Iniciar sesión:
Votos - 0, Puntuación media: 0 ( )

Manual de usuario Olympus, modelo AC‑5

Fabricar: Olympus
Tamaño del archivo: 1.63 mb
Nombre del archivo:
Idioma del manual:hritfrda
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Otros manuales para este modelo:
Cámaras - AC‑5 (1.63 mb)

Resumen del manual


SR UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SL NAVODILA
NAPOMENE U VEZI SA UPOTREBOM
UK ІНСТРУКЦІЯ
AC-5

 Nemojte stavljati proizvod u vodu. Upotreba proizvoda koji je vlažan ili upotreba u
vlažnom području (kao npr. u kupatilu) može prouzrokovati požar, pregrevanje ili
Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Prosimo, da zaradi pravilne uporabe
strujni udar.
Дякуємо за придбання цього продукту. Прочитайте та зрозумійте наведені нижче
pozorno preberete ta navodila. Navodila za uporabo imejte vedno pri roki za prihodnjo

 Nemojte koristiti niti čuvati proizvod na mestima koja su izložena visokoj toploti ili
інструкції для правильного використання пристрою. Зберігайте ці інструкції на
uporabo.
blizu izvora toplote. Ovakav postupak može prouzrokovati požar, eksploziju, curenje,
випадок виникнення запитань у майбутньому.
pregrevanje ili oštećenje.

 Glejte navodila za uporabo izdelka, ki ga nameravate priključiti.

 Для здійснення з’єднання дотримуйтеся інструкції з експлуатації пристрою.


 Nemojte koristiti proizvod ako je prekriven (na primer ćebetom).
 Oblika električnega vtiča se razlikuje glede na državo ali regijo.

 Форми штекера відрізняються залежно від країни та регіону використання.

 Med uporabo pritrdite adapter na trinožno stojalo ipd. s pomočjo priloženega

 Ne pokušavajte da prepravljate ili rastavljate proizvod.

 Під час використання закріпіть адаптер на штативі і т. п. за допомогою
traku ipd.

 Koristite ovaj adapter jedino za proizvode Olympus.
приєднаного ремінця тощо.

 Obavezno koristite proizvod pod odgovarajućim naponom (AC 100 – 240 V).
Za stranke v Evropi

 Nemojte predugo dodirivati proizvod tokom upotrebe. Ovakav postupak može
prouzrokovati ozbiljne niskotemperaturne opekotine.
a si
o pre rtani s etn ak na ko esi EEE pri o a
naka
e

 Čuvajte van domašaja dece. Nemojte dozvoliti da deca koriste ovaj proizvod bez
nadzora odrasle osobe.
o eno iran e o pa ne e ektri ne in e ektronske opre e v r ava E

 Isporučeni kabl za napajanje je namenjen samo za ovaj AC adapter. Nemojte koristiti
pre e ne o vr ite e ospo in ske o pa ke
kabl za napajanje za drugi proizvod. Isto tako, za ovaj AC adapter nemojte koristiti
o e ite i e ek avre i pora ite siste e a vra an e in iran e
kabl za napajanje drugog proizvoda.
o pa kov ki so na vo o v va i r avi
UPUTSTVO ZA UPOTREBU

 Nemojte koristiti proizvod ako su oštećeni utikač, kontaktne površine ili kabl za
NAVODILA ZA UPORABO
naizmeničnu struju ili ako kontaktne površine utikača nisu do kraja ubačene u
utičnicu.

 Izvadite proizvod iz utičnice kada ga ne koristite.
ПОРАДИ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ

 Preprečite stik izdelka z vodo. Če ga uporabljate, ko je moker ali v vlažnem okolju
(npr. kopalnica), se lahko vname, pregreje ali pride do električnega udara.

 Obavezno držite utikač prilikom vađenja iz utičnice. Nemojte prekomerno savijati

 Не кладіть продукт у воду. Використання мокрого пристрою або використання
kabl ili stavljati teške predmete na njega.

 Izdelka ne uporabljajte ali shranjujte na vročih mestih, ki so neposredno
пристрою у вологому середовищі (наприклад у ванній) може призвести до
izpostavljena sončni svetlobi ali bližnjim virom vročine. To lahko povzroči požar,

 Ako izgleda da nešto nije u redu sa proizvodom, isključite proizvod iz utičnice i
пожежі, перегріву або враження електричним струмом.
eksplozijo, puščanje, pregrevanje ali okvaro.
konsultujte se sa najbližim servisom.

 Не використовуйте та нe зберігайте цей продукт у місцях із підвищеною

 Izdelek med uporabo ne sme biti pokrit (npr. z odejo).

 Nemojte stavljati ništa teško na proizvod ili ga ostaviti u nestabilnom položaju, na
температурою, у місцях прямого потрапляння сонячних променів, а також поруч
vlažnom ili prašnjavom mestu.

 Izdelka nikoli ne preurejajte ali razstavljajte.
із джерелами тепла. Це може призвести до пожежі, вибуху, витоку, перегріву
та пошкодження.

 Adapter uporabljajte samo z izdelki znamke Olympus.

 Не використовуйте продукт, якщо він накритий будь-яким предметом

 Izdelek priključite na ustrezno napetost (AC 100-240 V).
SPECIFIKACIJE
(наприклад рушником).

 Med uporabo se izdelka ne dotikajte predolgo. To lahko povzroči blage opekline.

 Не змінюйте конструкції цього продукту та не розбирайте його.

 Adapter hranite izven dosega otrok. Otroci naj ga ne uporabljajo brez nadzora
Uslovi napajanja
AC100 do 240 V, 50/60 Hz

 Не використовуйте цей адаптер з виробами інших виробників, крім Olympus.
staršev.
Izlaz
DC9 V, 5000 mA

 Використовуйте цей продукт тільки з належною напругою (100–240 В змінного

 Priloženi napajalni kabel lahko uporabljate samo s tem adapterjem AC. Ne
0°C do 40°C (rad)
Preporučena temperatura
струму).
uporabljajte ga z drugimi izdelki. Prav tako s tem adapterjem AC ne uporabljajte
–20°C do 80°C (mesto odlaganja)
napajalnih kablov drugih izdelkov.

 Не тримайте цей продукт надто довго в руках під час використання. Це може
Dimenzije
115,0 × 53,0 × 37,0 mm
призвести до важкого низькотемпературного опіку.
Težina *
približno 285 g

 Зберігайте зарядний пристрій у недоступному для дітей місці. Не дозволяйте
NAVODILA
* bez AC kabla
дітям використовувати цей продукт без нагляду дорослих.

 Кабель живлення, що постачається в комплекті, можна використовувати тільки

 Izdelka ne uporabljajte, če so vtič, njegovi kontakti ali napajalni kabel poškodovani,
з адаптером змінного струму. Не використовуйте цей кабель живлення з іншими
RO INSTRUCŢIUNI
ali če kontakti vtiča niso popolnoma vstavljeni v vtičnico.
виробами. Також не використовуйте кабель живлення від інших виробів із цим

 Ko adapterja ne uporabljate, ga iztaknite iz električne vtičnice.
адаптером змінного струму.

 Ob izklapljanju iz vtičnice držite za vtič, ne za kabel. Kabla ne prepogibajte
prekomerno in nanj ne postavljajte težkih predmetov.
SV BRUKSANVISNING
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat acest produs. Vă rugăm să citiţi şi să vă însuşiţi
ІНСТРУКЦІЯ
aceste instrucţiuni pentru o utilizare corespunzătoare. Păstraţi acest manual la îndemână

 Če je z izdelkom karkoli narobe, ga izključite iz električnega omrežja in se posvetujte
pentru consultări ulterioare.
z najbližjim servisom.

 Не використовуйте цей продукт, якщо пошкоджено штекер, пластини штекера

 Na izdelek ne postavljajte težkih predmetov in ga ne puščajte v nestabilnih položajih
Tack för att du köpt denna produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant och följ
або кабель змінного струму, або якщо пластини штекера не повністю вставлені

 Vă rugăm consultaţi manualul de instrucţiuni al produsului care trebuie conectat.
ali na vlažnih oziroma prašnih mestih.
instruktionerna för en säker användning av produkten. Förvara bruksanvisningen
в розетку.

 Forma fi şei de alimentare variază în funcţie de ţară sau regiune.
lättåtkomligt för att kunna konsultera den vid behov.

 Виймайте штекер пристрою із розетки, якщо не заряджаєте акумулятор.

 Pe durata utilizării, fi xaţi adaptorul pe un trepied sau pe alt produs asemănător

 Виймайте цей продукт з розетки за штекер. Не згинайте кабель надмірно та не
folosind banda inclusă sau un produs asemănător.
SPECIFIKACIJE

 Se bruksanvisningen till produkten som ska anslutas.
кладіть на нього важких речей.

 Stickkontaktens utformning varierar efter land och region.
Zahteve za napajanje
AC 100 do 240 V, 50/60 Hz

 Se till att fästa adaptern på ett trebensstativ eller liknande med hjälp av det

 Якщо цей продукт не працює, вийміть його з розетки та зверніться до
найближчого центру обслуговування.
Izhod
DC 9 V, 5000 mA
monterade bandet etc.

 Не кладіть на продукт важкі речі та не залишайте його в нестійкому положенні,
0 °C do 40 °C (delovanje)
Priporočena temperatura
а також у вологому та запорошеному місці.
–20 °C do 80 °C (skladiščenje)
För kunder i Europa
Mere
115,0 × 53,0 × 37,0 mm
Teža *
Pribl. 285 g
Denna symbol (överkorsad soptunna med hjul enligt WEEE, bilaga IV)
ХАРАКТЕРИСТИКИ
betyder att elektriska och elektroniska produkter ska avfallssorteras i
* brez napajalnega kabla
Вимоги з електроживлення
100–240 В змінного струму, 50/60 Гц
EU-länderna.
Вихід
9 В постійного струму, 5000 мА
Släng inte produkten i hushållsav fallet.
Рекомендована
0°C - 40°C (робота)
Lämna produkten till återvinning när den ska kasseras.
температура
–20°C - 80°C (зберігання)
Розміри
115,0 × 53,0 × 37,0 мм
OBSERVAŢII PRIVIND UTILIZAREA
Вага*
Приблизно 285 г

 Nu scufundaţi acest produs în apă. Utilizarea acestuia într-o zonă care prezintă
RU ИНСТРУКЦИЯ
* без шнура живлення
ANMÄRKNINGAR VAD GÄLLER ANVÄNDNINGEN
umezeală (cum ar fi baia) poate produce incendii, supraîncălzire sau electrocutare.

 Nu utilizaţi şi nu păstraţi acest produs în locuri cu temperaturi ridicate sau expuse

 Använd inte produkten på fuktiga platser. Om du använder laddaren på våta eller
direct razelor solare sau lângă surse de căldură. Acest lucru poate provoca incendii,
fuktiga platser (som t.ex. i ett badrum) kan det orsaka brand, överhettning eller
explozii, scurgeri, supraîncălzire sau deteriorări.
Благодарим вас за приобретение этого изделия. Чтобы правильно обращаться с
ним, пожалуйста, внимательно изучите данное руководство. Держите руководство
elektriska stötar.

 Nu utilizaţi acest produs dacă este acoperit cu ceva (ca de exemplu o pătură).
по эксплуатации в легкодоступном месте, чтобы обращаться к нему за справкой в

 Använd eller förvara inte produkten på extremt varma platser, t.ex. nära värmekällor,

 Nu modifi caţi sau dezasamblaţi niciodată acest produs.
дальнейшем.
och utsätt den inte för direkt solljus. Detta kan orsaka brand, explosion, läckage,

 Nu folosiţi acest adaptor cu alte dispozitive, decât cele produse de Olympus.
överhettning eller andra skador.

 Asiguraţi-vă că folosiţi acest produs la tensiunea corespunzătoare (CA 100 - 240 V).

 Инструкции по подключению приведены в руководстве по эксплуатации

 Täck inte över produkten medan den används (med t.ex. en fi lt).

 Nu atingeţi acest produs pentru o perioadă prea mare de timp atunci când îl utilizaţi.
изделия.

 Försök aldrig modifi era eller ta isär produkten.
Acest lucru poate provoca o arsură gravă de temperatură scăzută.

 Форма сетевой вилки может отличаться в зависимости от страны или региона.

 Во время использования закрепите адаптер на штативе и т. п. с помощью

 Använd inte denna adapter med annat än Olympus produkter.

 Nu păstraţi la îndemâna copiilor. Nu permiteţi copiilor să utilizeze acest produs fără
прикрепленной ленты или другим способом.

 Använd produkten med rätt spänning (100-240 V växelström).
supravegherea unui adult.

 Håll inte i eller rör inte produkten under för lång tid när du använder den. Detta kan

 Cablul de alimentare inclus este specifi c doar acestui adaptor CA. Nu folosiţi cablul
orsaka allvarliga brännskador, även om temperaturen inte verkar så hög.
de alimentare la alt produs. De asemenea, nu folosiţi cablul de alimentare de la alt

 Förvaras utom räckhåll för barn. Låt inte barn använda denna produkt utan vuxens
produs la acest adaptor CA.
uppsikt.

 Medföljande nätsladd är endast specifi k för denna nätadapter. Använd inte
INSTRUCŢIUNI
nätsladden till andra produkter. Dessutom bör du inte använda en nätsladd från
andra produkter till detta nätadapter.

 Nu utilizaţi acest produs dacă fi şa, lamele fi şei sau cablul sunt deterioate, sau dacă
lamele fi şei nu sunt introduse complet în priză.
BRUKSANVISNING

 Scoateţi acest produs din priză atunci când nu îl utilizaţi.

 Asiguraţi-vă că ţineţi de fi şă atunci când scoateţi cablul din priză. Nu îndoiţi cablul

 Använd inte produkten om stickkontakten, stiften eller strömkabeln är skadade, eller
excesiv şi nu aşezaţi un obiect greu pe acesta.
om stiften inte är ordentligt instoppade i vägguttaget.

 Dacă ceva pare să fi e în neregulă cu acest produs, scoateţi acest produs din priză şi

 Dra ur stickkontakten ur vägguttaget när produkten inte används.
adresaţi-vă celui mai apropiat centru de service.

 Ta tag i stickkontakten, inte i sladden, när du drar ur strömsladden ur vägguttaget.

 Nu aşezaţi niciun obiect greu pe acest produs şi nu îl lăsaţi într-o poziţie instabilă
Böj inte sladden alltför våldsamt och placera inte tunga föremål på den.
sau într-un loc umed sau cu praf.

 Om produkten inte verkar fungera som den ska, måste du dra ur strömsladden ur
ПРИМЕЧАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
vägguttaget och vända dig till närmaste servicecenter för att få hjälp.
SPECIFICAŢII

 Placera inte tunga föremål ovanpå produkten, lämna den inte i en instabil position

 Не допускайте попадания адаптера в воду. Использование устройства при
och använd den inte på fuktiga eller dammiga platser.
высокой влажности или в мокром помещении (например, в ванной) может
Cerinţe de alimentare
CA 100 - 240 V, 50/60 Hz
привести к перегреву, пожару или поражению электрическим током.
Tensiune de ieşire
CC 9 V, 5000 mA

 Не используйте и не храните данное устройство в местах, где оно может
SPECIFIKATIONER
0°C - 40°C (utilizare)
подвергнутся чрезмерному нагреву, например, в местах, куда попадает прямой
Temperatură recomandată
–20°C - 80°C (depozitare)
солнечный свет, или возле источников тепла. Это может привести к перегреву,
Strömförsörjning
100 till 240 V växelström, 50/60 Hz
повреждению, утечкам, пожару или взрыву.
Dimensiuni
115,0 × 53,0 × 37,0 mm
Utgående effekt
DC9 V, 5 000 mA

 Не используйте устройство, если оно чем-нибудь накрыто (например, одеялом).
Greutate *
Aprox. 285 g
0°C till 40°C (drift)

 Никогда не модифицируйте и не разбирайте данное устройство.
Rekommenderad temperatur
–20°C till 80°C (lagring)
* fără cablul c.a.

 Не используйте данный адаптер с изделиями иных производителей, кроме
Olympus.
Mått
115,0 × 53,0 × 37,0 mm

 Подключайте устройство только к электросети с указанным номинальным
Vikt *
Ca 285 g
напряжением (100 - 240 В переменного тока).
* utan nätkabel

 Во время работы не держите устройство в руках слишком долго. Это может
стать причиной тяжелого низкотемпературного ожога.

 Храните в месте, не доступном для детей. Не позволяйте детям пользоваться
устройством без присмотра взрослых.

 Поставляемый в комплекте кабель питания применим только к данному
SK NÁVOD NA POUŽITIE
адаптеру. Не используйте этот кабель питания с другими устройствами. Также
не используйте кабели питания от других устройств совместно с адаптером.
TR TALİMATLAR
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku. Pre jeho správne používanie si prečítajte
ИНСТРУКЦИЯ
tento návod a odložte ho pre budúce konzultácie.
Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen ürünü doğru çalıştırmak için bu

 Не используйте устройство, если сетевая вилка, контакты вилки или
talimatları iyi bir şekilde okuyun. Bu kullanım kılavuzunu gelecekte başvuru amacıyla

 Pozrite si návod na použitie výrobku, ktorý chcete pripojiť.
сетевой кабель повреждены, или если контакты сетевой вилки не полностью
muhafaza ettiğinizden emin olun.

 Forma zástrčky môže byť odlišná a závisí od krajiny, pre ktorú je výrobok určený.
вставляются в розетку.

 Počas používania zaistite adaptér k statívu atď. pomocou pripojeného popruhu atď.

 Отключайте устройство от розетки, когда оно не используется.

 Bağlanılacak ürünün kullanım kılavuzuna başvurun.

 При извлечении вилки из розетки держитесь только за саму вилку, а не за

 Elektrik fi şinin şekli ülke ya da bölgeye göre değişir.
кабель. Избегайте чрезмерного изгибания кабеля и не ставьте на него тяжелых

 Kullanım sırasında, ekteki bantı ya da benzerini kullanarak adaptörü bir tripoda ya
Pre zákazníkov v Európe
предметов.
da benzerine sabitleyin.

 Если адаптер не работает или работает некорректно, отключите его от розетки
en o
o pre arknu kon a ner ko e ka EEE nne

и обратитесь в сервисный центр.
zna ená pov nno r e en a e ek ro e n k o o pa u v kra ná E

 Не ставьте на устройство тяжелые предметы и не оставляйте его в
ev a zu e pro í zar a en e o e n o ko uná ne o o pa u
неустойчивом положении или во влажном или пыльном месте.
Pr kv á nepo re n o zar a en a v u e
z eru r e en o
o pa u k or e zave en vo va e kra ne
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Требования по
электропитанию
100 – 240 В пер.тока, 50/60 Гц
POZNÁMKY K POUŽÍVANIU
Выходная мощность
9 В пост.тока, 5000 мА
0°C - 40°C (работа)

 Neponorte tento výrobok do vody. Použitie mokrej nabíjačky alebo jej použitie
Рекомендуемая
KULLANIM İLE İLGİLİ NOTLAR
vo vlhkom prostredí (napríklad v kúpelni) može spôsobiť požiar, prehriatie alebo
температура
–20°C - 80°C (хранение)
poranenie elektrickým prúdom.
Размеры
115,0 × 53,0 × 37,0 мм

 Bu ürünü su içine koymayın. Islakken veya rutubetli bir alanda (örneğin banyo)

 Nepoužívajte a nenechajte tento výrobok na horúcich miestach v blízkosti kúrenia
Вес *
Около 285 г
kullanılması yangın, aşırı ısınma ya elektrik çarpmasına neden olabilir.
alebo na priamom slnečnom svetle. Mohlo by to spôsobit požiar, výbuch, vytečenie
tekutiny, prehriatie alebo poškodenie.
* без сетевого кабеля

 Bu ürünü doğrudan güneş ışığına maruz kalan ya da ısı kaynaklarına yakın olan
yüksek sıcaklığa sahip yerlerde kullanmayın ya da muhafaza etmeyin. Yangın,

 Nepoužívajte tento výrobok, ak je niečím prikrytý (napríklad dekou).
patlama, sızıntı, aşırı ısınma ya da hasara neden olabilir.

 Nikdy nemodifi kujte ani nerozoberajte tento výrobok.

 Bu ürünü üzerinde herhangi bir şey örtülüyken (battaniye vb.) kullanmayın.

 Tento adaptér nepoužívajte s inými zariadeniami, len s výrobkami Olympus.

 Bu ürünün üzerinde asla değişiklik yapmayın ya da ürünü demonte etmeyin.

 Uistite sa, že výrobok je pripojený k sieti so správnym napätím (striedavý prúd

 Bu adaptörü Olympus ürünleri dışındaki cihazlarla kullanmayın.
100 – 240 V).

 Bu ürünü uygun voltaj değeri ile kullandığınızdan emin olun (AC 100 – 240 V).

 Nedotýkajte sa príliš dlho výrobku počas jeho používania. Mohlo by to spôsobit
vážne nízkoteplotné popáleniny.

 Bu ürünü kullanırken cihaza uzun süre dokunmayın. Düşük sıcaklıkta ciddi bir
yanığa neden olabilir.

 Dbajte, aby batéria nebola v dosahu detí. Nedovoľte, aby deti používali tento
výrobok bez dozoru dospelých.

 Bu ürünü çocukların erişemeyeceği yerde saklayın. Çocukların yetişkin gözetimi
olmadan bu ürünü kullanmalarına izin vermeyin.

 Dodaný napájací kábel je určený len na použitie s týmto AC adaptérom.
Nepoužívajte napájací kábel s iným výrobkom. Takisto nepoužívajte ani napájací

 Ürünle birlikte verilen güç kablosu yalnızca bu AC adaptöre özeldir. Güç kablosunu
kábel iného výrobku s týmto AC adaptérom.
başka ürünlerde kullanmayın. Ayrıca, başka bir ürünün güç kablosunu da bu AC
adaptörde kullanmayın.
SR UPUTSTVO ZA UPOTREBU
NÁVOD NA POUŽITIE
TALİMATLAR

 Nepoužívajte tento výrobok, ak je zástrčka, kontakty zástrčky alebo napájací kábel
poškodený, alebo ak kontakty kábla nie sú úplne zastrčené.
Zahvaljujemo na kupovini ovog proizvoda. Molimo da pažljivo pročitate ovo uputstvo radi

 Bu ürünün elektrik fi şi, fi ş soketleri ya da AC kablosu hasarlı ise ya da fi ş soketleri
pravilne upotrebe. Čuvajte ovo uputstvo na lako dostupnom mestu za buduće potrebe.
prize tam olarak girmemişse kullanmayın.

 Keď výrobok nepoužívate, odpojte ho od elektrickej zásuvky.

 Kullanılmıyorken bu ürünün fi şini prizden çıkarın.

 Pri vyťahovaní zo zástrčky držte kábel za koncovku. Neohýbajte nadmerne kábel ani

 Pročitajte uputstvo za upotrebu proizvoda koji treba da se spoje.
na neho neklaďte ťažké predmety.

 Elektrik fi şini prizden çekerken fi şten tutarak çektiğinizden emin olun. Kabloyu aşırı

 Oblik utikača za struju zavisi od države ili regiona u kojem je kupljen ovaj proizvod.
bükmeyin ya da üzerine ağır bir nesne koymayın.

 Ak sa vám zdá, že výrobok nefunguje správne, odpojte ho od zástrčky a konzultujte

 Tokom upotrebe pričvrstite adapter na stativ ili slično pomoću priložene trake ili
s najbližším servisným miestom.

 Bu üründe bir sorun görülürse, şarj aletinin fi şini prizden çıkarın ve en yakın servis
sličnog pomagala.
merkezine müracaat edin.

 Neukladajte na výrobok žiaden ťažký predmet. Nenechajte výrobok v nestabilnej
polohe ani na vlhkom alebo prašnom mieste.

 Bu ürünün üzerine ağır hiçbir şey koymayın ya da uygun olmayan bir konumda,
rutubetli ya da tozlu bir ortamda bırakmayın.
Za korisnike u Evropi
ŠPECIFIKÁCIE
TEKNİK ÖZELLİKLER
Požiadavky napájania
AC 100 – 240 V, 50/60 Hz
Güç gereksinimleri
AC100 ila 240 V, 50/60 Hz
Výstup
DC 9 V, 5000 mA
Çıkış
DC9 V, 5000 mA
0 – 40°C (prevádzka)
Odporúčaná teplota
0°C ila 40°C (çalıştırma)
-20 – 80 °C (skladovanie)
Önerilen sıcaklık
–20°C ila 80°C (depolama)
Rozmery
115,0 × 53,0 × 37,0 mm
Boyutlar
115,0 × 53,0 × 37,0 mm
Hmotnosť *
Pribl. 285 g
Ağırlık *
Yaklaşık 285 g
* bez sieťového kábla
* AC kablosu olmadan
WD1014-01-01-AC-5Manual-WW.indd 2
WD1014-01-01-AC-5Manual-WW.indd 2
2016/06/14 11:33:36
2016/06/14 11:33:36


...

Otros modelos de este manual:
Cámaras - AC‑5 (1.63 mb)

Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría