Fabricar: Olympus
Tamaño del archivo: 264.6 kb
Nombre del archivo:
|
Resumen del manual
77 x longitud total 107 mm Montura de parasol de objetivo : Bayoneta : 58 mm .Las especificaciones estan sujetas a cambios sin previo aviso ni obligacion por parte del fabricante. Especificaciones principales .Cuando se monta o retira el parasol, hagalo mientras sostiene el extremo del objetivo. .Beim Anbringen oder Entfernen der Gegenlichtblende muss das Objektiv im vorderen Bereich gehalten werden. .Los bordes de las imagenes pueden cortarse si se usa mas de un filtro o un filtro grueso. Notas sobre la toma fotografica Nomenclatura Para los clientes de Europa La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos de seguridad, salud, proteccion del medio ambiente y del usuario. Los productos de marca CE estan en venta en Europa. Para los clientes de EE.UU. Aviso FCC Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos FCC. La operacion esta sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede ocasionar interferencias que ocasionen danos, y (2) este dispositivo puede aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que pueda ocasionar una operacion indeseada. Cualquier cambio o modificacion sin autorizacion a este equipo anulara el derecho del usuario a operarlo. Para los clientes de Canada Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Diametro de rosca demontura de filtro Diametre de filetage du montage du filtre [EN] Lens cleaning [FR] Nettoyage de l’objectif [DE] Linsenreinigung [ES] Limpieza del objetivo [EN] Moth repellents [FR] Produits antimites [DE] Mottenkugeln [ES] Antipolillas [EN] Cap the lens when it is not used. [FR] Mettre le bouchon sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilise. [DE] Bei Nichtgebrauch die Objektivdeckel anbringen. [ES] Tape el objetivo cuando no lo use. Storage Precautions Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung Precautions de rangement Precauciones con el almacenamiento [EN] Do not leave the lens without the cap. If solar light is converged through the lens, a fire may result. [FR] Ne pas laisser l’objectif sans le bouchon.Si des rayons du soleil sont concentres a travers l’objectif, un incendie risque de se produire. [DE] Das Objektiv nur mit angebrachten Objektivdeckeln aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebundelt werden, besteht Feuergefahr! [ES] No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar se concentra a traves del objetivo, puede producir un incendio. Focal length 40mm 70mm 150mm MF MF MF 20.8cm – 21.4cm (8.2in – 8.4in) 34.3cm – 35.0cm (13.5in – 13.8in) 79.6cm – 110.1cm (31.3in – 43.3in) 0.58X – 0.62X (1.16X – 1.24X) 0.36X – 0.37X (0.72X – 0.74X) 0.17X – 0.28X (0.34X – 0.56X) Magnification ( ): When converted to 35 mm film camera Focus adjustment Working distance Longueur focale 40mm 70mm 150mm MF MF MF 20.8cm a 21,4cm 34.3cm a 35,0cm 79.6cm a 110,1cm 0,58X a 0,62X (1.16X a 1,24X) 0,36X a 0,37X (0,72X a 0,74X) 0,17X a 0,28X (0,34X a 0,56X) Grossissement ( ): Converti en valeur pour un appareil photo a film de 35 mm Reglage de mise au point Plage de fonctionnement Brennweite 40mm 70mm 150mm MF MF MF 20,8cm – 21,4cm 34,3cm – 35,0cm 79,6cm – 110,1cm 0,58X – 0,62X (1,16X – 1,24X) 0,36X – 0,37X (0,72X – 0,74X) 0,17X – 0,28X (0,34X – 0,56X) Vergro.erungsfaktor ( ): Bei Umrechnung fur eine 35 mm Kamera Scharfstellung Entfernungsbereich Longitud focal 40mm 70mm 150mm MF MF MF 20,8cm – 21,4cm 34,3cm – 35,0cm 79,6cm – 110,1cm 0,58X – 0,62X (1,16X – 1,24X) 0,36X – 0,37X (0,72X – 0,74X) 0,17X – 0,28X (0,34X – 0,56X) Ampliacion ( ): Cuando se convierte a una camara con pelicula de 35 mm Ajuste de enfoque Distancia de operacion .Hood mount section .Filter mount thread .Zoom ring .Focus ring .Mount index .Electri...
Otros modelos de este manual:Cámaras - ZUIKO DIGITAL 40‑150mm 1:3.5-4.5 (264.6 kb)
- ()
- ()
Cámaras - ZUIKO DIGITAL 40‑150mm 1:3.5‑4.5 (264.6 kb)