Iniciar sesión:
Votos - 5, Puntuación media: 3.2 ( )

Manual de usuario Kathrein, modelo ESM 20

Fabricar: Kathrein
Tamaño del archivo: 95.43 kb
Nombre del archivo: 9362600.pdf
Idioma del manual:frde
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Resumen del manual


ge afin que les valeurs de blindage soient respectees. schirmdicht verschlossen werden. Anwendungsbeispiele Example installations Exemples d’utilisation Hinweis: Alle Steckdosen in einer Anlage mussen bei Verwendung eines Kabelmodems Modem- Steckdosen sein. Note: If a cable modem is used in an installation system, all sockets have to be exchanged for modem sockets. Note: La raccordement d’un modem sur un systeme de distribution demande que toutes les prises doivent etre exchangees en prises modem. Montagehinweise: – Installation durch Fachpersonal – Einsatz nur in trockenen Innenraumen – Montagewerkzeug: – Messer oder Abisolierhilfe – Kreuzschlitzschraubendreher Gr. 1 oder Schlitzschraubendreher 5 x 0,8 – Au.enleiter beim Abisolieren nicht beschadigen, weil sonst die angegebenen Schirmungsma.e nicht erreicht werden – Geflechtadern durfen nach dem Abisolieren den Innenleiter nicht beruhren. (Kurzschlu.gefahr) – Vorsicht vor Krallenspitzen. Verletzungsgefahr! Installation advice – only by qualified technicians – only indoor in dry places – Mounting tools: – Knife or stripping aid – Philips screwdriver size 1 or standard screwdriver 5 x 0,8 – Do not damage the outer conductor when baring otherwise the screening factor cannot be attained) – Make sure that no wire of the outer conductor touches the interior conductor. Danger of short- circuit – Do not touch the tips of the claws. Danger of injury. Conseils de montage – Installation seulement par des techniciens specialises – Installation seulement a l’interieur en endroits secs. – Outils de montage: – Couteau ou aide de degainement – Tournevis Philips No. 1 ou tournevis plat 5 x 0,8 – N’endommagez pas la tresse exterieure lors du degainement (le facteur de blindage sera mis en cause) – Veillez a ce qu’aucun fil de la tresse ne touche le conducteur interieur (court-circuit) – Ne touchz pas les pointes des griffes! Danger de blessure! Montage / Mounting / Montage Anschlussbelegung Connection assignment Assignation de raccordement Passives Wohnungsnetz in Sternstruktur Passive star-type appartment network Reseau d’appartement passif en etoile Passives Wohnungsnetz in Baumstruktur Passive tree-type appartment network Reseau d’appartement passif en arbre WUP Wohnungsubergabepunkt Appartment connector point Reseau de raccordement appartement WUP Wohnungsubergabepunkt Appartment connector point Reseau de raccordement appartement ESM 20/40 ESM 20/40 ESM 41 ESM 41 ESM 41 ESM 42 1. Kabel abisolieren 1. Baring the cable 1. Elevement de l’isolation 15 5 80mm 2. Kabel anklemmen: – Klappe offnen – Innenleiter anklemmen – Klappe schlie.en, Schraube anziehen 2. Connect the cable: – open the flap – connect the centre conductor – close the flap, tighten the screw 2. Raccorder le cable: – Ouvrir le clapet – Raccorder le conducteur interieur – Fermer le clapet, serrer la vis 3. Dose mit Kabel um 180° drehen. 3. Turn socket with cable by 180°. 3. Tourner prise avec cable par 180°. 4. Steckdose und Kabel in Geratedose druc...

Otros modelos de este manual:
Taladros y shuropopverty - ESM 40 (95.43 kb)
Taladros y shuropopverty - ESM 41 (95.43 kb)
Taladros y shuropopverty - ESM 42 (95.43 kb)

Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría