Iniciar sesión:
Votos - , Puntuación media: ( )

Manual de usuario Fundex Games, modelo Chalk Line Express

Fabricar: Fundex Games
Tamaño del archivo: 1.24 mb
Nombre del archivo: 0723.pdf.pdf

Idioma del manual:enes

El documento se está cargando, por favor, espere
El documento se está cargando, por favor, espere

Resumen del manual


Box 421309 • Indianapolis, IN 46242 MADE IN CHINA Questions or comments? Write to us at the address above, call 1.800.486.9787 or email customerservice@fundexgames.com In an effort to continually improve our products, items may vary from those shown. INDEX: Badminton Baseball Basketball Bocce Ball Bulls-Eye Washers Chuck-O Football Four Square Hopscotch Horseshoes Soccer Softball Tennis Tetherball Top Toss Volleyball PAGE: 9 6 7 11 12 12 8 13 14 11 5 6 10 13 12 9 Instructions & Field Diagram Booklet ™ CAUTION: SPRAY CHALK IS AN EYE IRRITANT. AVOID EYE CONTACT. FIRST AID: FLUSH EYES WITH WATER. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN Use only spray chalk designed for this product. Keep spray pointed toward ground. Clean after each use with warm water. Manual de Instrucciones y diagrama del campo de juego. Livret d’instructions et tableaux de dimensions des terrains de jeux. Contents & Assembly CONTENTS / INCLUYE / CONTENU 123456Pieces included / Pedazos incluidos / Les morceaux ont inclus: 1. Base / Base / Base 2. Trigger Connector / Gatillo impulsor / Gachette de declenchement 3. Support Disc / Disco de soporte / Disque de support 4. Tube / Tubo / Tube 5. Handle / Mango / Manette 6. Spray Chalk Can / Rociador de tiza / Vaporisateur de craie ASSEMBLY / ENSAMBLAJE / ASSEMBLAGE a.) Run trigger connector and attached wire from the base through the tube. Trigger connector should be sticking out the other end of the tube. a.) Introduzca el gatillo impulsor y el cable adjunto por el tubo desde la base. El gatillo impulsor debe aparecer por el otro extremo del tubo. a.) Introduire le cable de la gachette de declenchement de la base a l’interieur du tube. La gachette de declenchement doit ressortir a l’autre extremite du tube. b.) Push tube into base with holes on tube lining up with notches on base. Tube will click into place. b.) Empuje el tubo en la base alineando los agujeros del tubo con las ranuras de la base. El tubo se colocara en su lugar con un clic. b.) Fixer le bas du tube dans la base en alignant les trous du tube face aux crans de la base. Le tube va se bloquer a sa place en un declic. c.) Attach support disc to trigger connector (1) as shown and insert support (2) disc into the handle end of the tube (2). (1) c.) Conecte el disco de soporte al gatillo impulsor (1) siguiendo el esquema, y encaje el disco de soporte en el tubo por el lado del mango (2). c.) Assembler le disque de support a la gachette de declenchement (1) en suivant le schema, et inserer le disque de support dans le tube au niveau de la manette (2). d.) Insert trigger connector and tube into handle. Handle and tube will click when they are attached correctly. The trigger connector will click into the trigger housing (not shown) simultaneously with the tube and handle. d.) Inserte el gatillo impulsor y el tubo en el mango. Se escuchara un clic que indicara que el mango y el tubo han sido insertados correctamente. El gatillo impulsor se insertara en su encaje (no representado en el esquema) al mismo tiempo que el tubo y el mango. d.) Inserer la gachette de declenchement et le tube dans la manette. La manette et le tube vont s’enclencher avec un declic des qu’ils seront dans la bonne position. La gachette de declenchement va se bloquer en un declic dans son boitier prevu a cet eet (non represente sur le schema) en meme temps que la manette et le tube s’enclencheront. e.) Remove cap from spray chalk can and push into base until it clicks into place. Can base will click below lock tab. To remove spray chalk can once it is empty, press lock tab while pulling up on spray chalk can. e.) Quite la tapa del rociador de tiza, y empujelo en el encaje hasta oir el clic. La base del rociador va a encajar debajo del mecanismo de seguro. Para quitar la lata de un rociador de tiza cuando este vacio, haga presion en el mecanismo de seguro mientras jala hacia arriba la lata del rociador de tiza. e.) Enlever le capuchon de la bombe de spray de craie et l’inserer dans son emplacement jusqu’a ce qu’elle s’enclenche avec un d...

Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría