Iniciar sesión:
Votos - 3, Puntuación media: 3.7 ( )

Manual de usuario Vitek, modelo VT-1106

Fabricar: Vitek
Tamaño del archivo: 221.88 kb
Nombre del archivo:
Idioma del manual:ruplukende
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Resumen del manual


• Ш.йнек пен тіремені ыдыс шу.ыш verbruhen. поверхностей. моющие средства. • Nie nalezy otwierac pokrywki w czasie, • Zabrania sie wkladac czajnik I jego • Do not open the lid while water is being er base into water or any other liquids. • Са. болы.ыз, су .айна.ан кезде машинаны. ішіне салма.ыз. · Beruhren Sie keine Hei.oberflachen des Entkalken • Не открывайте крышку во время кипя-• Не погружайте чайник и подставку в kiedy woda sie gotuje. podstawke do zmywarki naczyn. heated or is boiling. • Do not put the kettle and its power ысты. бу.а к.йіп .алма.ыз. Wasserkochers nicht, sondern nur den · Kalkablagerungen am Wasserkocher-чения воды. воду или другие жидкости. • Nalezy zachowac ostroznosc, aby w • Ш.йнекті. ысты. бетін .стама.ыз, .а.ты т.сіру • Take care while water is boiling, other-base into a washing machine. Griff. inneren beeintrachtigen den Wasser-• Будьте осторожны, чтобы во время • Не помещайте чайник и подставку в оны тек т.т.адан .ста.ыз. • Ш.йнекті. ішіне т.рып .алатын czasie gotowania sie wody nie poparzyc Usuwanie kamienia kotlowegowise you could get burnt by hot steam. · Seien Sie bei der Ubertragung des mit ko-genusswert, sowie storen den Warme-sie goraca para. • Kamien kotlowy, ktory tworzy sie w кипячения воды не обжечься горячим посудомоечную машину. • .айна.ан су тол.ан ш.йнекті .а. суды. д.мін б.зады, .рі су мен • Do not touch hot surfaces of the kettle; Scale removal chendem Wasser erfullten Wasserkochers austausch zwischen Wasser und dem • Nie nalezy dotykac sie goracych po-srodku czajnika wplywa na wlasnosci vorsichtig. Heizkorper, was zu seiner Uberhitzung und паром. тасымалда.анда са. болы.ыз. .ыздыр.ыш элементті. арасында.ы hold it only by the handle. • Scale collected on inside surface of wierzchni czajnika; nalezy go brac tylko smakowe wody, a takze narusza · Abnehmen des eingeschalteten Wasserko-Beeintrachtigung der Lebensdauer des • Не прикасайтесь к горячим поверхнос-Удаление накипи • Іске .осылып т.р.ан ш.йнекті жылу алмасу нашарлайды, ал • Be careful while handling or transport-the kettle could spoil taste of water and za uchwyt. wymiane cieplna pomiedzy woda chers vom Sockelteil wird nicht zugelassen. Gerates fuhrt. тям чайника, беритесь только за ручку. • Накипь, образующаяся внутри чайника, тіремеден шешуге болмайды. Егер одан ..рыл.ы .ызып кетеді де тез ing the kettle filled with hot water. also violate normal heat exchange be- • Nalezy zachowac szczegolna ostroznosc I elementem grzejnym, co moze Falls es notwendig ist, den Wasserkocher · Zwecks Entkalken fullen Sie den Wasser-• Будьте осторожны при переносе чайни-влияет на вкусовые качества воды, а ш.йнекті алу .ажет болса, оны б.зылады. w czasie przenoszenia czajnika, napel-doprowadzic do jego przegrzania I • It is forbidden to detach operating ap-tween water and heater. It would cause abzunehmen, schalten Sie das Gerat aus kocher mit Wasser mit dem darin gelosten ка, наполненного кипятком. также нарушает теплообмен между с.ндіріп содан кей.н тіремеден • .а.ты т.сіру .шін ш.йнекке nionego wrzatkiem. szybszego zuzycia. pliance from the power base. In case overheating and eternal damage of the und nehmen Sie es vom Sockelteil ab. Speiseessig im Verhaltnis 2:1 bis Maximal • Запрещается снимать работающий водой и нагревательным элементом, к.тері.із. максималды де.гейге деійн су of such necessity, first switch the kettle heating element. · Zur Vermeidung des Stromschlags tauchen niveau an. Die Losung heizen, nicht aber чайник с подставки. Если возникла не-что может привести к его перегреву и • Электр то.ымен за.ымданбау толтырып, о.ан 2:1 пропорциясында • Zabrania sie zdejmowac grzejacy sie • W celu usuniecia kamienia Sie das Gerat ins Wasser bzw. in andere kochen, und fur die Nachtdauer lassen. Am czajnik z podstawki. Jesli wynikla ko-kotlowego nalezy napelnic czajnik off and then detach it. • In order to remove scale, fill the kettle обходимость снять чайник, отключите более быстрому выходу из строя. .шін ..рыл.ыны су.а немесе .зге сірке .ыш.ылын .осы.ыз. Flussigkeiten nicht. Morgen die Flussigkeit abgie.en, den Was- niecznosc zdjecia czajnika, to najpierw do maksymalnego poziomu woda z • In order to avoid electric shock do not up to maximum level with water mixed его и снимите с подставки. • Для удаления накипи наполните чай-с.йы.ты..а батырма.ыз. Суды .айнаты.ыз да, т.нге .алдырып · Stellen Sie den Wasserkocher und den serkocher mit Wasser bis Maximalniveau nalezy go wylaczyc i tylko wtedy mozna rozpuszczonym w niej octem stolowym immerse the appliance into water or with vinegar acid in proportion 2 to 1. Sockelteil nicht in eine Geschirrspulma-anfullen, das Wasser kochen und wieder • Во избежание удара электрическим ник до максимального уровня водой с • Ш.йнек пен тіремені ыдыс шу.ыш .ойы.ыз. Та.ерте. оны т.гіп тастап, zdjac go z podstawki. w stosunku 2:1. any other liquids. Boil the mixture and leave for one schine hin. abgie.en. током не погружайте прибор в воду или разведенным в ней столовым уксусом в машинаны. і...


Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría