Iniciar sesión:
Votos - , Puntuación media: ( )

Manual de usuario Kids II, modelo Bright Starts 6811-NU

Fabricar: Kids II
Tamaño del archivo: 863.04 kb
Nombre del archivo: 49b2c760-410b-443f-a26d-ff02983d793e.pdf

Idioma del manual:enesfr

El documento se está cargando, por favor, espere
El documento se está cargando, por favor, espere

Resumen del manual


Prenez le siege de tissu et sortez-le du sac de plastique. Tournez le tissu pour que la surface imprimee soit a l’interieur et que la partie exterieure ne soit pas imprimee. . Locate the seat carrier and position it right side up. Turn the seat carrier so that the back of the seat (raised portion with arrow) is opposite you as shown. Localice el soporte del asiento y coloquelo con el lado derecho hacia arriba. Voltee el soporte del asiento de manera que la parte posterior del asiento (la parte mas alta con fl echa) quede frente a usted como se muestra aqui. Prenez le porte-siege et placez-le a l’endroit. Pivotez le portesiege de sorte que l’arriere du siege (partie relevee comportant une fl eche) se trouve face a vous tel que le montre l’illustration. . .................................................. ............ ..................... ..................... ............ .......................... .......................... ............ ................... ........... ............................... .............................. ........................ ................................... Insert the fabric seat into the opening as shown. The leg openings must face toward you. The safety label that is facing you must be centered, left to right, on the arrow embossed on the back of the seat carrier rim. Leave about 3” of the fabric above the rim of the seat carrier. Inserte el asiento de tela dentro de la abertura, como se muestra aqui. Las aberturas para las piernas deben mirar hacia usted. La etiqueta de seguridad que mira hacia usted debe estar centrada, de izquierda a derecha, en la fl echa grabada en la parte posterior del borde del soporte del asiento. Deje unas 3” de la tela sobre el borde del soporte del asiento. Inserez le siege de tissu dans l’ouverture tel qu’illustre. Les ouvertures pour les jambes doivent etre tournees vers vous. L’etiquette de securite qui est tournee vers vous doit etre centree, de gauche a droite, par rapport a la fl eche en relief au dos de la bordure du support du siege. Laissez environ 7,5 cm de tissu au-dessus du bord du porte-siege. • • • • • • • • • . Turn the fabric down around the rim. Adjust it so that the binding (edge trim of fabric) is fl ush with the bottom edge of the seat carrier. Voltee la tela hacia abajo alrededor del borde. Ajustela para que la union (el borde de la tela) quede alineada con el borde inferior del soporte del asiento. Abaissez le tissu autour du bord. Ajustez-le pour que la bordure (bord de tissu) affl eure avec le bord inferieur du porte-siege. . ................... ............................. ................... Locate the fabric seat and remove it from the plastic bag. Turn the fabric so that the printed surface is on the inside and the outside is unprinted. Localice el asiento de tela y retirelo de la bolsa de plastico. Voltee la tela para que la superfi cie impresa quede en el interior y la superfi cie no impresa quede en el exterior. Prenez le siege de tissu et sortez-le du sac de plastique. Tournez le tissu pour que la surface imprimee soit a l’interieur et que la partie exterieure ne soit pas imprimee. . Locate the seat carrier and position it right side up. Turn the seat carrier so that the back of the seat (raised portion with arrow) is opposite you as shown. Localice el soporte del asiento y coloquelo con el lado derecho hacia arriba. Voltee el soporte del asiento de manera que la parte posterior del asiento (la parte mas alta con fl echa) quede frente a usted como se muestra aqui. Prenez le porte-siege et placez-le a l’endroit. Pivotez le portesiege de sorte que l’arriere du siege (partie relevee comportant une fl eche) se trouve face a vous tel que le montre l’illustration. . .................................................. ............ ..................... ..................... ............ .......................... .......................... ............ ................... ........... ............................... .............................. ........................ ................................... Insert the fabric seat into the opening as shown. The leg openings must face toward you. The safety label that is facing you must be centered, left to right, on the arrow embossed on the back of the seat carrier rim. Leave about 3” of the fabric above the rim of the seat carrier. Inserte el asiento de tela dentro de la abertura, como se muestra aqui. Las aberturas para las piernas deben mirar hacia usted. La etiqueta de seguridad que mira hacia usted debe estar centrada, de izquierda a derecha, en la fl echa grabada en la parte posterior del borde del soporte del asiento. Deje unas 3” de la tela sobre el borde del soporte del asiento. Inserez le siege de tissu dans l’ouverture tel qu’illustre. Les ouvertures pour les jambes doivent etre tournees vers vous. L’etiquette de securite qui est tournee vers vous doit etre centree, de gauche a droite, par rapport a la fl eche en relief au dos de la bordure du support du siege...

Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría