Das Backgut kann in den nicht vorgeheizten oder in den vorgeheizten Backofen geschoben werden. ! Bei Erreichen der Garphase ertönt ein akustisches Signal. ! Öffnen Sie die Backofentür bitte nicht. Sie verhindern dadurch, dass Dauer und Temperatur des Garvorgangs verfälscht werden. «5 Programm BRATEN Verwenden Sie diese Funktion für Kalbs-, Schweine-und Lammbraten. Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen. Es kann jedoch auch in den vorgeheizten Backofen gegeben werden. * Nur bei einigen M
The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • Do not rest heavy objects on the open oven door. • The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at
Norm EN 50304 Deklarierte Energieverbrauchsklasse Erzwungene Konvektion -Heizfunktion: 0 Überbacken. C€ ¥ /t-*\ Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: 2006/95/EWG vom 12/12/06 (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen -2004/108/EWG vom 15/12/04 (elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen -93/68/EWG vom 22.07.93 und nachfolgenden Änderungen. 2002/96/EG und nachfolgenden Änderungen. 1275/2008 standby/off mode * Mit Vollglasinnentür ** Ohne ausziehbare Gl
Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no profesional en el interior de una vvienda. • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas. • Para mover el aparato utilice siempre las manijas correspondientes ubicadas en los costados del horno. • No toque la máquina desc
Con esta cocción tradicional es mejor utilizar una sola bandeja: si se utilizan varias bandejas se produce una mala distribución de la temperatura. jEEj Programa MULTICOCCIÓN Se encienden todos los elementos calentadores (superior, inferior y circular) y se pone en funcionamiento el ventilador. Debido a que el calor es constante en todo el horno, el aire cocina y tuesta la comida de modo uniforme. Es posible utilizar hasta un máximo de dos bandejas simultáneamente. j^j Programa BARBACOA Se e
They turn red approximately ten seconds after they have been turned on. Each cooking zone is fitted with a control knob allowing you to select from 9 different temperature settings from a minimum of 1 to a maximum of 9. Extendable cooking zones The extendable radiant elements (B) are recognisable by the fact that they have a double heating zone. You can turn on only the smaller internal cooking zone or both the external and internal zones. The control knob allows you to choose between two po
Doby predehrevu trouby jsou prednastavené a není mozné je manuàlnë mënit. Analogove programovaci zarizeni Nastaveni hodin* 1. Stisknete otocny ovladac PROGRAMOVACiHO ZARiZENi a pri nastavovani aktualniho casu jim otacejte ve smeru hodinovych rucicek. ! Nastaveni hodin je mozne pouze v pripade, ze je trouba pripojena kelektrickemu rozvodu. V pripade vypadku dodavky elektrickeho proudu se PROGRAMOVACi ZARiZENi zastavi: Po obnoveni dodavky proudu je treba znovu nastavit presny cas. Spusteni tr
(Der Erdleiter darf vom Schalter nicht unterbrochen werden.) Das Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass es an keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die 50°C über der Raumtemperatur liegt. ! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften verantwortlich. Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass: • die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht; • die Steckdose für die maximal
Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no profesional en el interior de una vvienda. • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas. • Para mover el aparato utilice siempre las manijas correspondientes ubicadas en los costados del horno. • No toque la máquina desc
damit die Auswahl gespeichert wird oder drücken Sie erneut die Taste um die Einstellung zu bestätigen. 4. Nach Ablauf der Zeit erscheint auf dem Display TEMPERATUR die Anzeige END und es ertönt ein akustisches Signal. • Beispiel: Es ist 9.00 Uhr, und es wird ein FAST CLEAN - Sparprogramm mit voreingestellter Dauer von 1 Stunde gewählt. Programmieren Sie demnach 12.30 Uhr als Programmende. Das Programm startet also automatisch um 11:30:00 Uhr. Die Symbole und schalten auf Blinklicht, als Zeic