hay pistas
]
Format und nehmen Sie anschließend auf einer CD-
7. Drücken Sie STANDBY ON y , um das Gerät
Anschluss anderer Geräte
Para escuchar una emisora preestablecida
alfabeto latino y que los ficheros MP3 terminen en
Pantalla:
si no hay disco/
– Die CD wird mit geringer Lautstärke und hoher
2. Drücken Sie zuerst PROG.
.
MODE una o más veces.(o el control remoto
programadas.
R(W) auf.
MP3-CD & CD abspielen
abzuschalten.
Verwenden Sie das mitgelieferte Videokabel, um den
oalmacenada automáticamente
Geschwindigkeit abgespielt.

.mp3.
introducido/disco introducido incorrectamente.
Display: program und die gewählte

Zur Erzielung einer guten Klangqualität wird eine
CDs
SHUFFLE / REPEAT ).
Dieser CD-Spieler spielt Audio Disks einschließlich
Hinweis: Das MP3-CD /CD-Abspielen hört auch dann
– Bei schnellem Vor-/Rückspulen der MP3-CD ist
VIDEO OUT-Ausgang auf der Rückseite des Geräts
Pulse ALBUM / PRESET- o + una vez o más
• Utilice un software de grabación capaz de grabar
]Pantalla:
o
, si
Titelnummer erscheint
erscheint kurz.
Bitrate von 128 Kbps für MP3-Dateien empfohlen.
Pulse BAND / DISPLAY una vez o más para ver:
CD-R(W)s, und MP3-CD-ROMs ab.
2. Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la
Borrado de un programa
auf, wenn:
kein Sound zu hören.
mit dem VIDEO IN-Eingang eines Fernsehgeräts oder
hasta que aparezca la emisora preestablecida
títulos de pista MP3 (ficheros) en orden numérico
el disco está dañado/sucio.

Einige Encoder-Software bietet eine Option zum
™ Display :
wenn kein Titel
– Número de pista y tiempo de pista transcurrido
posición de parada.
Puede borrar el programa:
• CD-I, CDV, VCD, DVD oder Computer-CDs sind
die CD-Lade geöffnet wird;
2. Wenn Sie die von Ihnen gewünschte Passage
VCR-Rekorders zu verbinden.
deseada.
y alfabético. Para obtener detalles sobre la
Schützen von Musikdateien, d.h. Dateien können

durante el funcionamiento de CD;
zwecks Programmierung gewählt ist.
durante la reproducción de CD;
]
• pulsando 9 dos veces
Si ha seleccionado shuffle, la reproducción
nur auf dem Computer, der sie erstellte, abgespielt
nicht möglich.
die CD am Ende angekommen ist;
erkennen, lassen Sie ∞ oder § los, um das nor-
utilización del software, consulte las instrucciones
3. Wiederholen Sie Schritt 1-2, um alle gewünschte
USB PC LINK
REPRODUCTOR DE MP3-CD/ CD
– Tiempo de reproducción restante de la pista actual.
=
aparece brevemente y PROG

durante el funcionamiento de
1. Zum Einschalten drücken Sie STANDBY ON y ein-
wählen Sie eine andere Tonquelle
male Abspielen fortzusetzen.(drücken Sie 5 oder 6
comienza automáticamente.
werden. Wenn Sie derartige Dateien auf einer CD-
ESPECIFICACIONES IMPORTANTES
de funcionamiento del software.
desaparece.
mal oder mehrmals, dann um CD zu wählen
auf der Fernbedienung)
Titel zu wählen und zu speichern.
Schnellstartanleitung
ROM aufnehmen, können Sie sie nicht auf diesem
• Cuando se graba en un CD-RW, asegúrese de
MP3-CD;
Selección de una pista diferente
3. Para seleccionar la reproducción normal, pulse
MP3-CD-/ CD-Textdisplay
Formatos compatibles:
• pulsando STANDBY ON y
SOURCE.
™ Display:
wenn Sie versuchen,mehr
systemanforderungen für PC
– En modo de parada de CD: número total de
Gerät abspielen. Deaktivieren Sie auf jeden Fall
Bei der Wiedergabe drücken Sie die BAND / DISPLAY
Hinweis: Ist die Suche nur innerhalb desselben Titels
cerrar (finalizar) todas las sesiones, para que el
• Pulse SEARCH
MODE repetidamente hasta que los diversos
• Disco de formato ISO9660, Joliet y CDs
∞ o § (o el control remoto ¡ o
• selecciona otra fuente de sonido
2. Drücken Sie OPEN•CLOSE öffnen Sie die CD-Lade.
möglich.
als 20 Titel zu programmieren.
die Schutzoption in der Encoder-Software, bevor
– usb-port mit Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
pistas y tiempo total de reproducción.
Taste kurz und wiederholt, um Textinformationen zu
5
0
aparato pueda leer y reproducir las pistas.
modos dejen de aparecer.
multisesión. Utilice un disco de formato ISO9660
™ ) repetidamente hasta que la pista deseada
]
wird angezeigt, wenn die
• la puerta del CD está abierta.
Sie die Musikdateien anlegen. In diesem Fall sind
– Intel Pentium MMXX200 oder besser
– Aparece
si hay introducido un
sehen:
4.
Verschiedene Abspielmodi: SHUFFLE und
2; drucken, um mit dem Abspielen Ihres CD-
aparezca en la pantalla.
– También puede pulsar
Abdeckung des CD-Fachs offen ist.
para grabar un CD-ROM.
9 para cancelar el modo
Sie für die Beachtung aller örtlichen oder
– cd-rom-laufwerk
Cómo organizar ficheros MP3
CD-R(W) no finalizado/disco en blanco.
MP3-CDs
REPEAT (Siehe
Programms zu beginnen.
4 - 7)
• Si Vd. ha seleccionado un número de pista en la
de reproducción.
• Formatos musicales de MP3.
GAMESOUND (Véase 8)
internationalen Urheberrechte verantwortlich.
3. Legen Sie eine CD, mit bedruckter Seite nach oben,
Puede almacenar hasta un máximo de 35 álbumes y
Nota: La lectura del contenido de un MP3CD puede
Drücken Sie BAND / DISPLAY einmal oder
Sie können die verschiedenen Abspielmodi auswählen
Installation der MusicMatch-Software
• Ratio de bits MP3 (ratio de información): 32-320
posición stop o pausa, pulse 2;; para iniciar la
ein und schließen Sie die CD-Lade.
Hinweis: Während der normalen Wiedergabe können
400 títulos en un MP3 CD.
Beim Aufnehmen der MP3-CD
mehrmals, um z.B. Folgendes zu betrachten:
tardar más de 10 segundos.
und ändern und die Modi mit PROGRAM kombinieren.
Programación de números de pista
UTILIZACIÓN DEL GAMESOUND:
1. Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel vom um
Kbps y ratio de bits variable.
reproducción
• Um Probleme mit der Wiedergabe oder fehlenden
]Display
,beim Lesen des CD-Inhalts;
– Bezeichnung und abgelaufene Titelzeit;
Sie PROG drücken, um den aktuellen Titel Ihrer
Los álbumes y los títulos se clasifican alfabéticamente.
shuffle - Titel der gesamten CD/ des Programms wer-
das Gerät an den USB-Port des Computers
• CD-R y CD-RWs de 650Mb y 700Mb.
4. Pulse 2; para iniciar la reproducción.
En la posición de parada, seleccione y almacene sus
1. Pulse SOURCE en el aparato para seleccionar la
Dateien zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass
– Albumname und abgelaufene Titelzeit;
Programmliste hinzuzufügen.
• Los álbumes y títulos de MP3 CD/ CD se muestran
]Display :
wenn keine CD ein-
X
=
MP3 CDs solamente:
Pantalla: Número de pista actual y tiempo de
den in zufälliger Reihenfolge abgespielt
pistas de CD en el orden deseado. Es posible
función GAME•AUX (AUX en el control remoto)
anzuschließen (SIEHE
– Albumnummer, Titelnummer und abgelaufene
B)
• El directorio incluye hasta un máximo de 8
die Dateinamen als englische Textzeichen
como números en la pantalla.
En primer lugar, pulse ALBUM/ PRESET – o + una o
gelegt ist/CD falsch eingelegt ist;
Überprüfen des Programms
shuffle repeat all - wiederholt die gesamte CD/ das
pista transcurrido durante la reproducción de
almacenar hasta 20 pistas en la memoria.
=
se desplaza por el panel de
eingegeben werden und dass die MP3-Dateien mit
Titelzeit;
2. Drücken Sie SOURCE (USB auf der Fernbedienung)
niveles (máx. 64 caracteres).
más veces para encontrar su álbum.
Programm ununterbrochen in zufälliger Reihenfolge
In der Stop-Position drücken und halten sie PROG bis
]Display oder
IMPORTANTE
MP3-CD / CD.
1. Pulse ∞ o § en el aparato para seleccionar el
visualización
.mp3 aufhören.
– ID3 Tag-Angaben, falls verfügbar. Ansonsten
ein- oder mehrmals, um USB PC LINK auszuwählen.
Información general
] Pantalla:
si no hay álbumes
repeat all - wiederholt die gesamte CD/ das
das Display all Ihre gespeicherten Titelnummer der
wenn CD beschädigt/verschmutzt ist;
Este aparato no reproduce/soporta lo siguiente:
=En el caso de un MP3-CD, también se muestra el
• Benutzen Sie Schreibsoftware, die MP3-
erscheint
número de pista deseado. (o el control remoto
im Display.
3. Schalten Sie Ihren PC ein und legen Sie die mit-
La tecnología MP3 para la compresión de música
¡ o
2. Conecte su consola a los controles de la parte
disponibles.
Programm
Reihe nach zeigt.
Titelbezeichnungen (Dateien) in numerischer und

während des gesamten CD-Betriebs;
CDs
(MPEG Audio Layer 3) reduce la información audio
• Álbumes vacíos: un álbum vacío que no contiene
número del álbum.
™)
frontal del aparato AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) y
gelieferte USB PC LINK-Installations-CD in das CD-
repeat - wiederholt den aktuellen (zufälligen) Titel
alphabetischer Reihenfolge aufnehmen kann.
6
A

während des gesamten MP3-CD-
Drücken Sie BAND / DISPLAY einmal oder
=
B
digital original por un factor de hasta 10 sin que se
ficheros MP3 y no se muestre en la pantalla.
5. Para hacer una pausa en la reproducción pulse
Localización de un pasaje dentro de una pista
Display
wenn keine Titel program-
ROM-Laufwerk des PCs ein. Diese
MP3 CDs solamente:
VIDEO IN.
ununterbrochen
Angaben zur Benutzung der Software entnehmen
mehrmals, um z.B. Folgendes zu betrachten:
produzca una pérdida significativa en la calidad del
• Se saltan formatos de fichero no compatibles. Eso
2;. Pulse 2; de nuevo para reanudar la
miert sind.
1. Pulse y mantenga apretado SEARCH ∞ o §.(o el
1. Zur Auswahl des Abspielmodus drücken Sie
Anwendungssoftware kann auch hier heruntergeladen
En primer lugar, pulse ALBUM/ PRESET – o + una o
3. Pulse GAMESOUND una o más veces para
Sie der Gebrauchsanweisung für die Software.
Betriebs;
– Aktuelle Titelnummer und abgelaufene Titelzeit
sonido. Esto le permite grabar hasta 10 horas de
2 x AAA
significa que documentos Word con extensión
reproducción.
Löschen eines Programms
control remoto 5 o 6)
– Im CD Stop-Modus: Gesamtzahl der Titel und
MODE einmal oder mehrmals.(SHUFFLE /
werden:
más veces para encontrar su álbum, después pulse
música de calidad similar al CD en un único CD-ROM.
seleccionar su opción..
• Bei der Aufnahme auf einer CD-RW vergewissern
während der CD-Wiedergabe;
.doc o ficheros MP3 con extensión .dlf, por
= Pantalla: el tiempo transcurrido en la
REPEAT auf der Fernbedienung).
Sie können das Programm durch Folgendes löschen:
– El CD se reproduce a alta velocidad y bajo
insgesamte Wiedergabezeit.
http://www.audio.philips.com.
SEARCH ∞ o §. (o el control remoto ¡ o ™)
Sie sich, dass Sie alle Sitzungen schließen
– Verbleibende Wiedergabezeit des aktuellen
Cómo conseguir música MP3
ejemplo, se pasan por alto y no se reproducen.
=La pantalla muestra brevemente
,
reproducción parpadea durante la pausa.
• zweimaliges Drücken von
2. Drücken Sie
9 ;
volumen.
2; um mit dem Abspielen zu begin-
2. Pulse PROG.
(finalisieren), damit das Gerät Ihre Titel liest und
Titels.
Puede descargar música MP3 legal desde internet o
• Ficheros de listas de reproducción como por
,
o
.
USB
abspielt.
nen, wenn in der Stop-Position befindlich.
=
wird kurz angezeigt und program
6. Para detener la reproducción, pulse 9.
–No se oye ningún sonido durante búsqueda

convertir su CD musical al formato MP3 con cualquier
Pantalla: program y el número de pista
ejemplo m3u, pls de WMA, AAC, Winamp, Sonic,
]Das Abspielen beginnt sofort, wenn Sie
verschwindet.
software para la codificación de MP3, y después
rápida hacia adelante/atrás en MP3.
seleccionado .aparece
brevemente.
So werden MP3-Dateien organisiert
RealJukebox, MS Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
7. Pulse STANDBY ON y para apagar el aparato.
shuffle gewählt haben.
• Drücken von STANDBY ON y
grabar en un CD-R(W).
Sie können maximal 35 Alben und 400 Titel auf einer
NOTES
Environmental information
USB PC LINK
USB PC LINK
USB PC LINK
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
USB PC LINK
USB PC LINK
USB PC LINK
PFLEGE & SICHERHEIT
FEHLERSUCHE
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3
Conexión de otro equipo a su aparato
5. Ejecute el MUSICMATCH JUKEBOX y cree su
2. Pulse SOURCE (USB el control remoto) una o más
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD (Véase 0)
WICHTIG!
Aktivierung der digitalen CD-Audioausgabe
Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compruebe los puntos
Hinweis: Die Anzeige unterstützt AUSSCHLIESSLICH
Pflege & Sicherheit (Siehe 0)
Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur
materials:cardboard, expandable polystyrene, polyethylene.
Utilice el cable de vídeo suministrado para conectar el
propia lista para la reproducción de canciones
veces para seleccionar USB PC LINK .
Reproductor de CD y manipulación de CD
Verwenden Sie die speziell angepasste
Bevor Sie CDs auf dem CD-ROM-Laufwerk Ihres PCs
detallados a continuación. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte al
englische Großbuchstaben.
Reparatur gegeben wird. Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht. Wenn Sie das
Umgang mit CD-Spieler und CDs
terminal VIDEO OUT de la parte posterior del aparato
favoritas arrastrando y colocando las pistas musi-
3. Si su PC está correctamente conectado, de modo
• Si el reproductor de CD no puede leer CDs correcta-
MusicMatch_Software für die USB PC Link-
abspielen, müssen Sie die Hardware Ihres PCs wie folgt
vendedor o centro de servicio del aparato.
6. IWenn Sie die Einzelheiten zum Titel anzeigen
Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized
• Wenn der CD-Spieler CDs nicht richtig lesen kann,
a VIDEO IN en un TV o VCR para reproducir o grabar.
cales desde cualquier punto de su PC hasta la ven-
automático ejecutará el MUSICMATCH
mente, utilice un CD de limpieza para limpiar la lente
Anwendung. Deinstallieren Sie gegebenenfalls
konfigurieren:
möchten, drücken Sie MODE.
ADVERTENCIA: ¡No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida eléctri-
oder an Ihr Reparaturzentrum wenden.
eine handelsübliche Reinigungs-CD zur Reinigung
company. Please observe the local regulations regarding the
tana con la lista de reproducción.
JUKEBOX.
antes de llevar el aparato a que se repare.
zunächst alle sonst wie vorhandene
Für Windows ME/ 2000/ XP
ca! No debe intentar reparar el aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que
USB PC LINK
der Linse benutzen, bevor das Gerät zur Reparatur
Nota:
WARNHINWEIS:
disposal of packaging, exhausted batteries and old equipment.
]Si se detecta la emisión audio, el nombre de la
• La lente del reproductor de CD no debe tocarse
MusicMatch jukebox-Software von Ihrem PC.
1. Rufen Sie die Systemsteuerung auf und wählen
Während der Wiedergabe Ihrer Playlist:
Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät
esto anularía la garantía.
gegeben wird.
selbst zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
Guía Rápida de Configuración
-- Si se plantea algún problema durante la utilización de
pista actual se desplazará..
nunca!
–Drücken Sie jeweils SHUFFLE / REPEAT auf der
4. Die Installationsanleitung wird automatisch angezeigt.
Sie: 'SYSTEM', 'GERÄTE-MANAGER, 'CD-ROM'
• Die Linse des CD-Spielers sollte niemals berührt
requisitos para el sistema PC
USB PC LINK, consulte en FAQ (Preguntas Frecuentes)
]
Fernbedienung, um Titel in zufälliger Reihenfolge
Si
se desplaza durante un rato,
• Cambios repentinos en la temperatura circundante
No sonido / potencia
Ist dies nicht der Fall, wählen Sie das CD-ROM-
und 'EIGENSCHAFTEN'.
Indicatión
Kein Sound/Strom
werden!
Anzeige
Informations relatives à l’environnement
– puerto USB con Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
almacenado en su disco instalador del USB PC LINK o
abzuspielen/alle Titel zu wiederholen.
compruebe la conexión entre su PC y el aparato.
pueden causar condensaciones en la lente de su
– El volumen no está ajustado
– El CD-R(W) es virgen o no está bien acabado
Laufwerk in Windows Explorer und doppelklicken
Für Windows 98 SE
• Plötzliche Änderungen der Umgebungstemperatur
Lautstärke nicht eingestellt
– CD-R(W) ist leer/ nicht finalisiert
consulte www.audio.philips.com para tratar las FAQ
reproductor de CD. Entonces no es posible repro-
– Intel Pentium MMXX200 o mejor
7. Um den Wiedergabemodus zu beenden/die
• Ajuste el volumen
Nous avons fait au mieux pour réduire l’emballage et le rendre facile à séparer en trois
4. Pulse ¡ o ™ hasta seleccionar la pista deseada de la
• Utilice un CD-R(W) acabado
Sie auf USBPCLINK.exe. Führen Sie dann die folgen-
2. Überprüfen Sie, ob die Option 'Enable digital CD
• Die Lautstärke einstellen
• Eine finalisierte CD-R(W) benutzen
ducir un CD. No intente limpiar la lente; deje el
können zu Kondensation führen, und die Linse des
– lector de cd rom
más recientes.
Wiedergabe zu beenden, drücken Sie 9 oder
– El cable de alimentación no está conectado correc-
lista de reproducción.
den Schritte aus:
audio for this CD-ROM device' gewählt
Netzkabel nicht sicher angeschlossen
matériaux : carton, polystyrène expansé, polyéthylène.
aparato en un entorno cálido hasta que la humedad
tamente
Indicatión
wählen Sie eine andere Tonquelle.
CD-Spielers kann beschlagen. Abspielen einer CD
Después de la configuración, consulte la
• Wechselstromnetzkabel richtig anschließen
5. Pulse 2; para iniciar la reproducción.
– Wählen Sie die gewünschte Sprache aus der Liste
(aktiviert) ist.
se evapore.
No hay un CD colocado
Anzeige
Instalación del software MusicMatch
• Conecte el cable de CA correctamente
ist dann nicht möglich. Nicht versuchen, die Linse
"Conexión a USB PC LINK" para obtener detalles
Les matériaux qui entrent dans la composition de cet appareil peuvent être
]
Batterien verbraucht /falsch eingelegt
La duración de la pista y el nombre se desplazan
• Coloque un CD
aus.
• Para extraer un disco de la caja, presione el eje
Hinweis:-Für Windows 98 müssen Sie möglicher-
zu reinigen, sondern das Gerät in einer warmen
– Las pilas están agotadas / mal colocadas
Keine CD eingelegt
1. Utilice el cable USB suministrado de para conectar el
sobre las acciones de USB PC LINK.
• (Frische) Batterien richtig einlegen
una vez.
central y levante el disco al mismo tiempo.
– Wählen Sie installer driver.
• Coloque pilas (nuevas) correctamente
CD muy rayado o sucio
weise dem Handbuch Ihres PCs weitere
Umgebung lassen, bis die Feuchtigkeit verdunstet.
recyclés ou récupérés par une entreprise spécialisée. Veuillez respecter la
• Eine CD einlegen
aparato al puerto USB de su ordenador. (Véase B)
Kopfhörer an das Gerät angeschlossen
Activación de la salida audio digital del CD
Nota: El panel de visualización SÓLO utiliza letras
• Cierre siempre la puerta del CD para evitar que se
• Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento
– Wählen Sie installer MusicMatch jukebox.
Einzelheiten entnehmen, um die korrekte
– Auriculares conectados al aparato
• Die CD-Lade stets geschlossen halten, um Staub auf
législation en vigueur dans votre pays relative à la mise au rebut des emballages, des piles
• Kopfhörer abziehen
CD ist stark zerkratzt oder verschmutzt
2. Pulse SOURCE (USB en el control remoto) una o más
Antes de reproducir CDs en el drive de su PC, es nece-
mayúsculas del idioma inglés.
acumule polvo en la lente.
– Wählen Sie weitere Optionen (Tutorial, Free
• Desconecte los auriculares
Lente de láser empañada
Konfigurierung durchzuführen.
der Linse zu vermeiden.
• Die CD austauschen/reinigen, siehe Pflege
usagées et des équipements inutilisables.
veces para seleccionar USB PC LINK.
Elektrostatische Entladung/Interferenz
sario configurar el hardware de su PC del modo sigu-
6. Si desea visualizar los detalles de la pista, pulse
• Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin
• Espere a que la lente se desempañe
goodies, FAQ).
– Descarga / interferencia electrostatica
• Die CD durch eine geradlinige Bewegung von der
• Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts. Wenn
Laserlinse ist beschlagen
3. Encienda su PC e introduzca el disco instalador
VERBINDUNG MIT USB PC LINK (SIEHE 9)
iente:
MODE.
pelusilla en línea recta desde el centro hasta el
• Desenchufe el aparato. Si hay pilas colocadas,
• Warten, bis Linse sich akklimatisiert hat
Hinweis:
Mitte zum Rand mit einem weichen, fusselfreien
Batterien eingelegt sind, nehmen Sie die Batterien
USB PC LINK suministrado dentro del drive para
El CD salta pistas
Mit USB PC LINK können Sie Ihre Musiksammlung auf
Para Windows ME/ 2000/ XP
Durante la reproducción:
borde. No utilice agentes de limpieza ya que
extráiga las pilas del compartimento correspondiente.
aus dem Batteriefach. Halten Sie STANDBY ON y
- Lesen Sie das MusicMatch-Lernprogramm durch,
Tuch reinigen. Keine Reiniger benutzen, da sie den
Información medioambiental
CD-ROM de su PC. El software de esta aplicación
Pulse y mantenga pulsado STANDBY y durante 10
– CD dañado o sucio
dem PC über den leistungsfähigen AZ2558-Lautsprecher
zehn Sekunden lang gedrückt. Stecken Sie dann den
Die CD überspringt Titel
1. Abra el menu del panel del sistema y seleccione:
–Pulse SHUFFLE en el control remoto para reproducir
pueden dañar el disco.
segundos, después vuelva a enchufar / sustituya las
• Cambie o limpie el CD
bevor Sie das Programm zum ersten Mal verwenden.
Tonträger beschädigen können.
también se puede descargar de la red en
und die Gerätelautsprecher abzuspielen.
Netzstecker/legen Sie die Batterien wieder ein und
CD beschädigt oder verschmutzt
'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARDWARE',
aleatoriamente todas las pistas disponibles en la
• No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas.
pilas, e intente activar el aparato de nuevo.
El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: cartón (la caja),
Stellen Sie sicher, dass die Klangausgabe Ihres PCs
• Niemals auf eine CD schreiben oder Aufkleber an ihr
schalten Sie das Gerät wieder ein.
• Die CD wechseln oder reinigen
http://www.audio.philips.com.
– La función shuffle o program está activada
'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRIVES' y
lista.
• Durante la utilización en el modo USB PC LINK,
WICHTIG!
anbringen.
poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de
• Befindet sich das Gerät im USB PC LINK-Modus,
Información de seguridad
• Desactive la función shuffle / program
hoch genug eingestellt ist, um am Gerät die
shuffle oder program -Funktion ist aktiv
¡IMPORTANTE!
'PROPERTIES'.
–Pulse REPEAT en el control remoto para repetir
compruebe que el volumen de su PC es audible y no
Stellen Sie sicher, dass die MusicMatch-
Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke am PC hörbar
espuma).
• No exponga el aparato, las baterías, los CDs o los
Wiedergabe zu ermöglichen. Für optimale Leistung
está ajustado al nivel mínimo.
Sicherheitsinformationen
und nicht auf den Minimalwert eingestellt ist.
• shuffle / program-Funktion abschalten
Uilice el software especial MusicMatch para su
todas las pistas de la lista de reproducción.
Software installiert ist.
Para Windows 98 SE
cassettes a humedad, lluvia, arena o calor
• Durante la reproducción de un CD en el drive de CD-
aparece visualizado en el modo
sollte die Equalizerfunktion in MusicMatch niedrig
• Gerät, Batterien oder CDs nicht Feuchtigkeit,
• Für das Abspielen einer PC im CD-ROM-Laufwerk des
aplicación USB PC Link. Recuerde desinstalar
7. Para cancelar los modos de reproducción/ detener la
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por
wird im USB PC LINK-Modus<...


Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría