Para iniciar la medicion cronografica, empuje y suelte el boton “A”. Paso 2. Para parar la medicion cronografica, empuje y suelte el boton “A”. Se concluye la medicion; se indica el tiempo transcurrido. Paso 3. Para volver las manecillas del cronografo a “0”, empuje y suelte el boton “B”. COMO USAR EL TAQUIMETRO (en algunos modelos) Paso 1. Estando el reloj en el modo normal de indicacion de tiempo, empuje y suelte el boton “A” con precision al comenzar una milla medida* Paso 2. Empuje y suelte
Zie diagram. Zodra het horloge goed is ingesteld, is aanpassing – met uitzondering van datumvariaties of veranderen van tijdzone – zelden, indien ooit, noodzakelijk. De drukknoppen die met een A (bij de 2-uur-positie) en een B (bij de 4-uur-positie) gemarkeerd zijn, regelen de stopwatchfunctie. PROCEDURE TER VOORBEREIDING VAN DE STOPWATCH Voordat de stopwatch kan worden gebruikt, moet de secondewijzer van de stopwatch op de 0- (nul) of 60-secondenpositie staan. Als dit niet het geval is, ga dan
•Signal reception is affected by weather, atmospheric conditions, and seasonal changes. •See the information under “Signal Reception Troubleshooting” if you experience problems with time calibration signal reception. About Auto Receive The watch receives the time calibration signal automatically up to six times a day. When any auto receive is successful, the remaining auto receive operations are not performed. The reception schedule (calibration times) depends on your currently selected Home Tim