|
Otros manuales para este modelo:
Resumen del manual
sealing discs and cup tops. • The glass Natural bottle is compatible
Сборка Во время сборки бутылочки убедитесь, что
GB For your child’s safety and health WARNING!
zużycia. Nie przechowuj smoczka w miejscach nasłonecznionych
with Philips AVENT breast pumps and sealing discs. For safety
крышка установлена вертикально и соска направлена
lub gorących ani nie namaczaj smoczka w środku dezynfekującym
Always use this product with adult supervision. • Never use feeding
reasons, it is not recommended to use glass Natural bottles with
точно вверх. Чтобы снять крышку, обхватите ее рукой и
(sterylizującym) przez dłuższy czas niż jest to zalecane, gdyż
teats as a soother. • Continuous and prolonged sucking of fluids
handles, spouts and cup tops. If the bottle fal s, it may break.
поместите большой палец в углубление на крышке. Соску
może to spowodować uszkodzenie smoczka. • Nie umieszczaj
will cause tooth decay. • Always check food temperature before
Philips AVENT
проще надевать, согнув ее, чем натягивать в вертикальном
produktu w nagrzanym piekarniku. • Przed pierwszym użyciem
feeding. • Keep all components not in use out of the reach of
Philips AVENT is here to help:
положении. Во время сборки убедитесь, что нижний край
włóż go do wrzącej wody na 5 minut w celu zapewnienia higieny.
children. • Before first use, clean the product. Inspect before each
GB: call free on 0800 331 6015
соски находится на одном уровне фиксирующим кольцом.
Wyczyść przed każdym użyciem. • Wyczyść i dobrze opłucz, a
use and pull the feeding teat in all directions. Throw away at the first
IRL: call free on 1800 744 5477 AU: 1300 364 474
Уход за прибором Перед первым использованием
następnie wysterylizuj go za pomocą sterylizatora Philips AVENT
signs of damage or weakness. Do not store a feeding teat in direct
www.philips.com/AVENT
поместите изделие в кипящую воду на 5 минут. • Перед
lub gotuj przez 5 minut. • Nie podgrzewaj zawartości w kuchence
sunlight or heat, or leave in disinfectant (‘sterilising solution’) for
каждым использованием тщательно осмотрите все детали.
mikrofalowej. Pokarm może zostać podgrzany nierównomiernie,
longer than recommended, as this may weaken the teat. • Do not
RU Безопасность и здоровье ребенка
Потяните соску во всех направлениях. Для оптимального
co grozi poparzeniem dziecka. • Produkt można myć w zmywarce
place in a heated oven. • Before first use place in boiling water for 5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
результата захватите кончик соски между указательным и
– jednak jego elementy mogą ulec przebarwieniu. • Nie pozwalaj
minutes. This is to ensure hygiene. Clean before each use. • Wash
Изделие следует использовать под контролем взрослых.
большим пальцем и помассируйте его. При обнаружении
dziecku bawić się małymi częściami ani biegać z butelką lub
and rinse thoroughly, then sterilise using a Philips AVENT steriliser
• Никогда не используйте соски для бутылочек в качестве
признаков повреждения или износа замените. В целях
kubkiem. • Napoje inne niż mleko lub woda, np. soki owocowe lub
or boil for 5 minutes. • Do not warm contents in a microwave oven,
пустышек. • Постоянное и продолжительное высасывание
соблюдения гигиены рекомендуется заменять соски каждые
słodkie napoje aromatyzowane, nie są wskazane. W przypadku
as this may cause uneven heating and could scald your baby.
жидкости приводит к кариесу. • Перед кормлением
3 месяца. Храните соски в сухом контейнере с крышкой. Не
spożywania przez dzieci takie napoje powinny być mocno
• Dishwasher safe - food colourings may discolour components. •
обязательно проверяйте температуру питания. •
подвергайте соску воздействию прямых солнечных лучей и
rozcieńczone i spożywane tylko przez krótki okres. • Odciągnięty
Do not al ow child to play with small parts or walk/run while using
Неиспользуемые части изделия храните вдали от детей. •
тепла, не оставляйте изделие в растворе дезинфицирующего
pokarm można przechowywać w wysterylizowanych butelkach
bottles or cups. • Drinks other than milk and water, such as fruit
Перед первым использованием вымойте изделие. Перед
средства дольше рекомендованного времени; несоблюдение
polipropylenowych / pojemnikach Philips AVENT w lodówce (nie
juices and flavoured sugary drinks are not recommended. If used,
каждым использованием внимательно проверяйте изделие,
этого условия может привести к повреждению соски. Не
na półkach na drzwiach lodówki) przez maksymalnie 48 godzin
they should be well diluted and only used for limited periods. •
растягивайте соску во всех направлениях. При первых
помещайте изделие в нагретую духовку.
bądź w zamrażarce przez maksymalnie 3 miesiące. Nigdy nie
GB Instruction leaflet
Expressed breast milk can be stored in sterilised Philips AVENT
признаках повреждения или износа изделие необходимо
Стеклянная бутылочка “Natural кормление”
zamrażaj ponownie odciągniętego pokarmu i nie dodawaj świeżo
polypropylene bottles/containers in the refrigerator for up to 48
заменить. Не подвергайте соску воздействию прямых
Стеклянные бутылочки могут разбиться. Не используйте
odciągniętego pokarmu do już zamrożonego. • Do czyszczenia nie
RU Буклет с инструкциями
hours (not in the door) or in the freezer for up to 3 months. Never
солнечных лучей и тепла, не оставляйте изделие в растворе
металлические предметы для размешивания содержимого
używaj środków ściernych ani antybakteryjnych. Nie umieszczaj
refreeze breast milk or add fresh breast milk to already frozen milk.
дезинфицирующего средства дольше рекомендованного
бутылочки или для ее очистки. Перед каждым
części produktu bezpośrednio na powierzchniach, które były
PL Instrukcja obsługi
• Do not use abrasive cleaning agents or anti-bacterial cleaners.
времени; несоблюдение этого условия может привести к
использованием тщательно осматривайте бутылочку
czyszczone środkami antybakteryjnymi. • Zbyt duże stężenie
Do not place components directly on surfaces that have been
повреждению соски. • Не помещайте изделие в нагретую
на предмет острых краев или осколков стекла внутри.
środków do czyszczenia może po pewnym czasie spowodować
UA Буклет з інструкціями
cleaned with anti-bacterial cleaners. • Excessive concentration
духовку. • Перед первым использованием поместите изделие
Не используйте бутылочку при наличии острых краев
pękanie plastiku. W przypadku pęknięcia produktu wyrzuć go
of detergents may eventual y cause plastic components to crack.
в кипящую воду на 5 минут для обеспечения гигиеничности.
или осколков внутри нее. Не позволяйте детям пить из
natychmiast. • Sterylizacja i wysoka temperatura mogą wpływać
Should this occur, replace immediately. • Plastic material properties
Мойте изделие перед каждым использованием. • Тщательно
бутылочки без присмотра. Совместимость Используйте
na właściwości tworzywa sztucznego. Może to mieć wpływ na
may be affected by sterilising and high temperatures. This can affect
промойте и ополосните изделие, затем простерилизуйте его
соски Philips AVENT “Natural кормление” только с
dopasowanie nasadk. Czyszczenie Przed pierwszym użyciem
the fit of the cap. Cleaning Before first use, disassemble all parts,
в стерилизаторе Philips AVENT или прокипятите в течение
бутылочками Philips AVENT “Natural кормление”. Запасные
rozmontuj wszystkie części, dokładnie je wyczyść i wysterylizuj.
clean and sterilise the product. After every use, take all items apart,
5 минут. • Не разогревайте содержимое в микроволновой
соски продаются отдельно. Перед кормлением убедитесь,
Po każdym użyciu rozmontuj, dokładnie umyj w ciepłej wodzie
wash in warm soapy water and rinse thoroughly. Make sure that
печи, так как неравномерный разогрев может привести к
что используется соска с соответствующей скоростью
z płynem i wypłucz wszystkie elementy. Przed użyciem
you wash your hands thoroughly and that the surfaces are clean
получению ребенком ожога. • Можно мыть в посудомоечной
потока. Способ установки бутылочки “Natural кормление”
wysterylizowanych przedmiotów dokładnie umyj powierzchnie,
before contact with sterilised components. Assembly When you
машине – пищевые красители могут привести к изменению
в стерилизатор Philips AVENT более ранней модели
na których będą one umieszczane, oraz ręce. Montaż Podczas
assemble the bottle, make sure you place the cap vertical y onto
цвета частей. • Не позволяйте детям играть с мелкими
см. на веб-сайте. Не используйте вместе детали Classic
składania butelki załóż nasadkę pionowo na butelkę, aby smoczek
the bottle so that the teat sits upright. To remove the cap, place
частями изделия или использовать бутылочки или
бутылочек и соски с бутылочками “Natural кормление”. Они
znajdował się w pozycji pionowej. Aby zdjąć nasadkę, połóż
your hand over the cap and your thumb in the dimple of the cap.
кружки во время прогулок или бега. • Предназначено
могут не подойти, что вызовет протекание. • Бутылочка
rękę na nasadce w taki sposób, aby kciuk znajdował się we
The teat is easier to assemble if you wriggle it upwards instead of
только для молока или воды. Не рекомендуется наливать
из полипропилена “Natural кормление” совместима с
wgłębieniu. Łatwiej jest założyć smoczek, jeśli porusza się nim na
pul ing it up in a straight line. Make sure you pull the teat through
фруктовые соки или подслащенные напитки. Если такие
молокоотсосами, носиками, уплотнительными дисками и
boki podczas wkładania, a nie wciąga w prostej linii przez otwór.
until its lower part is even with the screw ring. Maintenance
напитки или соки используются, они должны быть хорошо
крышками для чашек Philips AVENT. • Стеклянная бутылочка
Przeciągaj smoczek przez otwór do momentu, aż jego dolna część
Before first use place in boiling water for 5 minutes. • Before each
разбавлены и использоваться в течение ограниченного
“Natural кормление” совместима с молокоотсосами
będzie się znajdowała w równej linii z pierścieniem mocującym.
use, inspect all items. Pull the feeding teat in all directions. For
времени. • Сцеженное грудное молоко можно хранить в
и уплотнительными дисками Philips AVENT. В целях
Konserwacja Przed pierwszym użyciem włóż do wrzącej wody
optimum performance, pinch and massage the number on the
простерилизованных бутылочках/контейнерах Philips AVENT
безопасности не рекомендуется использовать стеклянные
na 5 minut. • Przed każdym użyciem dokładnie obejrzyj wszystkie
teat between index finger and thumb prior to a feed. Throw away
из полипропилена в холодильнике не дольше
бутылочки “Natural кормление” с ручками, носик ами
elementy. Rozciągnij smoczek we wszystkich kierunkach. W celu
at the first signs of damage or weakness. For hygiene reasons, we
48 часов (не в дверце холодильника) или в морозильной
и крышками для чашек. При падении бутылочка может
uzyskania najlepszych rezultatów przed karmieniem chwyć palcem
recommend replacing teats after 3 months. Keep teats in a dry,
камере не дольше 3 месяцев. Не замораживайте грудное
разбиться.
wskazującym i kciukiem liczbę na smoczku i rozmasuj ją. Wyrzuć
covered container. When not in use, do not store in sunlight or
молоко повторно и не добавляйте свежее грудное молоко
Philips AVENT
smoczek w przypadku zauważenia jakichkolwiek oznak uszkodzenia
heat, or leave in disinfectant (‘sterilising solution’) for longer than
в уже замороженное. • Не используйте абразивные
Помощь и консультации Philips AVENT:
lub zużycia. Z uwagi na zasady higieny zaleca się wymianę
recommended, as this may weaken the teat. Do not place in a
чистящие средства или антибактериальные очистители. Не
RU: 8 800-200-08-80; 8 800-200-08-83 –консультации по
smoczków co 3 miesiące. Przechowuj smoczki w suchym pojemniku
heated oven. Glass Natural bottle Glass bottles may break.
помещайте части бутылочки на поверхности, обработанные
вопросам грудного вскармливания
z przykrywką. Nie przechowuj w miejscu nasłonecznionym ani
Do not use metal inside the bottle to stir contents or for cleaning.
антибактериальными чистящими средствами. • Излишняя
www.philips.com/AVENT
w płynie dezynfekującym („roztworze sterylizującym”) dłużej niż
This can damage the glass on the inside of the bottle. Before each
концентрация чистящих средств может привести к
należy, ponieważ może to spowodować osłabienie smoczka. Nie
www.philips.com/AVENT
use, inspect bottles for sharp edges or glass fragments inside. Do
растрескиванию пластика. В этом случае необходимо сразу
PL Zdrowie i bezpieczeństwo Twojego dziecka
umieszczaj produktu w nagrzanym piekarniku. Szklana butelka
Philips AVENT, a business of Philips Consumer
not use bottles if there are any cracks on or glass fragments in
заменить изделие. • Стерилизация и воздействие высокой
OSTRZEŻENIE!
do «Natural» karmienia Szklane butelki mogą się stłuc. Nie
the bottle. Do not let babies drink unsupervised with this bottle.
температуры могут повлиять на характеристики пластика,
Nie pozwalaj dziecku korzystać z tego produktu bez nadzoru
używaj metalowych przedmiotów do mieszania zawartości butelki
Lifestyle BV, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten,
Compatibility Only use Philips AVENT Natural teats with Philips
в частности – на плотность прилегания крышки.
dorosłych. • Nigdy nie używaj smoczka do karmienia jako
ani podczas czyszczenia. Może to spowodować uszkodzenie szkła
The Netherlands
AVENT Natural feeding bottles. Spare teats are available separately.
Очистка Перед первым использованием разберите
zwykłego smoczka. • Długie i nieprzerwane ssanie napojów
wewnątrz butelki. Przed każdym użyciem sprawdź, czy butelka nie
(03/14)
Make sure you use a teat with the correct flow rate when you feed
изделие, вымойте и простерилизуйте его. После каждого
powoduje próchnicę. • Przed karmieniem zawsze sprawdzaj
ma ostrych krawędzi i czy w środku nie znajdują się kawałki szkła.
Изготовлено под контролем
your baby. When you use an older Philips AVENT steriliser, please
использования разбирайте изделие полностью, промывайте
temperaturę pokarmu. • Wszystkie elementy przechowuj
Nie korzystaj z butelki, jeśli na butelce znajdują się jakiekolwiek
“Philips Consumer Lifestyle B.V.”, Туссендиепен 4,
check on the website how to place the Natural bottle. Do not mix
каждую часть в теплой мыльной воде и тщательно
w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Umyj produkt przed
pęknięcia lub w środku znajdują się kawałki szkła. Nie pozwalaj
9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Classic bottle parts and teats with parts of the Natural bottle. They
ополаскивайте. Перед контактом со стерильными частями
pierwszym użyciem. Przed każdym użyciem dokładnie sprawdź
dzieciom pić z tej butelki bez nadzoru. Zgodność Smoczków
may not fit and could cause leakage. • The polypropylene Natural
убедитесь, что вы тщательно вымыли руки и очистили
stan produktu i rozciągnij smoczek we wszystkich kierunkach.
do «Natural» karmienia Philips AVENT należy używać wyłącznie
Trademarks owned by the Philips Group.
bottle is compatible with Philips AVENT breast pumps, spouts,
используемую поверхность.
Wyrzuć smoczek, gdy zauważysz pierwsze oznaki uszkodzenia lub
z butelkami do «Natural» karmienia Philips AVENT. Zapasowe
© Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved.
4213.354.4118.2
...