Iniciar sesión:
Votos - 0, Puntuación media: 0 ( )

Manual de usuario Nikon, modelo 400mm f2.8G ED AF-S VR Nikkor

Fabricar: Nikon
Tamaño del archivo: 4.88 mb
Nombre del archivo:
Idioma del manual:svitenesfrdenl
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Resumen del manual


• En el modo A/M o M/A, el objetivo solo pasa del modo MEMORY RECALL al enfoque automatico o manual cuando se retira el dedo del boton de enfoque y se pulsa suavemente el disparador. AF-ON (Consulte en la pagina 68 las camaras compatibles.) 1Coloque el interruptor de modo de enfoque (Fig. 1) en “A/M” o “M/A”. 2Coloque el interruptor de modo de enfoque (Fig. 3) en “AF-ON”. 3Pulse el boton de enfoque (Fig. 4) para hacer fotografias. • El enfoque automatico estara activado mientras se pulse el boton de enfoque. 7. Modo Reduccion de la vibracion (Consulte en la pagina 68 las Es camaras compatibles.) 1Coloque el interruptor del anillo ON/OFF de reduccion de la vibracion en “ON” 2, mientras pulsa el boton del interruptor del anillo 1.(Fig. 7) 2Coloque el interruptor del modo de reduccion de la Fig. 7 vibracion (Fig. 8) en “NORMAL” o “TRIPOD”. • La inestabilidad de la imagen en el visor se puede reducir pulsando suavemente el disparador, para que resulte mas facil enfocar manual o automaticamente y encuadrar con precision el sujeto. Fig. 8 73 Es Notas sobre el uso de la reduccion de la vibracion • Espere hasta que la imagen en el visor deje de vibrar antes de presionar a fondo el boton de liberacion del obturador, habiendo presionado antes ligeramente dicho boton. • Es una caracteristica del mecanismo de reduccion de la vibracion que se puede borronear la imagen en el visor despues de levantarse el obturador. • Si coloca en ON el boton de inicio de enfoque automatico (AF-ON) (Fig.4) de la camara o el boton de enfoque en el objetivo, la reduccion de la vibracion no funcionara. • Cuando utilice el tripode, coloque el interruptor del modo de reduccion de la vibracion en “TRIPOD” para reducir las sacudidas de la camara y la inestabilidad de la imagen en el visor. Las mas ligeras sacudidas de la camara pueden impedir que se active el sistema de reduccion de la vibracion. Por el contrario, el sistema VR puede originar sacudidas de la camara en el objetivo. En tal caso, sera necesario desactivar la reduccion de la vibracion. Cuando utilice un tripode con el cabezal suelto o un monopodo, seleccione el modo NORMAL. • Cuando tome panoramicas, asegurese de que el interruptor de modo de reduccion de vibracion (Fig. 8) esta en posicion NORMAL. • Si mueve la camara en un arco amplio como el de las panoramicas, la vibracion en la direccion de dicho movimiento no se vera afectada. Por ejemplo, si mueve rapidamente la camara en horizontal, unicamente se reducira la vibracion en la direccion vertical, haciendo que la panoramica sea mucho mas suave. • No desconecte el interruptor de la camara a OFF ni extraiga el objetivo de la camara mientras esta funcionando el modo de reduccion de la vibracion. (En caso contrario, el objetivo puede emitir un ruido vibratorio si la camara se mueve. Esto no es una averia. Conecte nuevamente el interruptor principal de la camara para corregirlo.) • En camaras con flash incorporado, la reduccion de la vibracion no funciona cuando se esta cargando el flash incorporado. 8. Profundidad de campo • La profundidad de campo aproximada se puede determinar comprobando la escala de profundidad de campo. (Fig. 9) • Si la camara dispone de una palanca o boton de previsualizacion de la profundidad de campo (cierre del diafragma), se puede comprobar la profundidad de campo mirando por el visor de la camara. • Para obtener mas informacion, consulte la pag. 192. Linea indicadora de distancias Escala de profundidad de campo Fig. 9 74 9. Ajuste de abertura • Debido a que este objetivo no tiene un anillo de aberturas, debe ajustar la abertura en la camara. 10. Collar del tripode rotatorio integrado • Cuando se hacen fotografias verticales, afloje el tornillo de fijacion del collar del tripode girandolo hacia la izquierda, rote el objetivo a una posicion apropiada y apriete el tornillo hacia la derecha. • Cuando sujete la camara por su empunadura y rote la camara con el objetivo en su collar del tripode, su mano puede golpear contra el tripode segun el tipo de tripode utilizado. Monopodo (accesorio incluido) • El collarin para el tripode se puede cambiar por un collarin para monopodo retirando el tornillo de bloqueo del collarin del tripode. • Despues de cambiar el collarin para el tripode, compruebe que el tornillo queda firmemente apretado. No asegurar firmemente el tornillo podria ocasionar accidentes o danos en el objetivo y la camara. Para obtener mas detalles sobre este procedimiento, pongase en contacto con el servicio tecnico o con la oficina de Nikon mas cercana. 11. Viseras del objetivo HK-33-1 y HK-33-2 Hay viseras de dos partes (HK-33-1 para instalar en el lado delantero del objetivo y HK-33-2 para instalar en el lado delantero el HK-33-1). Utilizacion del HK-33-1: Afloje primero el tornillo e la visera del objetivo en el HK-33-1, deslice el HK-33-1 en el lado delantero del objetivo y apriete el tornillo. Instalacion del HK-33-2: Afloje el tornillo de la visera del objetivo en el HK-33-2, deslice el HK-33-...


Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría