Iniciar sesión:
Votos - 3, Puntuación media: 4.3 ( )

Manual de usuario Kids II, modelo Bright Starts 6810-NU

Fabricar: Kids II
Tamaño del archivo: 768.17 kb
Nombre del archivo: fd5e3ed6-a92b-47dc-8230-162da604dce8.pdf
Idioma del manual:enesfr
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Resumen del manual


Perform this step for each of the eight loops along the edge of the fabric seat. Pull each loop over its corresponding tab on the seat carrier. NOTE: If some of the loops do not align with the tabs, release all loops and recheck the fabric seat alignment (see Step 6). Rotate the fabric seat so that the center of its safety label aligns with the arrow on the seat carrier rim. Then repeat Step 7. Voltee el soporte del asiento hacia abajo. Tire de la union (el borde) del asiento de tela para que se vea la red roja cosida al interior del borde del asiento. Localice un lazo de la red (una pequena seccion del bordado que no este cosida a la tela). En el borde exterior del soporte del asiento, localice una pestana pequena que sobresale del soporte. (Encuentre la pestana mas cercana al lazo). Tire del lazo sobre la pestana y deslicelo hacia abajo para sujetar el asiento de tela al soporte del asiento. Realice este paso para cada una de los 8 lazos a lo largo del borde del asiento de tela. Tire de cada lazo sobre su pestana correspondiente en el soporte del asiento. NOTA: Si alguno de los lazos no se alinea con las pestanas, suelte todos los lazos y vuelva a revisar la alineacion del asiento de tela (vea el Paso 6). Gire el asiento de tela de tal forma que el centro de su etiqueta de seguridad se alinee con la flecha del borde del soporte del asiento. Repita el Paso 7. Retournez le porte-siege. Reculez la bordure (bord) du siege de tissu pour 7 Tab • Pestana • Languette Loop webbing over tab Lazo del bordado sobre la pestana Sangle a boucles au-dessus de la languette reveler les sangles rouges cousues sur le bord interieur du siege. Reperez une boucle de sangle (une petite section de sangle non cousue du tissu). Sur le bord exterieur du porte-siege, reperez une courte languette sortant du porte-siege. (Trouvez la languette pres de la boucle). Tirez la boucle sur la languette et glissez-la vers le bas pour fixer le siege de tissu sur le porte-siege. Repetez cette etape pour chacune des 8 boucles le long du bord du siege de tissu. Tendez chaque boucle sur sa languette correspondante sur le porte-siege. REMARQUE: si certaines boucles ne s’alignent pas avec les languettes, degagez toutes les boucles et verifiez l’alignement du siege de tissu (voir l’etape 6). Tournez le siege de tissu pour que le centre de son etiquette de securite s’aligne avec la fleche sur le bord du porte-siege. Repetez l’etape 7. Lower the seat carrier into the opening in the play surface. Keep the sides level to prevent binding. Continue pushing the seat carrier downward until the four locking tabs engage the inner rim of the play surface. Check the seat carrier installation: The seat carrier should rotate freely within the play surface. The seat carrier should be fully seated to resist being easily pulled out of the play surface. Baje el soporte del asiento dentro de la abertura de la superficie de juego. Mantenga los lados alineados para evitar que se doblen. Continue empujando el soporte del asiento hacia abajo hasta que las 4 pestanas de ajuste calcen en el borde interior de la superfi cie de juego. Revise la instalacion del soporte del asiento: El soporte del asiento debe rotar libremente dentro de la superficie de juego. El soporte del asiento debera estar asentado firmemente para que no pueda sacarse con facilidad de la superficie de juego. Enfoncez le porte-siege dans l’ouverture de la surface de jeu. Maintenez les cotes de niveau afin d’eviter tout pincement. Continuez a pousser le porte-siege vers le bas jusqu’a ce que les 4 languettes de verrouillage s’engagent dans le bord interieur de la surface de jeu. Verifiez l’installation du porte-siege : Le porte-siege devrait tourner librement dans la surface de jeu. Le porte-siege devrait etre bien installe pour ne pas pouvoir sortir facilement de la surface de jeu. • • • • • • 8 Loop of webbing • Lazo de red Boucle de sangle Turn the seat carrier upside down. Pull back the binding (edge trim) of the fabric seat to reveal the red webbing sewn to the inside edge of the seat. Locate a loop of webbing (a short section of webbing that is not sewn to the fabric). In the outer edge of the seat carrier, locate a short tab that protrudes from the carrier. (Find the tab nearest the loop.) Pull the loop over the tab and slide it downward to attach the fabric seat to the seat carrier. Perform this step for each of the eight loops along the edge of the fabric seat. Pull each loop over its corresponding tab on the seat carrier. NOTE: If some of the loops do not align with the tabs, release all loops and recheck the fabric seat alignment (see Step 6). Rotate the fabric seat so that the center of its safety label aligns with the arrow on the seat carrier rim. Then repeat Step 7. Voltee el soporte del asiento hacia abajo. Tire de la union (el borde) del asiento de tela para que se vea la red roja cosida al interior del borde del asiento. Localice un lazo de la red (una pequena seccion del bordado que no este ...


Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría