You have acquired an exceptionally musical, high-precision audio component, capable of extraordinary performance in any high-end system. Its refined circuit design yelds great sonic purity whereas its inborn elegance will ensure easy integration with the room’s furniture and with the rest of your system. To get the best from your new compact disc player, we advise you to use only good- quality components and cable; follow our advice and maestro will give you years of musical pleasure. Please take a few minutes to read this booklet before installing your compact disc player. Enjoy the AUDIO ANALOGUE sound! Caro Audiofilo, Congratulazioni e grazie per aver scelto il lettore di compact disc maestro. Lei ha acquistato un componente audio eccezionalmente musicale e d’alta precisione, capace di prestazioni straordinarie inserito in qualunque sistema high-end. Il suo raffinato circuito fornisce grande purezza sonora mentre la sua innata eleganza assicurera una facile integrazione con qualunque ambiente e col resto del sistema. Per ottenere il meglio dal Suo nuovo lettore, Le consigliamo di usare solo componenti e cavi di alta qualita; segua i nostri consigli e maestro Le regalera anni di piacere musicale. La preghiamo di spendere qualche minuto per leggere questo manuale prima di installare il Suo nuovo lettore di compact disc. Buon Ascolto con il suono di AUDIO ANALOGUE! For future reference, please record the serial number printed on the rear panel of your amplifier, the date of purchase and your dealer's name in the space below. Per ogni evenienza, consigliamo di annotare il numero di matricola stampato sul pannello posteriore dell'amplificatore, la data d'acquisto ed il nome del rivenditore nello spazio sottostante. Serial Number Numero di Matricola: Date of Purchase Data d'acquisto: Dealer's Name Nome Rivenditore: PAGE/PAGINA AUDIO ANALOGUE maestro DIGITAL AUDIO PROCESSOR & COMPACT DISC PLAYER OWNER’S MANUAL MANUALE D’ISTRUZIONI 5 INSTALLATION INSTALLAZIONE 6 CONTROL COMANDI 7 DISPLAY DISPLAY 8 CONNECTIONS COLLEGAMENTI 10 REMOTE CONTROL TELECOMANDO 11 OPERATION FUNZIONAMENTO 12 FUNCTIONS SPECIFIC TO THE REMOTE CONTROL 13 FUNZIONI SPECIFICHE DEL TELECOMANDO NOTES ON THE USE OF THE STANDBY FUNCTION PARTICOLARITA SULL’USO DELLA FUNZIONE STANDBY 14 BURN-IN RODAGGIO OPERATION MODES SELECTION SELEZIONE DELLE MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO 15 SPECIFICATIONS SPECIFICHE TECNICHE 16 SAFETY PRECAUTIONS AND MAINTENANCE PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA E MANUTENZIONE 17 TROUBLESHOOTING 18 RICERCA GUASTI 5 INSTALLATION INSTALLAZIONE UNPACKING APERTURA DELL’IMBALLO OPERATING POSITION POSIZIONE DI FUNZIONAMENTO AC MAINS CONNECTION COLLEGAMENTO ALLA RETE The shipping box should contain the following items apart from the CD player and this owneris manual: Remote control unit 2 AA-type batteries for remote control AC Power Cord Please check if all has been included: if not, contact your dealer. After opening the box, carefully extract the CD player and remove its protective plastic bag, check for any damage that may have been caused by poor transport. Please retain all packing materials in case the unit needs to be transported for servicing. Oltre al lettore CD ed a questo manuale diuso, l’imballo deve contenere i seguenti articoli: Telecomando a infrarossi 2 pile ministilo ('AA') per il telecomando Cordone di alimentazione Nel caso di eventuali mancanze, contattate il rivenditore. Dopo aver aperto liimballo, estraete il lettore con cura e rimuovete la sua busta protettiva; controllatelo per eventuali danni causati da un trasporto poco accurato. Si prega di conservare liimballo intatto nel caso in cui occorra inviare liapparecchio al centro di assistenza tecnica. The unit must be placed horizontally on a hard, flat surface. Please ensure adequate ventilation and avoid exposing the unit to high temperatures and humidity. L’apparecchio deve sempre essere sistemato in orizzontale su una superficie dura e piana. Si prega di assicurare uniadeguata ventilazione ed evitate di esporre liapparecchio ad alte temperature ed umidita Before connecting the CD player to the mains socket, please check that the voltage setting, indicated on the rear panel near the IEC inlet, corresponds to your local AC voltage. NEVER CONNECT THE UNIT TO A HIGHER VOLTAGE THAN THAT INDICATED! After positioning the CD player correctly, first insert the IEC plug of the mains cable in the inlet on the rear panel then insert the mains plug in the household wall outlet. The mains fuses (two) are located in a receptacle under the IEC inlet. Their value is 160mA Slow Blow for 220-240V systems, Whereas for 110-120V systems, the correct value is 315mA Slow Blow. Always replace with the same type! For the UK only, please follow the instructions on fitting a mains plug on the "Safety Instructions and Maintenance page. Prima di accendere il lettore CD, controllare che la tensione di alimentazione, indicata sul pannello posteriore in prossimita della presa IEC, corrisponda a quella ...