Iniciar sesión:
Votos - 0, Puntuación media: 0 ( )

Manual de usuario Panasonic, modelo SBTP1000

Fabricar: Panasonic
Tamaño del archivo: 2.55 mb
Nombre del archivo:
Idioma del manual:ruplsvukitenesfrdenlskdann
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Otros manuales para este modelo:
Altavoces - SBTP1000 (894.74 kb)enfr

Resumen del manual


POWER
3
DUAL DRIVE ACTIVE SUBWOOFER
POWER
LOW PASS FILTER
VOLUME
80
PHASE
100
60
1
2
150
OFF
ON
NORMAL
MIN
MAX
50
200
REVERSE
AUTO OPERATION ON/OFF
Hz
PHASE
4
5
NORMAL
REVERSE
ENGLISH
AÑOL
ESP

Subwoofer operation
Operación del altavoz de subgraves
The active subwoofer reproduces very low frequency sound mon-
El altavoz de subgraves activo reproduce monofónicamente el sonido
aurally, making use of the fact that the human ear does not sense
de frecuencias muy bajas, aprovechando el hecho de que el oído
direction in the low frequency region.
humano no siente la dirección en la zona de frecuencias bajas.
You can emphasize low frequencies by combining the active subwoofer
Usted puede realzar las frecuencias bajas combinando el altavoz de
with the speaker system.
subgraves activo con el sistema de altavoces.
1. Set [POWER] to “
ON”.
1. Ponga [POWER] en “
ON”.
The indicator turns green.
El indicador se pone verde.
2. Output sound from the receiver or amplifier
2. Dé salida al sonido del receptor o amplificador
and adjust the volume to a suitable level.
y ajuste el volumen a un nivel apropiado.
See the operating instructions for the other equipment for details.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del otro equipo para conocer detalles.
• Do not adjust the bass as this can cause distortion.
• No ajuste los graves porque esto puede causar distorsión.

If the volume control on the amplifier is left in the minimum position or

Si el control de volumen del amplificador se deja en la posición del mínimo
there is no signal from the amplifier for more than 10 minutes, the active
o no hay señal procedente del amplificador durante más de 10 minutos, el
subwoofer will automatically switch to standby and the power lamp will
altavoz de subgraves activo se pondrá automáticamente en el modo de
turn red. If you turn up the volume control on the amplifier or if a signal
espera y la luz de la alimentación se pondrá roja. Si sube el volumen en el
enters the subwoofer from the amplifier, the subwoofer will automatically
amplificador o entra una señal en el altavoz de subgraves procedente del
switch to the operation mode and the power lamp will turn green.
amplificador, el altavoz de subgraves se pondrá automáticamente en el
Note, however, that the subwoofer may sometimes fail to switch to
modo de funcionamiento y la luz de la alimentación se pondrá verde.
standby due to noise emitted by the amplifier to which it is connected.
Note, sin embargo, que el altavoz de subgraves podrá no ponerse algunas veces en el
3. Set [LOW PASS FILTER].
modo de espera debido al ruido emitido por el amplificador al que está conectado.

Refer to “Frequency response by LOW PASS FILTER setting” .
3. Ajuste [LOW PASS FILTER].

When you adjust the frequency domain of subwoofer with your

Consulte “Respuesta de frecuencia del ajuste LOW PASS FILTER” .
receiver or amplifier, set [LOW PASS FILTER] to 200 Hz.

Cuando ajuste el dominio frecuencial del altavoz de subgraves con su
4. Adjust [VOLUME] to a suitable level.
receptor o amplificador, ponga [LOW PASS FILTER] en 200 Hz.

Gradually turn up the volume control from the minimum position and set it
4. Ajuste [VOLUME] a un nivel apropiado.
in a position where the output from the subwoofer is balanced with the front

Gire poco a poco el control de volumen desde la posición del mínimo y póngalo en una
speakers and also there is no distortion in the low frequency region.
posición donde la salida del altavoz de subgraves quede equilibrada con los altavoces
• Refer to “Level change according to volume control setting” .
delanteros y no haya tampoco distorsión en la zona de frecuencias bajas.
5. Play something, then set [PHASE] to “
NORMAL”

Consulte “Cambio de nivel según el ajuste del control de volumen” .
or “
REVERSE” so the sound is normal.
5. Reproduzca algo y luego ajuste [PHASE] a “
NORMAL”
The subwoofer and speakers cancel each other out (causing
o “
REVERSE” para que el sonido sea normal.
unusual, muffled sound) if the phase setting is incorrect.
Si la fase no es correcta el altavoz de subgraves y los demás altavo-
Set [POWER] to “
OFF”.
ces se anularán entre sí (causando un sonido extraño y apagado).
The indicator turns off.
Ponga [POWER] en “
OFF”.
El indicador se apaga.
When you wish to reproduce 2-channel stereo music
The output in the low range sometimes may be excessively high de-
Cuando quiera reproducir música estéreo de 2 canales
pending on the setting of the amplifier and the active subwoofer when
La salida en la gama baja puede ser algunas veces excesivamente alta
you are reproducing a multi-channel movie source.
dependiendo del ajuste del amplificador y el altavoz de subgraves activo
Reduce the subwoofer level at the amplifier side.
cuando usted está reproduciendo películas de múltiples canales.
Also, note that you may be able to obtain more natural sound quality by
Reduzca el nivel del altavoz de subgraves en el amplificador.
reducing the frequency of the “low-pass filter” on the active subwoofer.
Tenga también en cuenta que tal vez pueda obtener una calidad de sonido más natural
Note
reduciendo la frecuencia del “filtro pasabajos” en el altavoz de subgraves activo.
If the volume output is too loud, this unit’s amplifier can be clipped,
Nota
causing output to sound unusual. Reduce the volume of the receiver
Si la salida del sonido está demasiado alta, el amplificador de esta unidad
or amplifier or the volume of this unit if this occurs.
podrá bloquearse, haciendo que la salida suene mal. Si ocurre esto, re-
duzca el volumen del receptor, el del amplificador o el de esta unidad.
When settings are complete
The only operation you should have to perform daily is press [POWER]
Cuando los ajustes están completos
to turn the unit ON/OFF.
La única operación que Ud. deberá realizar diariamente es presionar
If you reposition the system and the acoustics change, reset the unit
[POWER] para encender y apagar la unidad.
as necessary.
Si Ud. reubica el sistema y la acústica cambia, reajuste la unidad como fuera necesario.
Protection circuitry (SB-WA1000)
Circuitos de protección (SB-WA1000)
This speaker is provided with a protection circuit. If trouble develops
El altavoz dispone de un circuito de protección. Si se produce un problema
inside the speaker because the speaker is being used in an abnormally
dentro del altavoz porque éste está siendo utilizado en un lugar excesiva-
hot location or because excessively high input signals are supplied,
mente caliente o porque se suministran señales de entrada excesivamente
the protection circuit may be triggered, shutting down the output.
altas, el circuito de protección podrá activarse y cortar la salida.
It could take approximately an hour for the protection circuitry
Puede transcurrir aproximadamente una hora hasta que se
to reset.
restablezcan los circuitos de protección.
If sound is interrupted during play...
Si el sonido se interrumpe durante la reproducción…
1. Reduce the volume level from the receiver or amplifier.
1. Reduzca el nivel del volumen del receptor o amplificador.
2. Press [POWER] to turn the unit off.
2. Pulse [POWER] para apagar la unidad.
3. Check the temperature and connections for problems.
3. Compruebe la temperatura y las conexiones por si hubiera algún problema.
4.
Remove the cause of any problems discovered. Press
4.
Elimine la causa de cualquier problema que se descubra.
[POWER] to turn the unit on.
Pulse [POWER] para encender la unidad.
20
Should the unit still not function properly...
Si la unidad no funciona correctamente…
Pull out the plug and consult your dealer.
Desenchúfela y consulte a su distribuidor.
RQT9219


...


Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría