AUTO SCAN/DATE for 5 seconds. Radio ESPAÑOL Previsión meteorológica y Note: 1. Appuyez une fois sur RADIO ON/OFF pour termómetro interior mettre la radio en marche. – Refer to the supplied user manual for more Camina A La unidad puede detectar y medir automáticamente 2. Appuyez sur AUTO SCAN/DATE pour information about the outdoor sensor. • Conecte el adaptador a la entrada DC 7.5V del los cambios en la presión atmosférica para mostrar programmer toutes les stations disponibles. gráficamente la previsión meteorológica de las 3. Appuyez sur PRESET+/- jusqu'à ce que la aparato y a la toma de la red. FRANÇAIS próximas 12 a 24 horas y la temperatura interior station préréglée souhaitée s'affiche. Camina B actual. Étape A Prévisions météo et thermomètre Cómo fijar los tiempos del relof & Nota: • Connectez l’adaptateur secteur à la prise DC 7.5V de d'intérieur alarmar – La previsión meteorológica basada en la presión l’équipement et à la prise d’alimentation. atmosférica puede variar ligeramente con respecto a L'appareil peut détecter automatiquement et 1. En cualquier modo, mantenga pulsado TIME SET / RCC SYNC o ALM1 / ALM2 hasta que los la situación meteorológica real. Étape B mesurer les modifications de la pression dígitos del hora parpadeen. Uso del sensor exterior Mise à l’heure de l’horloge et de atmosphérique, et afficher sous forme graphique les prévisions météo des prochaines 12 à 24 heures ; il 2. Pulse y mantenga pulsado TUNING +/- para El sensor exterior se proporciona para que la unidad l’alarme permet également d'afficher la température ajustar la hora. principal pueda medir y mostrar la temperatura 1. Maintenez enfoncée la touche TIME SET / RCC intérieure. 3. Pulse TIME SET / RCC SYNC o ALM1 / exterior. SYNC ou ALM1 / ALM2 jusqu'à ce que les ALM2 para confirmar. Remarques: 1. Coloque el sensor en la zona al aire libre deseada. chiffres de l'heure clignotent. 4. Repita los pasos 2 y 3 para completar el resto de – Les prévisions météo basées sur la pression Esta zona debe estar a un máximo de 50 metros 2. Maintenez enfoncée la touche TUNING +/- la configuración de los elementos de la hora. atmosphérique peuvent être légèrement différentes de la unidad principal. Asegúrese de que el sensor pour régler l'heure. des conditions météorologiques réelles. Para realizar una búsqueda en el reloj de tenga pilas (2 x AA). 3. Appuyez sur la touche TIME SET / RCC SYNC control por radio (RCC) • La primera vez que utilice el sensor exterior y la ou ALM1 / ALM2 pour confirmer. Utilisation du capteur extérieur Pulse brevemente TIME SET / RCC SYNC. unidad principal, pulse el botón RESET de la 4. Répétez les étapes 2-3 pour régler les autres se muestra. parte posterior del sensor, y el botón RESET del éléments de l'heure. Le capteur extérieur est fourni pour fonctionner compartimento de las pilas de la unidad principal. avec l'unité principale afin de mesurer et afficher la Notas: Pour effectuer une recherche à l'aide de – La búsqueda de la hora del reloj de control por radio La unidad principal comenzará a recibir la l'horloge contrôlée par radio température extérieure. se detendrá 10 minutos más tarde si no se recibe transmisión del sensor. Appuyez brièvement sur le bouton TIME SET / 1. Placez le capteur dans un lieu extérieur. Il doit se señal de hora. • Para actualizar la temperatura exterior en cualquier RCC SYNC. s'affiche. trouver dans une portée de 50 mètres par – Para obtener información sobre los relojes de control momento desde el sensor, mantenga pulsado el rapport à l'unité principale. Vérifiez que des piles botón AUTO SCAN/DATE durante 5 Remarques: por radio, consulte el manual de usuario (2 x AA) sont présentes dans le compartiment du segundos. – La recherche de l'heure à l'aide de l'horloge contrôlée proporcionado. capteur. par radio s'interrompt au bout de 10 minutes si Nota: • À la première utilisation du capteur extérieur et Camina C aucun signal de temps n'est reçu. – Para obtener más información sobre el sensor de l'unité centrale, appuyez sur la touche RESET – Reportez-vous au manuel d'utilisation fourni pour Para seleccionar entre las funciones exterior, consulte el manual de usuario située au dos du capteur, puis sur la touche obtenir de plus amples informations sur l'horloge de alarma proporcionado. RESET située dans le compartiment à piles de contrôlée par radio. En espera, seleccione el modo de alarma. l'unité principale. L'unité principale commence ajustando RADIO/BUZ a RADIO o BUZZER. Étape C alors à recevoir un signal du capteur. Pour sélectionner le mode d’alarme • Pour mettre à jour régulièrement la température Consejos prácticos: extérieure affichée en fonction des données – Si ha seleccionado, RADIO, compruebe que ha En mode d’attente,sélectionnez le mode d'alarme transmises par le capteur, appuyez sur la touche sintonizado con una emisora antes de apagar el aparato. en réglant le commutateur RADIO/BUZ sur AUTO SCAN/DATE et maintenez-la enfoncée RADIO ou BUZZER. 3 modos para apagar la alarma pendant 5 secondes. Conseils utiles: • Pulse breve: SLEEP/ALARM RESET o Remarques: – Si vous avez sélectionné RADIO, assurez-vous que REPEAT ALARM/BRIGHTNESS CONTROL. – Reportez-vous au manuel d'utilisation fourni pour vous avez effectivement une réception radio avant • Pulse ALM1 o ALM2. obtenir de plus amples informations sur le capteur d’éteindre l’appareil. extérieur. Radio 3 façons d’éteindre 1. Pulse RADIO ON/OFF una vez para encender la • radio. Appuyez soit brièvement sur: SLEEP/ALARM 2. RESET Pulse AUTO SCAN/DATE para programar ou REPEAT ALARM/BRIGHTNESS CONTROL todas las emisoras disponibles. . 3. • Pulse PRESET+/- hasta que se muestre la Appuyez sur ALM1 ou ALM2. presintonía de radio deseada. Printed in China AJ260_37-QSG_sheet 2 6/3/07, 18:51