Iniciar sesión:
Votos - 5, Puntuación media: 4 ( )

Manual de usuario Alpine, modelo cda-7840

Fabricar: Alpine
Tamaño del archivo: 845.66 kb
Nombre del archivo: de778e28-0cb3-4ee8-aac3-789cb0c7b398.pdf
Idioma del manual:enesfr
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Resumen del manual


Sujete los discos de forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los discos. No escriba sobre los discos. Limpieza de los discos Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de los discos podria hacer que el reproductor saltase sus pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproduccion con un pano suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie esta muy manchada, humedezca un pano suave y limpio en una solucion de detergente neutro y frote el disco. Accesorios para discos Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad acustica. Sin embargo, la mayoria de ellos influira en el grosor y/o el diametro de dichos discos. La utilizacion de tales accesorios podria cambiar las especificaciones estandar de los discos y provocar problemas operacionales. No se recomienda utilizar estos accesorios con discos reproducidos en reproductores de discos compactos Alpine. In Case En cas de En caso de EspanolEnglish Francais If you encounter a problem, review the items in the following This guide will help you isolate problem if the unit is at fault. Otherwise, make sure the rest of your system properly connected or consult your authorized Alpine dealer. En cas de probleme, consultez verifications suivantes. Ce guide vous aider a resoudre tout probleme provenant de l'appareil. Sinon, verifiez connexions du reste du systeme ou consultez un revendeur Alpine autorise. Cuando se presente algun los itemes de la lista de comprobaciones siguiente. Esta lista le ayudara a problemas de su unidad. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su esta adecuadamente conectado o consulte un proveedor autorizado por Alpine. No function or display. • Vehicle's ignition is off. – If connected following instructions, the unit will not operate with the vehicle's ignition off. Fonctions inoperantes ou pas d'affichage. • La cle de contact du vehicule est sur la position d'arret. – Si l'appareil est raccorde selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la cle de contact est sur la position d'arret. La unidad no funciona ni hay visualizacion. • La llave de encendido del automovil esta en OFF. – Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las instrucciones, la unidad no funcionara con la llave de encendido en OFF. · · Improper power lead connections. – Check power lead connections. Blown fuse. – Check the fuse on the battery lead of the unit; replace with the proper value if necessary. · · Connexions incorrectes du cordon d'alimentation. – Verifiez les connexions du cordon d'alimentation. Le fusible a saute. – Verifiez le fusible sur le cable de l'appareil conduisant a la batterie, et remplacez-le par un fusible de meme puissance, si necessaire. · · Las conexiones de los conductores de alimentacion no son adecuadas. – Compruebe las conexiones de los conductores de alimentacion. Fusible quemado. – Compruebe el fusible de cable de la unidad a la bateria. Si fuera necesario cambielo por otro del valor apropiado. · Internal micro-computer malfunctioned due to interference noise etc. – Press the Reset button with a ballpoint pen or other pointed article. · Dysfonctionnement du microprocesseur interne du a des interferences,etc. – Appuyez sur la touche de reinitialisation avec un stylobille ou un objet pointu. · El microordenador interno funciona mal a causa de interferencias, ruido, etc. – Presione el boton de reposicion con un boligrafo u otro objeto puntiagudo. In Case English Unable to receive stations. • No antenna or open connection cable. – Make sure the antenna is properly connected; replace the antenna or cable if necessary. Unable to tune stations in the seek mode. • You are in a weak signal area. – Make sure the tuner is in the DX mode. • If the area you are in is a primary signal area, the antenna may not be grounded and connected properly. – Check your antenna connections; make sure the antenna is properly grounded at its mounting location. • The antenna may not be the proper length. – Make sure the antenna is fully extended; if broken, replace the antenna with a new one. En cas de Francais Impossible de recevoir • Pas d'antenne ou connexion incorrecte des cables. – Verifiez que l'antenne est bien raccordee; remplacez l'antenne ou le cable si necessaire. Impossible d'accorder les stations en mode de recherche automatique. • Les signaux dans la region sont faibles. – Verifiez que le tuner est en mode DX. • Si vous etes dans une region a signal fort, l'antenne n'est peut (peut-etre) etre pas mise a la terre ou raccordee correctement. – Verifiez les connexions de l'antenne; verifiez qu'elle est correctement reliee a un point de masse a l'emplacement du montage. • La longueur de l'antenne ne convient pas. – Verifiez si l'antenne est completement deployee. Si l'antenne est cassee, remplacez-la par une neuve. En caso de Espanol Es imposible recibir • La ant...


Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría