Iniciar sesión:
Votos - 0, Puntuación media: 0 ( )

Manual de usuario Panasonic, modelo SVMP100V

Fabricar: Panasonic
Tamaño del archivo: 1.41 mb
Nombre del archivo:
Idioma del manual:es
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Resumen del manual




Affichage de la structure des fichiers et dossiers sur l’ordinateur /
Entretien / Mantenimiento
Mode d’emploi
Pile (non fournie) / Pila (no incluida)
Visualización de la estructura de archivos y carpetas en su ordenador
Essuyez avec un chiffon doux et sec.
Limpie con un paño blando y seco.
Disque ou lecteur
N’utilisez aucun type de tampon abrasif, poudre à récurer
No utilice ningún tipo de material abrasivo, limpiadores en
Lecteur audio numérique
Témoin de pile / Indicador de carga de la batería
amovible (cet appareil) /
Copiez et col ez, ou glissez et déposez les fichiers
Copie y pegue o arrastre y suelte los archivos MP3/
ou diluant tel qu’alcool ou benzine.
polvo o disolventes como alcohol o bencina.
Disco o dispositivo
MP3/WMA uniquement dans le dossier PLAYER.
WMA dentro de la carpeta PLAYER solamente.
1 pile alcaline (LR03,
Instrucciones de funcionamiento
extraíble (este aparato)
AAA) / 1 pila alcalina
Reproductor digital de audio
1
(LR03, AAA)
Pleine /
Vide
Puesta de nombres a archivos y carpetas
: Remplacez par une pile
PLAYER
Pour nommer les fichiers et dossiers
Las carpetas y los archivos se reproducirán
Llena
Les dossiers et fichiers seront lus dans
neuve.
001track.mp3
Entretien et utilisation / Cuidados y utilización
2
l’ordre où ils ont été téléchargés.
en el orden en que fueron descargados.
Vacía: Cambie la pila por otra
002track.mp3
4
nueva.
Extension
Extensión
• Si vous enroulez le cordon des écouteurs et la courroie de cou
N° de modèle / N.° de modelo
• Deje un poco flojos el cable de los auriculares y el cordón para el
003track.wma
aaatrack.mp3 (ou .MP3)
aaatrack.mp3 (o .MP3)
autour de l’appareil, laissez un peu de jeu.
cuello si los enrolla alrededor del aparato.
3
album
5
bbbtrack.wma (ou .WMA)
bbbtrack.wma (o .WMA)
Ne pas ;
No;
Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est
004track.mp3
• Démonter, remonter, laisser tomber ou mouiller l’appareil.
SV-MP100V
• Desarme, remodele, deje caer o permita que se moje el aparato.
caractère alphanumérique
Caracteres alfanuméricos
recommandé d’utiliser des batteries rechargeables de
005track.wma
• Utiliser ou ranger dans un endroit directement exposé aux rayons
• Lo utilice ni guarde en lugares expuestos directamente a la luz
marque Panasonic. /
du soleil, à des gaz corrosifs, à une bouche de chaleur ou un
SV-MP110V
solar, gases corrosivos, salidas de aire caliente o aparatos de
Cher client
Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan
FM RADIO
appareil de chauffage.
calefacción.
Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil.
las fabricadas por Panasonic.
• Utiliser ou ranger dans un endroit humide ou poussiéreux.
• Lo utilice ni guarde en lugares húmedos o polvorientos.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler
Tuner001.wav
Les fichiers sont créés et sauvegardés
Los archivos se crean y guardan
• Forcer le couvercle du logement à pile pour l’ouvrir.
SV-MP120V
• Abra a la fuerza la tapa de la batería.
cet appareil, veuillez lire l’ensemble des
Tuner002.wav
automatiquement lorsque vous
automáticamente cuando usted graba
• Faire l’écoute à volume élevé avec le casque ou les écouteurs.
• Escuche por los auriculares con un volumen alto.
présentes instructions. Conservez ce manuel
enregistrez en mode FM RADIO.
utilizando FM RADIO.
Attention
Tuner003.wav
Piles
Baterías
pour référence ultérieure.
Cet appareil n’est pas résistant à l’eau et ne doit pas être
• Ne détachez pas le revêtement des piles et n’utilisez aucune pile
• No pele la cubierta de la batería ni utilice una batería cuya cubierta
Estimado cliente
exposé à une humidité excessive.
IC RECORDER
dont le revêtement a été détaché.
haya sido pelada.
Muchas gracias por haber adquirido este producto.
• Alignez correctement les pôles + et – lorsque vous insérez les
• Alinee correctamente los polos + y – cuando inserte la batería.
Voice001.wav
Antes de conectar, poner en funcionamiento o ajustar este producto,
Les fichiers sont créés et sauvegardés
Los archivos se crean y guardan
piles.
• Retire la batería si no piensa utilizar el aparato durante mucho
Aviso
Voice002.wav
lea completamente estas instrucciones. Guarde este manual para
automatiquement lorsque vous
automáticamente cuando usted graba
• Retirez les piles si l’appareil doit demeurer inutilisé pour une
tiempo.
Este aparato no es impermeable y, por lo tanto, no deberá
Configuration requise / Requerimientos del sistema
consultarlo en el futuro.
Voice003.wav
enregistrez en mode IC RECORDER.
utilizando IC RECORDER.
période prolongée.
• No la tire al fuego, cortocircuite, desarme o someta a un calor
exponerse a una humedad excesiva.
• Évitez de les jeter au feu, court-circuiter, démonter ou soumettre à
excesivo.
Système d’exploitation : Microsoft® Windows® 98SE,
Sistema operativo: Microsoft® Windows® 98SE, Windows®
une chaleur excessive.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
TEMP
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Windows® Me, Windows® 2000 Professionnel, Windows®
Me, Windows® 2000 Professional, Windows® XP Home
• Garder les piles hors de portée des enfants.
Tragar una batería por accidente puede causar daños en el
E
Fr
Sp
Fichier temporaire pour LEARN.
Archivo temporal para LEARN. No ponga
RQTT0694-1E
XP Édition familiale/Professionnel
Edition/Professional
Temp.wav
En avalant les piles par accident, ils risqueraient d’éprouver des
estómago o en los intestinos.
Ne mettez aucun fichier dans ce dossier.
ningún archivo en esta carpeta.
Web site : http://www.panasonic.co.jp/global
M0205SF0
Lecteur : Lecteur CD-ROM
Unidad de disco: Unidad de disco CD-ROM
troubles d’estomac ou des malaises intestinaux.
Alergias
• Ce lecteur et son pilote USB ne sont pas utilisables avec
• El reproductor y el controlador USB no se pueden utilizar
Allergies
Deje de utilizar el aparato si tiene molestias con los auriculares o
Accessoires fournis
Accesorios suministrados
Microsoft® Windows® 3.1, Windows® 95, Windows® 98,
con Microsoft® Windows® 3.1, Windows® 95, Windows®
Cessez l’utilisation si vous ressentez un malaise au contact direct
cualquier otra parte que entra en contacto directo con su piel. El uso
×××
1 paire d’écouteurs stéréo
1 par de auriculares estéreo
Windows NT® et Macintosh®.
98, Windows NT® y Macintosh®.
des écouteurs ou de toute autre pièce sur la peau. Une utilisation
continuado bajo estas condiciones puede causar irritaciones u otras
1 câble USB
1 cable USB
Pilote USB :
Controlador USB:
Stockage des données
Conservación de datos
×××001.xxx
prolongée risquerait de provoquer des rougeurs ou autres réactions
reacciones alérgicas.
Haga carpetas como ésta cuando guarde
1 CD-ROM (pilote USB)
1 CD-ROM (controlador USB)
• Le fonctionnement sous un S.E. mis à niveau n’est pas
• El funcionamiento en un sistema operativo mejorado no
Créez les dossiers comme suit lorsque
allergiques.
×××002.xxx
archivos que no sean MP3, WMA y WAV.
1 courroie de cou
1 cordón para el cuello
garanti.
está garantizado.
vous sauvegardez des fichiers de format
×××003.xxx
autre que MP3, WMA et WAV.
Attention : Prenez garde lorsque vous
Aviso: Tenga cuidado cuando utilice el
• Le fonctionnement sous un S.E. autre que le S.E.
• El funcionamiento en un sistema operativo diferente del
Aviso:
utilisez la courroie de cou. En
cordón para el cuello. Si no lo
préinstallé n’est pas garanti.
preinstalado no está garantizado.
Mises en garde :
• Utilice solamente los cables de interfaz blindados suministrados
• Utilisez exclusivement les câbles d’interface blindés fournis pour
cas de mauvaise utilisation il y
utiliza como es debido podría
• Les environnements à multi-processeur et multi-boots ne
• Los entornos de múltiples unidades de procesamiento
Remarque
Nota
cuando haga conexiones a un ordenador.
raccorder l’appareil à un ordinateur.
• Para reducir el riesgo de que se produzcan interferencias en la
a risque d’étouffement.
convertirse en un peligro de
sont pas pris en charge.
central y múltiples inicios no están soportados.
• Pour réduire les risques de perturbation radioélectrique causée
estrangulación.
• Seuls les utilisateurs ayant l’autorité de l’Administrateur
• Sólo los usuarios con autorización del administrador del
• Maximum de 383 plages au total. Maximum de 20 dossiers au
• Un total de 383 pistas como máximo. Un total de 20 carpetas
radio debido al cable de los auriculares o micrófono, adquiera
total.
como máximo.
par le câble du casque, des écouteurs ou du microphone, les
solamente accesorios cuyo cable tenga una longitud inferior a
du système (Administrateur) peuvent utiliser ce logiciel.
sistema (administrador) pueden utilizar este software.
• Les fichiers MP3/WMA placés dans tout dossier autre que le
• Los archivos MP3/WMA puestos en otras carpetas diferentes de la
accessoires utilisés doivent être connectés à l’appareil avec un
3 m.
dossier PLAYER seront effacés lorsque vous déconnecterez le
carpeta PLAYER se borrarán al desconectar el cable USB.
câble d’une longueur inférieure à 3 mètres.
câble USB.
• No puede cargar archivos MP3/WMA desde la carpeta PLAYER de
• Windows Media Player (Version 9.0)
• Windows Media Player (versión 9.0)
• Il n’est pas possible de télécharger des fichiers MP3/WMA du
este aparato a un ordenador, pero puede borrarlos.
Téléchargement gratuit depuis
Se puede descargar gratis de:
dossier PLAYER de cet appareil vers un ordinateur, mais vous
• No quite la batería mientras graba con IC RECORDER o FM RADIO
http://www.microsoft.com/downloads/
http://www.microsoft.com/downloads/
Raccordement à un ordinateur et téléchargement de fichiers /
pouvez les effacer.
porque todos los datos que estaba grabando en ese momento se
• Ne retirez pas la pile pendant l’enregistrement en mode IC
perderán.
Guide de dépannage / Guía para la solución de problemas
• Prend en charge la lecture des fichiers de musique
• Soporta la reproducción de archivos de música MP3
Conexión a un ordenador y descarga de archivos
MP3 et WMA (DRM)
y WMA (DRM)
RECORDER ou FM RADIO. Toutes les données enregistrées
• Utilizando IC RECORDER como ejemplo, suponga que el número
• Microphone incorporé pour enregistrements vocaux
• Micrófono incorporado para grabar voz
jusque-là seraient alors perdues.
de grabaciones sea de Voice100. Si usted borra Voice005 y
• Avec IC RECORDER à titre d’exemple, le nombre
Voice016, ambos se convertirán en números en blanco. Si usted
Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifier les points ci-dessous. En cas de doute concernant certains des
• Syntoniseur FM incorporé avec fonction
• Sintonizador de FM incorporado con función de
d’enregistrements est de 100 (jusqu’à Voice100), et si vous
añade luego una grabación, ésta se convertirá en Voice005, y la
points à vérifier, ou si les solutions indiquées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, contactez le revendeur
d’enregistrement
grabación
Raccordement /
Appuyez de
effacez les fichiers Voice005 et Voice016, ces deux numéros
siguiente grabación que se añada será Voice016.
pour obtenir des instructions.
• Appareil de stockage portatif (Raccordement direct à
• Dispositivo de almacenamiento de datos portátil (Se
Conexión
manière continue/
deviendront libres. Si vous ajoutez alors un nouvel enregistrement,
• Este aparato es compatible con Windows Media Audio 9 (WMA9),
4
un PC)
enchufa directamente a su PC)
Manténgalo
il sera sauvegardé sous le fichier Voice005, et le suivant sous
sin embargo, no lo es con WMA9 Professional/Lossless/Voice y
Aucun fonctionnement
• La fonction HOLD (verrouillage) est activée.
1
• Apprentissage linguistique par répétition et
• Aprendizaje de idiomas con repetición y
pulsado.
Vers le port USB /
Voice016.
MBR .
• Remplacez la pile si elle est épuisée.
comparaison
comparación.
Al terminal USB
• Cet appareil est compatible avec Windows Media Audio 9
Mettez l’appareil sous tension. (Patientez

Multiple Bit Rate: Un archivo que contiene el mismo contenido
Pas de son, ou beaucoup
• Assurez-vous que la fiche des écouteurs est insérée à fond.
• L’ensemble des listes de lecture (MUSIC, FM RADIO,
• Lista de reproducción total (MUSIC, FM RADIO,
(WMA9), mais pas avec WMA9 Professional/Lossless/Voice et
jusqu’à ce que l’affichage de sélection de
codificado con varias velocidades de bits
MBR .
de bruit
• Essuyez la fiche avec un chiffon propre.
IC RECORDER) peut contenir jusqu’à 383 plages.
IC RECORDER) puede contener un máximo de 383
MODE apparaisse.) / Encienda el aparato.
diferentes.
Multiple Bit Rate : Il s’agit d’un fichier dont le contenu est codé
• Augmentez le volume.
Les tableaux indiquent les options des menus de mode
pistas.
(Espere hasta que aparezca la visualización de
Le petit bout dans
• Si utiliza archivos MP3 del formato VBR, algunas de las funciones
avec différents débits binaires.
del aparato no se podrán utilizar normalmente.
• Maintenez cet appareil à l’écart des téléphones portables.
disponibles pour les modes MUSIC, LEARN, FM RADIO,
Estas tablas muestran los elementos de menú
selección de MODE.)
le lecteur, le gros
• Si vous utilisez des fichiers MP3 VBR (à débit binaire variable),
IC RECORDER et SYSTEM.
disponibles en los modos MUSIC, LEARN, FM RADIO, IC
dans le PC /
La lecture ne reprend pas de • Cela ne fonctionne pas si :
Insérez de sorte que la flèche
El extremo pequeño
certaines fonctions de l’appareil ne pourront pas opérer de façon
RECORDER y SYSTEM.
normale.
la plage où je l’avais arrêtée Vous téléchargez, enregistrez ou effacez des fichiers, ou bien vous remplacez la pile.
2
3 se trouve sur le dessus. /
al reproductor y el
• Le mode de lecture aléatoire est activé.
grande al PC
MUSIC
IC RECORDER
LEARN
Inserte con la flecha hacia
Sauvegarde de données / Conservación de datos
arriba.
La lecture ne commence pas • Le mode de lecture aléatoire est peut-être activé.
Mode /
Options /
Mode /
Options /
Mode /
Options /
à la première plage
• La lecture reprend normalement depuis la plage où vous l’avez arrêtée la dernière fois.
• Il est possible de télécharger vers un PC les données enregistrées
• Los datos grabados utilizando IC RECORDER o FM RADIO de este
Modo
Opciones
Modo
Opciones
Modo
Opciones
Utilisez la fonction de saut pour revenir à la première plage.
en mode IC RECORDER ou FM RADIO sur cet appareil.
aparato se pueden cargar en un PC.
NORMAL/ ROCK/
RECORD HQ/ SP/ LP
NORMAL/ ALL-REP/
L’appareil cesse de
• Retirez la pile environ 5 secondes, puis réinsérez-la.
• Il n’est pas possible de télécharger vers un PC les fichiers MP3 et
• Los archivos MP3 y WMA de este aparato no se pueden cargar en
PLAY
WMA de cet appareil.
un PC.
fonctionner
• Procédure de RESET (réinitialisation)
SOUND JAZZ/ POP/ CLASSIC/
SPEED LOW-NOR
ONE-REP
Après le raccordement
Después de la conexión
• Vous pouvez utiliser cet appareil en tant que disque amovible pour
• Puede utilizar este aparato como un disco extraíble para guardar
1 Glissez le commutateur HOLD sur ON.→ 2 Mettez l’appareil sous tension. →
USER DEFINE
SINGLE TRACK/
REPEAT SET TIME/ TRACE/ T.TIME
• Windows® ME, 2000 ou XP :
• Windows® ME, 2000, o XP:
y sauvegarder des données de PC, en établissant une connexion
datos de PC conectando el cable USB a un PC. (→izquierda)
au PC par câble USB. (→ ci-contre à gauche)
ERASE
3 Appuyez sur
L’ordinateur trouve et installe automatiquement le pilote du
El ordenador encuentra e instala automáticamente el
3 fois. → 4 Appuyez sur
.
NORMAL/ ALL-REP/
PLAY
ALL VOICE
SPEED
LOW-NOR
lecteur.
controlador para el reproductor.
Toutes les mémoires de l’appareil sont alors effacées.
ONE-REP/ RANDOM
SINGLE TRACK/
• Windows® 98SE :
• Windows® 98SE:
Fiche technique / Especificaciones

Information (Artiste/
FM RADIO
ERASE
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disque, puis
Ponga el CD-ROM incluido en su unidad de disco, y luego
L’affichage est trop foncé ou • Ajustez le contraste. (→page 7)
PLAYLIST/ ALL ERASE
Format de fichier/Débit
suivez les instructions sur l’écran de l’ordinateur pour
siga las instrucciones de la pantalla del ordenador para
trop clair
Mode /
Options /
Taille de la mémoire :
Capacidad de memoria:
binaire)
SYSTEM
installer le pilote.
instalar el controlador.
INFO.
Modo
Opciones
SV-MP100V : 128 Mo
SV-MP100V: 128 MB
Información (Artista/
Le lecteur apparaît en tant que disque ou appareil amovible
El reproductor aparece en Mi PC o Explorador como disco o
SV-MP110V : 256 Mo
SV-MP110V: 256 MB
La lecture ne commence pas • Suivant la quantité de données que contient l’appareil, il se peut que la lecture mette
formato de archivo/
Régler fréquence/Régler
Mode /Modo
dans Poste de travail ou Explorateur.
dispositivo extraíble.
SV-MP120V : 512 Mo
SV-MP120V: 512 MB
immédiatement
un peu de temps à commencer après un téléchargement / enregistrement, ou après le
velocidad de bits)
AUTO
canal / Ajuste de frecuencia/
LANGUAGE/ AUTO OFF/ BACKLIGHT/
Frecuencia de muestreo soportada:
Téléchargement de fichiers MP3 et WMA
Descarga de MP3 y WMA
Fréquences d’échantillonnage prises en charge :
PRESET
remplacement de la pile.
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, et 48 kHz
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, y 48 kHz
SINGLE TRACK/
Ajuste de canales
CONTRAST/ SOUND GRAPHIC/ SLEEP
1. Dans Poste de travail ou Explorateur, ouvrez le dossier
1. En Mi PC o Explorador, abra la carpeta del reproductor
ERASE
WMA 8 kHz à 44,1 kHz
WMA 8 kHz a 44,1 kHz
du lecteur (disque ou appareil amovible).
(disco o dispositivo extraíble).
PLAYLIST/ ALL ERASE
BAND STEP 50 kHz/ 100 kHz/ 200 kHz
TIME
Débits binaires pris en charge :
Velocidades de transferencia de bits soportadas:
2. Ouvrez le dossier PLAYER.
2. Abra la carpeta PLAYER.
MP3 8 kbps à 320 kbps (128 kbps recommandé)
MP3 8 kbps a 320 kbps (se recomiendan 128 kbps)
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas abajo. Si tiene alguna duda acerca de los
3. Copiez et collez, ou glissez et déposez les fichiers MP3/
3. Copie y pegue o arrastre y suelte los archivos MP3/
WMA 32 kbps à 192 kbps (96 kbps recommandé)
WMA 32 kbps a 192 kbps (se recomiendan 96 kbps)
puntos de comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte a su concesionario.
WMA du dossier de l’ordinateur au dossier PLAYER.
WMA desde la carpeta de su ordenador a la carpeta
Nombre de canaux :
Número de canales:
• “DOWNLOAD” apparaît sur l’afficheur de l’appareil.
PLAYER.
Stéréo, 2 canaux (MUSIC, FM RADIO)
Estéreo, 2 canales (MUSIC, FM RADIO)
El aparato no funciona
• La función HOLD está activada.
Emplacement des commandes / Ubicación de los controles
Une fois le téléchargement terminé, “USB CONNECT”
• En el visualizador del reproductor aparece “DOWNLOAD”.
Mono, 1 canal (IC RECORDER)
Mono, 1 canal (IC RECORDER)
• Cambie la pila si está agotada.
réapparaît.
“USB CONNECT” reaparece cuando se completa la
Réponse en fréquence :
Respuesta de frecuencia:
No hay sonido o hay mucho
• Asegúrese de que la clavija de los auriculares estén firmemente introducida.
Microphone / Micrófono
4. Déconnectez le câble USB si le mode d’emploi de
descarga.
20 Hz à 20 000 Hz (+0 dB, –6 dB) (MUSIC)
20 Hz a 20.000 Hz (+0 dB, –6 dB) (MUSIC)
ruido.
• Limpie la clavija con un paño limpio.
l’ordinateur indique qu’il faut le faire.
4. Desconecte el cable USB como se indica en las
300 Hz à 4 300 Hz (IC RECORDER, mode HQ)
300 Hz a 4.300 Hz (IC RECORDER, modo HQ)
• Suba el volumen.
Prise d’écouteurs (3,5 mm, stéréo) /
• Vous pouvez mettre d’abord les fichiers dans un nouveau
instrucciones de funcionamiento del ordenador.
Rapport S/B du microphone :
Relación señal a ruido del micrófono:
• Mantenga esta unidad alejada de los teléfonos móviles.
Témoin de fonctionnement /
Toma de auriculares (3,5 mm, estéreo)
dossier puis mettre ce dernier dans le dossier PLAYER. Le
• Puede poner primero archivos en una carpeta nueva y
30 dB (IC RECORDER, mode HQ)
30 dB (IC RECORDER, modo HQ)
Luz de funcionamiento
lecteur traite les dossiers en tant que sous-listes, dont les
luego poner la carpeta en la carpeta PLAYER. Las carpetas
Plage de fréquences radio (FM) :
Gama de frecuencias de radio (FM):
La reproducción no se
• Esto no funciona si:
noms apparaissent lorsque vous sélectionnez une liste de
son tratadas como sublistas por el reproductor, y los
87,90 MHz à 107,90 MHz (par pas de 200 kHz)
87,90 MHz a 107,90 MHz (en pasos de 200 kHz)
reanuda desde la pista
Usted descarga, graba, borra archivos o cambia la pila.
–MODE
lecture.
nombres aparecen cuando usted selecciona listas de
87,50 MHz à 108,00 MHz (par pas de 50/100 kHz)
87,50 MHz a 108,00 MHz (en pasos de 50/100 kHz)
donde usted la detuvo.
• El modo de reproducción aleatoria está activado.
Sortie : 1,6 mW + 1,6 mW (prise M3, 16 Ω)
Salida: 1,6 mW + 1,6 mW (16 Ω, toma M3)
Afficheur (→ci-dessous) /
Remarque
reproducción.
Alimentation : CC 1,5 V (une pile alcaline)
La reproducción no empieza • El modo de reproducción aleatoria puede estar activado.
Alimentación: 1,5 V CC (una pila alcalina)
Commutateur HOLD /
Visualizador (→abajo)
• Les 20 premiers caractères d’un nom de fichier créé sur
Nota
Temps de lecture approximatifs :
desde la primera pista.
• La reproducción se reanuda generalmente desde la pista donde usted detuvo la
Tiempos de reproducción aproximados:
Conmutador HOLD
l’ordinateur s’affichent sur cet appareil.
• En este aparato se visualizan los primeros 20 caracteres
reproducción. Utilice la función de salto para ir a la primera pista.
13 heures (MUSIC)
13 horas (MUSIC)
Port USB / Puerto USB
• Certains caractères ne peuvent pas s’afficher à cause du
de un nombre de archivo que usted haya creado en un PC.
7 heures (FM RADIO)
7 horas (FM RADIO)
El aparato deja de funcionar. • Saque la pila durante unos 5 segundos y luego vuelva a introducirla.
Le témoin de fonctionnement
caractère limité des données de caractères incorporés.
• Hay algunos caracteres que no pueden ser visualizados
Temps d’enregistrement approximatifs :
Tiempos de grabación aproximados:
• Procedimiento de reposición
(arrière / parte trasera)
s’allume lors de l’utilisation d’un
• Prend en charge les balises MP3 ID3 V1, les balises ID3
debido a las limitaciones de los datos de la fuente de
13 heures (IC RECORDER, mode HQ)
13 horas (IC RECORDER, modo HQ)
1 Deslice el conmutador HOLD a la posición ON. → 2 Encienda el aparato. →
moniteur à faible consommation
V2 et les balises WMA.
caracteres incorporada.
7 heures (FM RADIO)
7 horas (FM RADIO)
REC/STOP
d’énergie (→ci-dessous). Le témoin
• S’il n’y a pas de balises ID3, l’afficheur indique “nom du
• Soporta fichas MP3 ID3 V1, ID3 V2 y WMA.
Dimensions du coffret (L×H×P) :
3 Pulse
Dimensiones máximas (An × Al × Prof):
3 veces. → 4 Pulse
.
de fonctionnement clignote lorsque
fichier.mp3”.
• Si no hay fichas ID3, el visualizador muestra “nombre_
53,2 × 61,1 × 17,5 mm
53,2 × 61,1 × 17,5 mm
Todas las memorias del aparato se borrarán.
2001.12.13.
la pile est faible. /
Saut/Recherche /
Mise sous tension, hors tension
• Il n’est pas possible de faire la lecture, sur l’ordinateur, des
del_archivo.mp3”.
Poids : 41,7 avec la pile

Peso:
41,7 con batería
2001.12.13.
La luz de funcionamiento se
Salto/Búsqueda
(Appuyez de manière continue.)/
fichiers MP3/WMA qui se trouvent sur ce lecteur.
• No puede reproducir en el ordenador archivos MP3/WMA
30,4 sans la pile
30,4 sin batería
La visualización está
• Ajuste el contraste. (→página 7)
enciende cuando se utiliza una
Lecture/Arrêt /
• Le câble USB doit rester le plus droit possible. Il y a risque
que están en el reproductor.
• Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
demasiado oscura o clara.
Couvercle du
pantalla de bajo consumo de
Encendido y apagado (mantenga
d’accident s’il est trop plié.
• Asegúrese de mantener el cable USB tan derecho como
• Le temps de lecture indiqué varie suivant les conditions
• El tiempo de reproducción mostrado depende de las condiciones
Ver-1.eps
logement à pile /
energía (→abajo). La luz de
pulsado)/Reproducción/Parada
• Le fonctionnement n’est pas garanti si vous utilisez un
sea posible. Doblarlo excesivamente puede causar un
d’utilisation.
de funcionamiento.
Ver-1.eps
Tapa de la batería
• Les poids et dimensions sont approximatifs.
• El peso y las dimensiones son aproximados.
La reproducción no empieza • Dependiendo de la cantidad de datos que hay en el aparato, la reproducción puede
funcionamiento parpadea cuando
concentrateur de ports USB ou un câble prolongateur.
accidente.
• Mo signifie un million d’octets. La capacité réellement utilisable est
• MB significa un millón de bytes. La capacidad que pueda ser
inmediatamente.
tardar un poco en empezar después de la descarga/grabación o cambio de la batería.
está agotada la energía de la pila.
Volume / Volumen
• Les balises ID3 ne s’afficheront pas correctement si la
• No se puede garantizar el funcionamiento si usted utiliza
toutefois moindre.
utilizada será inferior.
langue dans laquelle les balises ID3 ont été enregistrées
un concentrador USB o un cable de prolongación.
• Ce produit est compatible avec Unicode. L’affichage risque de ne
• Este producto es compatible con Unicode. La visualización puede
dans le fichier MP3 ne correspond pas au réglage de
• Las fichas ID3 no se visualizan correctamente si el idioma
pas apparaître correctement avec les autres codes de caractères.
no aparecer correctamente con otros códigos de caracteres.
Afficheur / Visualizador
langue de cet appareil.
de la ficha ID3 grabada en el MP3 es diferente del ajuste
Le temps de lecture indiqué s’applique lorsque le débit binaire est de
El tiempo de reproducción mostrado corresponde a las condiciones
128 kbps (MP3), que la fonction EQ est réglée sur NORMAL, que le
Exemple / Ejemplo: MUSIC
siguientes: la velocidad de bits es de 128 kbps (MP3), EQ está
Mode SYSTEM (→page 7) /
• Prend en charge WMA (DRM).
de idioma para este aparato.
volume est réglé sur 9 et que le rétroéclairage n’est pas utilisé.
puesto en NORMAL, el volumen es 9 y no se utiliza luz de fondo.
Mode MUSIC (→page 5) /
Modo SYSTEM (→página 7)
• Le lecteur se mettra hors tension une fois le
• Soporta WMA (DRM).
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
Modo MUSIC (→página 5)
téléchargement terminé.
• El reproductor se apagará cuando termine la descarga.
Este producto puede tener interferencias causadas por
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
Mode LEARN (→page 5) /
resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el
Mode IC RECORDER
Modo LEARN (→página 5)
(→page 6) /
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
teléfono móvil.
endommager l’oreille de l’utilisateur. Utilisez le casque fourni ou
Modo IC RECORDER
Mode FM RADIO (→page 6) /
Affichages / Visualizaciones
Hor-1.eps
les écouteurs fournis avec l’appareil.
Hor-1.eps
(→página 6)
• Microsoft, el logotipo de Microsoft, Windows, el logotipo de Windows, Windows NT y Windows Media son marcas
Modo FM RADIO (→página 6)
• Microsoft, le logo Microsoft, Windows, le logo Windows, Windows NT et Windows Media sont
de fábrica o marcas de fábrica registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
NO TRACK PLAY
• Il n’y a pas de données audio dans le lecteur.
• No hay datos de audio en el reproductor.
Moniteur à faible consommation d’énergie
Pantalla de bajo consumo de energía
des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres
• La consommation d’énergie est réduite par une diminution de la
• El consumo de energía se reduce atenuando para ello el brillo de
LOW BATTERY
• La pile est épuisée. Remplacez la pile.
• La pila está agotada. Cámbiela.
pays.
• WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Este formato logra la misma
luminosité de l’éclairage de fond sur le moniteur. Vous pouvez
la luz posterior de la pantalla. Puede establecer el tiempo que va a
• WMA est un format de compression développé par Microsoft Corporation. Il permet d’atteindre la même
calidad de sonido que MP3 con un archivo mucho más pequeño que el de MP3.
HOLD
• Le commutateur HOLD est activé.
• El conmutador HOLD está activado.
spécifier le temps qui doit s’écouler avant que le moniteur ne passe
transcurrir hasta que la pantalla cambia a un modo de bajo consumo
qualité sonore que le format MP3 avec des fichiers de taille inférieure au fichier MP3.
• Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
en mode de faible consommation d’énergie. (→page 7 “SYSTEM,
de energía. (→página 7 “SYSTEM, BACKLIGHT”)
MEMORY FULL
• La mémoire est pleine.
• La memoria está llena.
• La technologie de décodage audio MPEG Layer-3 est brevetée par Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.
• Otros nombres de sistemas y productos mencionados en estas instrucciones son generalmente marcas de fábrica registradas o marcas
BACKLIGHT”)
• Pulse cualquier tecla de la unidad para cancelar el modo de la pantalla
• Les autres noms de systèmes et de produits mentionnés dans ce mode d’emploi sont soit des marques commerciales, soit des marques
• Ha intentado grabar más de 383 pistas en una lista de
de fábrica de los fabricantes que desarrollaron el sistema o el producto correspondiente.
• Appuyez sur une touche quelconque de l’appareil pour annuler la
de bajo consumo de energía. Haga la siguiente operación cuando se
TRACK OVER
• Vous avez tenté d’enregistrer plus de 383 plages dans
déposées des développeurs du système ou du produit concerné.
une liste de lecture.
reproducción.
Las marcas ™ y ® no se utilizan para identificar las marcas de fábrica registradas y las marcas de fábrica en estas instrucciones.
fonction de moniteur à faible consommation d’énergie. Lorsque
encienda la luz posterior.
Les symboles ™ et ® ne sont pas utilisés pour identifier les marques déposées et marques commerciales dans ce mode d’emploi.
l’éclairage de fond s’allume, procédez l’opération suivante.
1
2
3
4
SV-MP100V_FR-SP.indd 1
2/28/2005 5:20:51 PM


...

Otros modelos de este manual:
altavoces del coche y subwoofers - SVMP110V (1.41 mb)
altavoces del coche y subwoofers - SVMP120V (1.41 mb)
altavoces del coche y subwoofers - SVMP710V (1.41 mb)
altavoces del coche y subwoofers - SVMP720V (1.41 mb)

Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría