Iniciar sesión:
Votos - 0, Puntuación media: 0 ( )

Manual de usuario Sony, modelo SEL24F18Z

Fabricar: Sony
Tamaño del archivo: 531.61 kb
Nombre del archivo:
Idioma del manual:uken
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Otros manuales para este modelo:
Cámaras - SEL24F18Z (574.93 kb)ruuk
Cámaras - SEL24F18Z (149.13 kb)bg
Cámaras - SEL24F18Z (487.17 kb)enesfr
Cámaras - SEL24F18Z (252.99 kb)itdenlpt

Resumen del manual


Notice for the customers in the
Avis aux consommateurs des pays
Per i clienti in Europa
4-535-696-03(1)
保証書とアフターサービス
countries applying EU Directives
appliquant les Directives UE
Trattamento del dispositivo elettrico o
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
In „Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch“ finden Sie
elettronico a fine vita (applicabile in
保証書
交換レンズ
Tokyo, 108-0075 Japan
Tokyo, 108-0075 Japon
Informationen, die Sie vor dem Gebrauch des Objektivs
tutti i paesi dell’Unione Europea e in
 この製品には保証書が添付されていますので、
お買い上
For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH,
Pour toute question relative à la conformité des produits
lesen sollten, z. B. allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
altri paesi europei con sistema di
Interchangeable Lens
げ店でお受け取りください。
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
dans l’UE : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
für Objektive. Der Gebrauch des jeweiligen Objektivs
raccolta differenziata)
Objectif interchangeable
wird in einem weiteren Dokument, nämlich der
 所定事項の記入および記載内容をお確かめの上、
大切に
61, 70327 Stuttgart, Allemagne
Questo simbolo sul prodotto o sulla
保管してください。
Notes on use
„Bedienungsanleitung“, erläutert. Bitte lesen Sie vor dem
confezione indica che il prodotto non deve
Gebrauch des Objektivs beide Dokumente durch.
 保証期間は、
お買い上げ日より1年間です。
Remarques sur l’utilisation
essere considerato come un normale rifiuto domestico,
 Do not leave the lens exposed to the sun or a bright light
ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta
使用前のご注意/Precautions before using/
アフターサービス
source. Internal malfunction of the camera body and lens,
 Ne laissez pas l’objectif exposé au soleil ou à une autre source
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Précautions avant toute utilisation/
or a fire may result due to the effect of light focusing. If
de lumière vive. Cela risque de provoquer un problème de
WARNUNG
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente,
Precauciones previas a la utilización
調子が悪いときはまずチェックを
circumstances necessitate leaving the lens in sunlight, be sure
fonctionnement interne du boîtier de l’appareil photo et de
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags
voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative
del producto/Sicherheitsmaßnahmen
この説明書と、別冊の「取扱説明書」をもう一度ご覧
to attach the lens caps.
l’objectif, voire de provoquer un incendie. Si toutefois vous ne
per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti
beim Gebrauch/Precauzioni per l’uso/
pouvez pas faire autrement, veillez à fixer les capuchons sur
zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch
になってお調べください。それでも具合の悪いと
 Be careful not to subject the lens/teleconverter to mechanical
Feuchtigkeit aus.
essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio
Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik/
shock while attaching it.
l’objectif.
きは、お買い上げ店、またはソニーの相談窓口にご
Blicken Sie nicht direkt durch das Objektiv in die Sonne.
dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per

Försiktighetsåtgärder innan användning/
Always place the lens caps on the lens/teleconverter when
 Veillez à ne pas soumettre l’objectif/le téléconvertisseur à un
相談ください。
Dies kann zu Verletzungen der Augen oder zu Erblindung
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo
storing.
choc mécanique lorsque vous le fixez.
Precauções antes de utilizar/
führen.
prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale
Застережні заходи перед експлуатацією/
保証期間中の修理は
 Do not keep the lens in a very humid place for a long period of
 Placez toujours les capuchons sur l’objectif/le téléconvertisseur
Halten Sie das Objektiv von kleinen Kindern fern.
di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
time to prevent mold.
avant de le ranger.
Примечания по использованию/
保証書の記載内容に基づいて修理させていただき
Es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche
 Do not touch the lens contacts. If dirt, etc., gets on the lens
 Ne laissez pas l’objectif dans un endroit très humide
/
/
e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste
ます。詳しくは保証書をご覧ください。
contacts, it may interfere or prevent the sending and receiving
pendant une période prolongée afin d’éviter la formation de
Für Kunden in Europa
/
dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
of signals between the lens and the camera, resulting in
moisissure.
保証期間経過後の修理は
operational malfunction.
Entsorgung von gebrauchten
 Ne touchez pas les contacts de l’objectif. Si de la saleté, etc.,
Avviso per i clienti residenti nei paesi
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望によ
elektrischen und elektronischen Geräten
Condensation
se trouve sur les contacts de l’objectif, cela risque de poser un
che applicano le direttive UE
り有料修理させていただきます。
(anzuwenden in den Ländern der
If your lens is brought directly from a cold place to a warm
problème ou d’empêcher la réception et l’envoi de signaux
entre l’objectif et l’appareil photo, provoquant ainsi un
Europäischen Union und anderen
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
©2014 Sony Corporation
部品の保有期間について
place, condensation may appear on the lens. To avoid this,
dysfonctionnement.
europäischen Ländern mit einem
Tokyo, 108-0075 Giappone
place the lens in a plastic bag or something similar. When
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony
当社では交換レンズの補修用性能部品(製品の機能
separaten Sammelsystem für diese
the air temperature inside the bag reaches the surrounding
Condensation
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
を維持するために必要な部品)を、製造打ち切り後7
temperature, take the lens out.
Si votre objectif est déplacé directement d’un endroit froid
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
Stuttgart, Germania
年間保有しています。ただし、故障の状況その他の
Cleaning the lens
à un endroit chaud, de la condensation risque de se former
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
事情により、修理に代えて製品交換をする場合があ
sur l’objectif. Pour éviter ce phénomène, placez l’objectif
 Do not touch the surface of the lens directly.
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Note sull’uso
りますのでご了承ください。
dans un sac plastique ou autre. Sortez l’objectif du sac
 If the lens gets dirty, brush off dust with a lens blower
lorsque la température de l’air à l’intérieur du sac a atteint la
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
and wipe with a soft, clean cloth (Cleaning Cloth is
 Non esporre l’obiettivo alla luce solare diretta o ad altre
température ambiante.
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
sorgenti luminose intense. A causa dell’effetto della
Printed in Japan
recommended).
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
Nettoyage de l’objectif
concentrazione della luce, potrebbero verificarsi problemi
 Do not use any organic solvent, such as thinner or benzine, to
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
di funzionamento interni della fotocamera e dell’obiettivo
clean the lens or the camera cone.
 Ne touchez pas directement la surface de l’objectif.
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
o incendi. Qualora fosse necessario lasciare l’obiettivo in
 Si l’objectif est sale, éliminez la poussière avec une soufflette
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
luoghi soggetti a luce solare, assicurarsi di applicare l’apposito
et essuyez-le avec un chiffon doux et propre (le chiffon de
den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
copriobiettivo.
nettoyage est recommandé).
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten
 Prestare attenzione a non esporre l’obiettivo/il moltiplicatore
La section « Précautions avant toute utilisation » contient
 N’utilisez aucun solvant organique, tel qu’un diluant ou de
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
di focale a urti meccanici durante la relativa applicazione.
des informations à lire impérativement avant d’utiliser
l’essence pour nettoyer l’objectif ou le cône de l’appareil.
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
 Per il deposito, assicurarsi di applicare sempre l’apposito
l’objectif, telles que des précautions communes à tous les
Produkt gekauft haben.
copriobiettivo all’obiettivo/al moltiplicatore di focale.
objectifs. L’utilisation de chaque objectif est décrite dans
le « Mode d’emploi » dans un document séparé. Veuillez
Hinweis für Kunden in Ländern, in
 Non conservare l’obiettivo in luoghi eccessivamente umidi
per periodi di tempo prolungati, onde evitare la formazione di
lire attentivement ces deux documents avant d’utiliser
“Precauciones previas a la utilización del producto” contiene
denen EU-Richtlinien gelten
muffa.
l’objectif.
información que debe leerse antes de utilizar el objetivo
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
「402」+「#」
como, por ejemplo, precauciones comunes relacionadas con
 Non toccare i contatti dell’obiettivo. Se sporcizia o simili si
108-0075 Japan
formano sui contatti dell’obiettivo, è possibile che l’invio e
AVERTISSEMENT
los objetivos. El funcionamiento de objetivos individuales
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH,
la ricezione dei segnali tra l’obiettivo e la fotocamera non
se describe en el “Manual de instrucciones” en una hoja
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland
vengano effettuati correttamente, causando un problema di
電気製品は、安全のための注意事項を守らな
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, tenir
independiente. Asegúrese de leer ambos documentos antes de
funzionamento.
いと、人身への危害や火災などの財産への損
cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
utilizar el objetivo.
害を与えることがあります。
Hinweise zur Verwendung
Formazione di condensa
Ne regardez pas directement le soleil à travers cet objectif.
Se l’obiettivo viene trasportato direttamente da un luogo
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品
 Lassen Sie das Objektiv nicht in der Sonne oder unter einer
“Precautions before using” contains information you
Ceci peut causer des lésions visuelles ou entraîner la perte
ADVERTENCIA
hellen Lichtquelle liegen. Andernfalls kann es zu einer
freddo ad uno caldo, è possibile che su di esso si formi della
の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読
should read before using the lens, such as precautions
de la vue.
condensa. Per evitare che questo accada, inserire l’obiettivo
みの上、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
internen Fehlfunktion von Kameragehäuse oder Objektiv
common to lenses. How to use individual lenses is
Gardez l’objectif hors de portée des enfants en bas âge.
in una busta di plastica o simili, quindi estrarlo non appena
いつでも見られる所に必ず保管してください。
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
kommen und aufgrund der Lichtfokussierung durch das
described in “Operating instructions” on a separate sheet.
Il peut présenter des risques d’accident ou de blessure.
la temperatura all’interno della busta ha raggiunto la
No mire directamente el sol a través de este objetivo.
Objektiv besteht Feuergefahr. Wenn Sie das Objektiv doch
Be sure to read both documents before using the lens.
À l’intention des clients aux É.-U.
temperatura circostante.
この「使用前のご注意」ではレンズに共通したご
De lo contrario, podría dañar sus ojos o causar una pérdida
einmal im Sonnenlicht liegen lassen müssen, bringen Sie
unbedingt die Objektivschutzkappen an.
注意など、ご使用前にお読みいただきたい内容に
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation
de su vista.
Pulizia dell’obiettivo
ついて説明しています。レンズごとの使いかた
WARNING
de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux
Mantenga el objetivo fuera del alcance de los niños.
 Achten Sie darauf, dass das Objektiv/der Telekonverter beim
 Non toccare direttamente la superficie dell’obiettivo.
deux conditions suivantes :
Existe riesgo de sufrir daños o un accidente.
Anbringen keinen Erschütterungen ausgesetzt wird.
 Se l’obiettivo si sporca, rimuovere la polvere con un soffietto
については別冊の「取扱説明書」でご覧頂けます。
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to
(1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles
 Wenn Sie das Objektiv/den Telekonverter lagern, bringen Sie
per obiettivo e pulirlo con un panno morbido e pulito (si
必ずご使用の前に、本書と合わせてよくお読みの
rain or moisture.
et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence
Para los clientes de Europa
unbedingt die Objektivschutzkappen an.
consiglia di utilizzare un panno di pulizia apposito).
うえでご使用ください。
Do not directly look at the sun through this lens.
reçue, y compris les interférences pouvant générer un
Tratamiento de los equipos eléctricos y
 Bewahren Sie das Objektiv nicht längere Zeit in feuchter
 Non utilizzare alcun tipo di solventi organici, quali trielina o
Doing so might harm your eyes or cause loss of eyesight.
fonctionnement indésirable.
Umgebung auf, da es andernfalls zu Schimmelbildung
electrónicos al final de su vida útil
benzina, per pulire l’obiettivo o il cono della fotocamera.
Keep the lens out of reach of small children.
kommen kann.
(aplicable en la Unión Europea y en
There is danger of accident or injury.
AVERTISSEMENT
 Berühren Sie die Objektivkontakte nicht. Wenn die
安全のために
países europeos con sistemas de
Objektivkontakte verschmutzen, kann die Signalübertragung
For the customers in the U.S.A.
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement
tratamiento selectivo de residuos)
ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しか
ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une
zwischen Objektiv und Kamera gestört oder ganz
"Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik" bevat informatie
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Este símbolo en el equipo o en su embalaje
unterbrochen werden, was zu Fehlfunktionen führt.
autorisation expresse dans le présent manuel pourrait
die u moet doorlezen voordat u de lens gebruikt, zoals
し、間違った使いかたをすると、人身事故が起きる
Operation is subject to the following two conditions:
indica que el presente producto no puede
annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
Feuchtigkeitskondensation
algemene voorzorgsmaatregelen voor lenzen. Hoe u
恐れがあり危険です。事故を防ぐために次のこと
(1) This device may not cause harmful interference, and (2)
ser tratado como residuos doméstico normal. Debe
Wird das Objektiv direkt von einem kalten in einen warmen
afzonderlijke lenzen moet gebruiken, wordt beschreven
を必ずお守りください。
this device must accept any interference received, including
REMARQUE:
entregarse en el correspondiente punto de recogida de
Raum gebracht, kann sich auf der Linse Feuchtigkeit
in het afzonderlijke document "Gebruiksaanwijzing". Lees
 安全のための注意事項を守る。
interference that may cause undesired operation.
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
niederschlagen. Um dies zu vermeiden, legen Sie das
beide documenten door voordat u de lens gebruikt.
appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie
producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir
 故障したら使わずに、
お買い上げ店、またはソニーの相談
CAUTION
Objektiv in einen Plastikbeutel oder etwas Ähnliches. Wenn
15 de la réglementation de la FCC.
las consecuencias potencialmente negativas para el medio
窓口に修理を依頼する。
die Lufttemperatur im Plastikbeutel die gleiche Temperatur
You are cautioned that any changes or modifications not
Ces critères sont conçus pour fournir une protection
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
hat wie die Umgebung, nehmen Sie das Objektiv heraus.
WAARSCHUWING
下記の注意事項を守らないと、
expressly approved in this manual could void your authority
raisonnable contre les interférences nuisibles dans un
incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de
to operate this equipment.
environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut
este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
Reinigen des Objektivs
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te
事故により死亡や大けがの
los recursos naturales. Para recibir información detallada
verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan
NOTE:
émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé
 Berühren Sie die Linsenoberfläche nicht direkt.
原因となります。
conformément aux instructions, il pourrait provoquer des
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
regen of vocht.
This equipment has been tested and found to comply with
 Ist die Linse verschmutzt, entfernen Sie den Staub mit einem
interférences nuisibles aux communications radio.
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
Staubbläser und wischen Sie mit einem sauberen, weichen
Kijk nooit recht in de zon door deze lens.
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
Cependant, il n’est pas possible de garantir que des
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tuch nach (empfohlen wird das Reinigungstuch).
Direct in de zon kijken kan uw ogen ernstig beschadigen en
レンズを通して、太陽や強い光を見ない
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
interférences ne seront pas provoquées dans certaines
blindheid veroorzaken.
目をいためたり、失明の原因となることが
reasonable protection against harmful interference in a
 Verwenden Sie zum Reinigen von Objektiv und
conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des
Aviso para los clientes de países en los
Kamerafassung keine organischen Lösungsmittel wie
Houd de lens buiten het bereik van kleine kinderen.
あります。
residential installation. This equipment generates, uses,
interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision,
que se aplican las directivas de la UE
Verdünner oder Benzin.
Er bestaat een risico op ongelukken of letsel.
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
ce qui peut être démontré en allumant et éteignant
乳幼児の手の届く場所に置かない
and used in accordance with the instructions, may cause
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Voor klanten in Europa
l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de
harmful interference to radio communications.
Tokyo, 108-0075 Japón
事故やけがなどの原因となります。
corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures
Verwijdering van oude elektrische en
However, there is no guarantee that interference will not
Para la conformidad del producto en la UE: Sony
suivantes :
Il documento “Precauzioni per l’uso” contiene le informazioni
elektronische apparaten (van
occur in a particular installation. If this equipment does
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
da leggere prima di utilizzare l’obiettivo, come ad esempio le
toepassing in de Europese Unie en
cause harmful interference to radio or television reception,
Stuttgart, Alemania
precauzioni comuni a tutti gli obiettivi. L’uso degli obiettivi
andere Europese landen met
which can be determined by turning the equipment off and
 Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
使用上のご注意
singoli è descritto nelle “Istruzioni per l’uso” in un documento
on, the user is encouraged to try to correct the interference
 Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Notas sobre el uso
gescheiden inzamelingssystemen)
separato. Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere entrambi i
 レンズを絶対に太陽や強い光源に向けたままにしないで
by one or more of the following measures:
 Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent
Dit symbool op het product of op de
de celui sur lequel le récepteur est branché.
 No deje el objetivo expuesto al sol o a fuentes de luz intensas.
documenti.
verpakking wijst erop dat dit product niet
ください。レンズの集光作用により、火災やボディ・レ
Es posible que se produzcan fallos de funcionamiento interno
 Reorient or relocate the receiving antenna.
als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
 Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/
ンズ内部の故障の原因になります。やむを得ず太陽光下
del cuerpo de la cámara y del objetivo o un incendio como
echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar
 Increase the separation between the equipment and receiver.
téléviseurs.
等におく場合は、前後レンズキャップを取り付けてくだ
efecto de la luz directa. Si las circunstancias exigen dejar el
AVVERTENZA
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
 Connect the equipment into an outlet on a circuit different
さい。
objetivo expuesto a la luz solar, asegúrese de colocar las tapas
from that to which the receiver is connected.
Pour les clients au Canada
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
 レンズ、
テレコンバーターを装着するときやご使用にな
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
del objetivo.
esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor
 Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for

る際には、衝撃を与えないようにご注意ください。
Procure no exponer el objetivo o el teleconversor a golpes
help.
mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in
 保管の際は、
必ずレンズ、テレコンバーターにレンズ
Pour les clients en Europe
mientras los coloca.
Non osservare il sole direttamente attraverso il presente
obiettivo.
geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het
キャップを取り付けてください。
For the customers in Canada
Traitement des appareils électriques et
 Coloque siempre las tapas del objetivo en el objetivo o en el
Diversamente, è possibile causare lesioni agli occhi o la
recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van
 湿度の高い場所に長期間置かないでください。カビが発
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
teleconversor en el momento de guardarlos.
électroniques en fin de vie (Applicable
perdita della vista.
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met
 No guarde el objetivo en un lugar muy húmedo durante un
生することがあります。
het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met
For the customers in Europe
dans les pays de l’Union Européenne et
Tenere l’obiettivo fuori dalla portata dei bambini.
largo período de tiempo para evitar la aparición de moho.
 レンズ信号接点を触らないでください。よごれ等により
aux autres pays européens disposant de
Esiste il pericolo di incidenti o ferite.
de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de
接触不良になると、カメラとの信号のやりとりが正しく
Disposal of Old Electrical & Electronic
 No toque los contactos del objetivo. Si éstos se ensucian, es
systèmes de collecte sélective)
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het
posible que ello interfiera o impida el envío y la recepción de
行われず、カメラが正しく動作しなくなりますのでご注
Equipment (Applicable in the European
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
product hebt gekocht.
señales entre el objetivo y la cámara, lo que podría ocasionar
意ください。
Union and other European countries
son emballage, indique que ce produit
un fallo en el funcionamiento.
Kennisgeving voor klanten in de
with separate collection systems)
ne doit pas être traité avec les déchets
結露について
This symbol on the product or on its
landen waar EU-richtlijnen van
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
Condensación
結露とは、レンズを寒い場所から急に暖かい場所へ
packaging indicates that this product
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
Si el objetivo se traslada directamente de un lugar frío a uno
toepassing zijn
持ち込んだときなどに、レンズの内側や外側に水滴
shall not be treated as household waste.
électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au
cálido, es posible que aparezca condensación en el mismo.
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
が付くことです。結露を起こりにくくするために
Instead it shall be handed over to the
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
Para evitarlo, coloque el objetivo en una bolsa de plástico
Tokyo, 108-0075 Japan
は、一度レンズをポリ袋かバッグなどに入れて、使
applicable collection point for the recycling of electrical
prévention des conséquences négatives que leur mauvais
o similar. Cuando la temperatura del interior de la bolsa
Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH,
and electronic equipment. By ensuring this product is
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur
alcance la temperatura ambiente, extraiga el objetivo.
用する環境の温度になじませてから、取り出してく
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland
disposed of correctly, you will help prevent potential
la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
Limpieza del objetivo
ださい。
negative consequences for the environment and human
ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour
 No toque la superficie del objetivo directamente.
お手入れについて
health, which could otherwise be caused by inappropriate
toute information complémentaire au sujet du recyclage de
 Si el objetivo se ensucia, utilice un soplador para eliminar el
waste handling of this product. The recycling of materials
ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
polvo del objetivo y límpielo con un paño suave y limpio (se
 レンズの表面には直接触れないでください。
will help to conserve natural resources. For more detailed
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté
recomienda el paño de limpieza).
 レンズが汚れたときは、
ブロアーでほこりをのぞき、柔ら
information about recycling of this product, please contact
le produit.
 No utilice disolventes orgánicos como diluyentes o bencina
かい清潔な布で軽くふき取ってください。
(クリーニング
your local Civic Office, your household waste disposal
para limpiar el objetivo o el cono de la cámara.
クロスのご使用をおすすめします。)
service or the shop where you purchased the product.
 レンズや鏡胴のお手入れには、
シンナー、ベンジンなどの
有機溶剤は絶対に使わないでください。
(Zie ommezijde.)


...


Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría