For details, refer to the following Installation methods. DIN Front-mount Installation with the rubber bush 1 Insert the mounting sleeve into the dashboard. When Installing in a shallow space, use a supplied mounting sleeve. If there Is enough space behind the unit, use factory supplied mounting sleeve. 2 Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place. 3 Install the unit. Dashboard Rubber bush Removing the unit 1 Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. (When reattaching the trim ring, point the side with a groove downwards and attach it.) Trim ring • It becomes easy to remove the trim ring if the front panel is released. 2 Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place. 3 Pull the unit out of the dashboard. En (Installation ) DIN Rear-mount 1 Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. (When reattaching the trim ring, point the side with a groove downwards and attach it.) Trim ring • It becomes easy to remove the trim ring it the front panel is released. 2 Determine the appropriate position where the holes on the bracket and the side of the unit match. O 3 Tighten two screws on each side. Screw Mounting bracket Dashboard or console • Use either truss screws (5 mm x 8 mm) or flush surface screws (5 mm x 9 mm), depending on the shape of screw holes In the bracket. 0 Fastening the front panel If you do not plan to detach the front panel, the front panel can be fastened with supplied screw. Screw a En (Instalación C ) Importante • Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la Instalación final. • No utilice piezas no autorizadas. El uso de piezas no autorizadas puede causarfallos de funcionamiento. • Consulte a su concesionario si para la Instalación es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo. • No Instale esta unidad en un lugardonde: — pueda Interferir con la conducción del vehículo. — pueda lesionar aun pasajero como consecuencia de un frenazo brusco. • El lásersemlconductorse dañará si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor. • Se logra un rendimiento óptimo si la unidad se Instala en un ángulo Inferior a 60°. Montaje delantero/ posterior DIN Esta unidad se puede Instalar adecuadamente ya sea de manera “delantera” (montaje delantero convencional DIN) o “posterior” (Instalación de montaje posterior DIN, utilizando agujeros roscados para tornillos en los latera-es del bastidor de la unidad). Para obtener detalles, consulte los siguientes métodos de instalación. Montaje delantero DIN Instalación en la arandela de goma 1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero. Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice un manguito de montaje suministrado. Si hay suficiente espacio detrás de a unidad, utilice un manguito de montaje suministrado de fábrica. 2 Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su lugar. 3 Instale la unidad. Sal picadero Arandela de goma Retirada de la unidad 1 Extienda hacia afuera la parte superior e inferior del aro de guarnición para retirarlo. (Al volver a colocar el anillo de guarnición, oriente el lado que tiene una ranura hacia abajo y colóquelo.) Anillo de guarnición • Resulta más fácil retirar el anillo de guarnición si se suelta la carátula. Es (Instalación ~) ( 2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido. 3 Extraiga la unidad del salpicadero. Montaje trasero DIN 1 Extienda hacia afuera la parte superior e inferior del aro de guarnición para retirarlo. (Al volver a colocar el anillo de guarnición, oriente el lado que tiene una ranura hacia abajo y colóquelo.) • Resulta más fácil retirar el anillo de guarnición si se suelta la carátula. 2 Determine la posición correcta, de modo que los orificios del soporte y del lateral de la unidad coincidan. O 3 Apriete los dos tornillos en cada lado. Tornillo Carcasa Salpicadero o consola • Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm x 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm x 9 mm), según la forma de los orificios roscados del soporte.0 Fijación de la carátula SI no tiene previsto sacar la carátula, ésta se puede fijar con el tornillo suministrado. Tornillo 0 Es o Wichtig • Überprüfen Sie vor der definitiven Installation alle Anschlüsse und Systeme. • Verwenden Sie ausschließlich autorisierte Telle. Die Verwendung nicht autorisierter Telle kann eine Funktionsstörung zur Folge haben. • Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler wenn für die Installation Löcher gebohrt oder andere Änderungen am Fahrzeug vorgenommen werden müssen. • Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an folgenden Orten: — Orte, an denen das Gerät die Steuerung des Fahrzeugs b...