Iniciar sesión:
Votos - 0, Puntuación media: 0 ( )

Manual de usuario Sony, modelo SEL2470GM

Fabricar: Sony
Tamaño del archivo: 1.27 mb
Nombre del archivo:
Idioma del manual:enes
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Resumen del manual





2
3 4
5
Zoom
Utilización del zoom
Tournez la bague de zoom selon la focale
Gire el anillo de zoom hasta la distancia focal
Cette notice explique comment se servir des
souhaitée.
En este manual se explica cómo utilizar
que desee.
objectifs. Les précautions communes à tous
objetivos. Las precauciones comunes a todos
LOCK
GM
les objectifs, par exemple les remarques sur
Bouton de blocage de zoom
los objetivos, como notas sobre la utilización,
Interruptor de bloqueo del zoom
1
24
6
l’emploi, se trouvent sur la feuille « Précautions
se encuentran en las “Precauciones previas a
2.8/24-70
Ce bouton empêche le barillet de l’objectif de
Esto evita que el barril del objetivo se extienda
35
FE
avant toute utilisation ». Veuillez lire les deux
la utilización del producto” suministradas por
se déployer en raison de son poids lorsqu’il est
debido al peso del objetivo mientras se esté
50
documents avant d’utiliser votre objectif.
separado. Cerciórese de leer ambos documentos
transporté.
transportando.
70
antes de utilizar su objetivo.
Avant de bloquer le zoom, revenez à la position
Antes de ajustar el interruptor de bloqueo del zoom,
7
Cet objectif est conçu pour les appareils photo
extrême W (grand angle) de l’objectif.
devuelva el objetivo completamente hasta W (gran
à monture E. Il ne peut pas être utilisé pour les
Faites glisser le bouton de blocage de zoom dans la
Este objetivo está diseñado para cámaras con
angular).
35
FE
appareils photo pourvus d’une monture A.
direction  pour bloquer le zoom. Pour débloquer le
montura E. No podrá utilizarse con cámaras con
Deslice el interruptor de bloqueo del zoom
50
Le FE 24-70mm F2.8 GM est compatible avec la
zoom, remettez le bouton de blocage de zoom dans
montura A.
en la dirección  para bloquear el zoom. Para
70
plage d’un capteur d’image de format 35 mm.
sa position d’origine.
El FE 24-70mm F2.8 GM es compatible con la gama
desbloquear el zoom, deslice hacia atrás el
Un appareil photo équipé d’un capteur d’image de
de un sensor de imágenes de formato de 35 mm
interruptor de bloqueo del zoom.
format 35 mm peut être réglé pour la prise de vue
Mise au point
Una cámara equipada con un sensor de imágenes
13
en APS-C.
de formato de 35 mm puede establecerse para

Pour les détails sur la manière de régler l’appareil
Enfoque
ˎ
ˎ Le mode de mise au point de cet objectif ne
fotografiar con tamaño APS-C.
photo, reportez-vous à son mode d’emploi.
fonctionne pas sur certains modèles d’appareils
Con respecto a los detalles sobre cómo configurar
ˎ
ˎ El interruptor de modo de enfoque de este objetivo
8
9
10
11
12
photo.
su cámara, consulte su manual de instrucciones.
Pour plus d’informations sur la compatibilité,
no funcionará con ciertos modelos de cámaras.
Pour plus d’informations sur la compatibilité,
Para más información sobre compatibilidad, visite

consultez le site de Sony de votre pays, ou
consultez le site de Sony de votre pays, ou adressez-
Para más información sobre compatibilidad, visite
el sitio Web de Sony de su área, o consulte a su
adressez-vous à un revendeur Sony ou à un service
vous à un revendeur Sony ou à un service après-vente
el sitio Web de Sony de su área, o consulte a su
proveedor Sony o a un centro de servicio local

après-vente agréé Sony.
proveedor Sony o a un centro de servicio local
–1
agréé Sony.
autorizado por Sony.
autorizado por Sony.
Remarques sur l’emploi
Pour commuter entre AF (mise au
Para cambiar AF (enfoque
point automatique) et MF (mise au
Notas sobre la utilización
automático)/MF (enfoque manual)
ˎ
ˎ Lorsque vous portez un appareil photo avec l’objectif
point manuelle)
dessus, tenez toujours fermement l’appareil photo et
ˎ
ˎ Cuando transporte una cámara con el objetivo fijado,
El enfoque puede cambiarse entre AF y MF en el
l’objectif.
Il est possible de régler le mode de mise au point
sujete siempre firmemente tanto la cámara como el
objetivo.
ˎ
ˎ Ne tenez pas l’appareil photo par la partie de l’objectif
sur AF ou MF sur l’objectif.
objetivo.
Para fotografiar con AF, tanto la cámara como el
qui ressort lors d’un zoom.
Pour la photographie en mode AF, l’appareil photo
ˎ
ˎ No sujete por la parte del objetivo que sobresale
objetivo deberán ajustarse a AF. Para fotografiar
con MF, tanto la cámara como el objetivo deberán
ˎ
ˎ Cet objectif n’est pas étanche à l’eau bien qu’il
et l’objectif doivent être tous les deux réglés sur AF.
cuando se utiliza el zoom.
(1)
(2)
soit conçu pour résister à la poussière et aux
Pour la photographie en mode MF, l’appareil photo
ajustarse a MF.
ˎ
ˎ Este objetivo no es impermeable, aunque se ha
éclaboussures. Si vous l’utilisez sous la pluie, etc.
ou l’objectif, ou bien les deux, doivent être réglés
diseñado teniendo en cuenta la resistencia al polvo
Para ajustar el modo de enfoque en el
veillez à ce que de l’eau ne tombe pas dessus.
sur MF.
y a las salpicaduras. Si se utiliza bajo la lluvia, etc.,
objetivo
Précautions concernant l’emploi d’un flash
Pour régler le mode de mise au point sur
mantenga las gotas de agua alejadas del objetivo.
Deslice el interruptor del modo de enfoque
ˎ
ˎ Lorsque vous utilisez un flash, retirez toujours le
l’objectif
Precauciones sobre la utilización de un
hasta el modo apropiado, AF o MF (1).
parasoleil et prenez vos photos à au moins 1 m
Réglez le commutateur de mode de mise au
flash
ˎ
ˎ Para ajustar el modo de enfoque de la cámara,
(3,3 pieds) du sujet. Associé à certains types de flash,
point sur le mode adapté, AF ou MF (1).
ˎ
ˎ Cuando utilice un flash quítele siempre el parasol del
consulte los manuales de la cámara.
l’objectif peut bloquer partiellement la lumière du

objetivo y fotografíe alejado a 1 m por lo menos de
–2
ˎ
ˎ En MF, gire el anillo de enfoque mientras observe a
flash et produire un ombre au bas de l’image.
ˎ
ˎ Reportez-vous aux manuels de l’appareil photo pour
régler le mode de mise au point sur l’appareil photo.
su motivo. Con ciertas combinaciones de objetivo y
través del visor, etc., para ajustar el enfoque (2).
Vignetage
flash, el objetivo puede bloquear parcialmente la luz
ˎ
ˎ En mode MF, tournez la bague de mise au point pour
del flash, lo que resultará en una sombra en la parte
Para utilizar una cámara equipada con
ˎ
ˎ Lorsque l’objectif est utilisé, les coins de l’écran
faire la mise au point (2) tout en regardant dans le
botón de control AF/MF
deviennent plus sombres que le centre. Pour réduire
inferior de la fotografía.
viseur, etc.
ce phénomène (appelé vignetage), fermez l’ouverture
Viñeteado
ˎ
ˎ Pulsando el botón de control AF/MF durante la
de 1 ou 2 crans.
Pour utiliser un appareil photo pourvu
operación con AF, podrá cambiar temporalmente a
d’une touche de commande AF/MF
ˎ
ˎ Si utiliza el objetivo, las esquinas de la pantalla se
MF.
vuelven más oscuras que el centro. Para reducir este

ˎ
ˎ Pulsando el botón de control AF/MF durante la
Identification des éléments
ˎ
ˎ En appuyant sur la touche de commande AF/MF en
fenómeno (llamado viñeteado), cierre la apertura de
mode AF, vous pouvez provisoirement passer en
1 a 2 puntos.
operación con MF, podrá cambiar temporalmente a
1 Repère de parasoleil
mode MF.
AF si el objetivo está ajustado a AF y la cámara a MF.

2 Bague de mise au point
ˎ
ˎ En appuyant sur la touche de commande AF/MF
3 Bague de zoom
en mode MF, vous pouvez provisoirement passer
Identificación de las partes
Utilización de los botones
4 Bouton de blocage de zoom
en mode AF si l’appareil photo est réglé sur MF et
1 Índice del parasol
mantener-enfoque
5 Repère de focale
l’objectif sur AF.
2 Anillo de enfoque
6 Contacts d’objectif*
3 Anillo de zoom
ˎ
ˎ El botón mantener-enfoque de este objetivo no
7 Échelle de focale
Utilisation des boutons de
4 Interruptor de bloqueo del zoom
funcionará con ciertos modelos de cámaras.
8 Parasoleil de l’objectif
Para más información sobre compatibilidad, visite
maintien de la mise au point
5 Índice de distancia focal
9 Bouton de libération du parasoleil
6 Contactos del objetivo*
el sitio Web de Sony de su área, o consulte a su
10 Bouton de maintien de la mise au point
ˎ
ˎ Le bouton de maintien de la mise au point de cet
7 Escala de distancia focal
proveedor Sony o a un centro de servicio local
11 Commutateur de mode de mise au point
objectif ne fonctionne pas sur certains modèles
autorizado por Sony.

8 Parasol
12 Repère de montage
d’appareils photo.
9 Botón de liberación del parasol
Pulse el botón mantener-enfoque en AF para
13 Bague en caoutchouc de montage de l’objectif
Pour plus d’informations sur la compatibilité,
10 Botón mantener-enfoque
cancelar AF. El enfoque se fijará y podrá accionar
consultez le site de Sony de votre pays, ou adressez-
11 Interruptor del modo de enfoque
* Ne touchez pas les contacts d’objectif.
el obturador en el enfoque fijo. Suelte el botón
vous à un revendeur Sony ou à un service après-vente
12 Índice de montaje
mantener-enfoque mientras pulse hasta la mitad el
agréé Sony.
13 Anillo de caucho de montaje del objetivo

botón del obturador para iniciar de nuevo AF.
Pose et dépose de l’objectif
Appuyez sur le bouton de maintien de la mise au
* No toque los contactos del objetivo.
Pour poser l’objectif
point en mode AF pour annuler AF. La mise au point
Especificaciones
(Voir l’illustration .)
est fixée et vous pouvez déclencher avec cette mise
au point. Appuyez sur le bouton de maintien de la
Colocación y extracción del
Nombre del producto
FE 24-70mm F2.8 GM
1 Déposez les capuchons d’objectif avant
mise au point tout en appuyant sur le déclencheur
objetivo
(Nombre del modelo)
(SEL2470GM)
et arrière et le capuchon de l’appareil
à mi-course pour recommencer la mise au point
Distancia focal (mm)
24-70
automatique.
Para colocar el objetivo
Distancia focal equivalente
photo.
(Consulte la ilustración .)
36-105
a 35 mm*1 (mm)
ˎ
ˎ Vous pouvez poser et déposer les capuchons
Grupos y elementos del
d’objectif avant de deux façons, (1) et (2). Si vous
Spécifications
1 Extraiga las tapas posterior y frontal
13-18
objetivo
posez/déposez le capuchon d’objectif avec le
Nom de produit
FE 24-70mm F2.8 GM
del objetivo y la tapa del cuerpo de la
Ángulo de visión 1*2
84°-34°
parasoleil, utilisez la méthode (2).
2
(Nom de modèle)
(SEL2470GM)
cámara.
Ángulo de visión 2*2
61°-23°
Alignez le repère blanc du barillet
Longueur focale (mm)
24-70
ˎ
ˎ Usted podrá colocar/extraer la tapa frontal del
Enfoque mínimo*3 (m)
0,38
d’objectif sur le repère blanc de l’appareil
Longueur focale équivalente à
objetivo de dos formas, (1) y (2). Cuando coloque/
Ampliación máxima (X)
36-105
0,24
photo (repère de montage), puis posez
35 mm*1 (mm)
extraiga la tapa del objetivo con el parasol fijado,
Apertura mínima
f/22
l’objectif sur la monture de l’appareil
Éléments-groupes de lentilles 13-18
utilice el método (2).
Diámetro del filtro (mm)
82

photo et tournez-le dans le sens horaire
Angle de champ 1*2
84°-34°
2 Alinee el índice blanco del barril del
Dimensiones (diámetro
de sorte qu’il s’encliquette.
Angle de champ 2*2
61°-23°
objetivo con el índice blanco de la
máximo × altura)
87,6 × 136
Mise au point minimale*3
(Aprox., mm)
ˎ
ˎ N’appuyez pas sur le bouton de libération de
0,38 (1,25)
cámara (índice de montaje), y después
(m (pieds))
Peso (Aprox., g)
886
l’objectif sur l’appareil photo lorsque vous posez
inserte el objetivo en la montura de la
Grossissement maximal (X)
0,24
Función de compensación
l’objectif.
No
Ouverture minimale
f/22
cámara y gírelo hacia la derecha hasta
de sacudidas
ˎ
ˎ Ne posez pas l’objectif de biais.
Diamètre d’objectif (mm)
82
que se bloquee.
Pour déposer l’objectif
*1 Esta es la distancia focal equivalente al formato de
Dimensions (diamètre
ˎ
ˎ No presione el botón de liberación del objetivo de
87,6 × 136
35 mm cuando se monta en una cámara digital de
maximal × hauteur)
la cámara cuando monte el objetivo.
LOCK
(Voir l’illustration .)
(3 1/2 × 5 3/8)
lentes intercambiables equipada con un sensor de
(environ, mm (po.))
ˎ
ˎ No monte el objetivo de forma inclinada.
imágenes de tamaño APS-C.
70
50
35
24
LOCK
Tout en appuyant sur le bouton de libération
Poids (environ, g (oz))
886 (31,3)
*2 El ángulo de visión 1 es el valor para cámaras de
Fonction Antibougé
Non
Para extraer el objetivo

de l’objectif sur l’appareil photo, tournez
formato de 35 mm y el ángulo de visión 2 es el valor
l’objectif dans le sens antihoraire jusqu’à
(Consulte la ilustración .)
*1 Longueur focale équivalente en format 35 mm
para cámaras digitales de lentes intercambiables
l’arrêt, puis déposez l’objectif.
Manteniendo presionado el botón de
equipadas con un sensor de imágenes de tamaño
(1)
lorsque installé sur un appareil photo à objectif
interchangeable avec capteur d’image de taille
liberación del objetivo de la cámara, gire
APS-C.
35
FE
APS-C.
*3 El enfoque mínimo es la distancia desde el sensor de
50
Fixation du parasoleil
el objetivo hacia la izquierda hasta que se
*2 L’angle de champ 1 est la valeur correspondant aux
imágenes al motivo.
pare, y después extraiga el objetivo.
70
Il est conseillé d’utiliser un parasoleil pour réduire
appareils photo 35 mm et l’angle de champ 2 est la
ˎ
ˎ En función del mecanismo del objetivo, es posible
la lumière parasite et obtenir la meilleure image
valeur corrspondant aux appareils photo à objectif
que la distancia focal varíe si la distancia de toma
possible.
interchangeable équipés d’un capteur d’image APS-C.
Colocación del parasol
de imagen también lo hace. Las distancias focales
Alignez la ligne rouge du parasoleil sur
*3 La mise au point minimale est la distance du capteur
indicadas arriba asumen que el objetivo está
Es recomendable utilizar un parasol para reducir
la ligne rouge de l’objectif (repère de
d’image au sujet.
enfocado al infinito.
los reflejos y garantizar la máxima calidad de la
parasoleil), puis insérez le parasoleil sur la
ˎ
ˎ Selon le mécanisme de l’objectif, la focale peut
imagen.
Elementos incluidos
(2)
monture d’objectif et tournez-le dans le sens
changer lorsque la distance de prise de vue change.
Alinee la línea roja del parasol del objetivo
(El número entre paréntesis indica el número de
Les focales indiquées ci-dessus présupposent que
horaire jusqu’à ce qu’il s’encliquette et le
piezas.)
l’objectif est réglé sur l’infini.
con la línea roja del objetivo (índice del
point rouge du parasoleil s’aligne sur la ligne
parasol del objetivo), después inserte el
Objetivo (1), Tapa frontal del objetivo (1),
Tapa posterior del objetivo (1), Parasol (1),
rouge de l’objectif.
Articles inclus
parasol del objetivo en la montura del
(Le chiffre entre parenthèses indique le nombre
Funda del objetivo (1), Juego de documentación
ˎ
ˎ Si vous ne tournez pas le parasoleil jusqu’à ce qu’il
d’unités.)
objetivo, y gírelo hacia la derecha hasta que
impresa
s’enclenche en place, son ombre risque d’apparaître
Objectif (1), Capuchon d’objectif avant (1),
chasquee en su lugar y el punto rojo del
sur les images enregistrées.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
Capuchon d’objectif arrière (1), Parasoleil (1),
parasol del objetivo quede alineado con la
ˎ
ˎ Lorsque vous utilisez le flash intégré d’un appareil
cambios sin previo aviso.
70
50
35
24
LOCK
Boîtier d’objectif (1), Jeu de documents imprimés
línea roja del objetivo.
photo ou un flash externe fixé à l’appareil photo,
y
son marcas comerciales de Sony
retirez le parasoleil pour éviter de bloquer la lumière
La conception et les spécifications peuvent être
ˎ
ˎ Si no gira el parasol hasta que chasquee en su lugar,

Corporation.
du flash.
modifiées sans préavis.
su sombra puede aparecer en las imágenes grabadas.
ˎ
ˎ Pour ranger le parasoleil, insérez-le à l’arrière de
ˎ
ˎ Cuando utilice un flash incorporado en la cámara o
35
FE
et
sont des marques commerciales de Sony
un flash externo instalado en la cámara, extraiga el
50
l’objectif.
Corporation.
parasol para evitar que se bloquee la luz del flash.
70
Pour déposer le parasoleil
ˎ
ˎ Cuando guarde la cámara, fije el parasol hacia atrás.
Tout en appuyant sur le bouton de libération
Para extraer el parasol
du parasoleil sur le parasoleil, tournez le
Manteniendo pulsado el botón de liberación
parasoleil dans le sens contraire des aiguilles
del parasol, gire el parasol hacia la izquierda.
d’une montre.


...


Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría