Iniciar sesión:
Votos - 19, Puntuación media: 4.1 ( )

Manual de usuario Graco, modelo Silhouette Silhouette Swing

Fabricar: Graco
Tamaño del archivo: 2.43 mb
Nombre del archivo: c4d75e24-ea5a-da54-a1fd-d9831d4d01d6.pdf
Idioma del manual:enesfr
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Resumen del manual


9 Attach tray as shown. Installer le plateau, tel qu’illustre. Sujete la bandeja como se indica. 10 Close and secure tray. Fermer et fixer le plateau. Cierre y asegure la bandeja. 9 11 Attach top of frame as shown. Fixer le sommet du cadre, tel qu’illustre. Sujete la parte de arriba del armazon como se indica. 12 Insert screws exactly as shown with nuts on the inside of frame. Tighten screws. 2x 2x Inserer les vis exactement, tel qu’illustre, avec les ecrous a l’interieur du cadre. Serrer les vis. Inserte tornillos exactamente como se indica con las tuercas en el interior del armazon. Ajuste los tornillos. 13 Open tray and slide seat pad over frame as shown. Ouvrir le plateau et glisser le coussin sur le cadre, tel qu'illustre. Abra la bandeja y deslice la almohadilla del asiento sobre el armazon como se indica. 10 Pull the crotch strap and the shoulder straps through seat pad as shown. 14 Tirer la courroie de fourche et les courroies d’epaules a travers le coussin, tel qu’illustre. Pase la correa de la entrepierna y las correas de los hombros a traves de la almohadilla del asiento como se indica. Pull seat pad snug over edges of seat. Make sure vibration unit is exposed. 15 Tirer le coussin de siege pour qu’il epouse etroitement les bordures du siege. S'assurer que l'appareil vibratoire est expose. Estire la almohadilla del asiento sobre los bordes. Asegurese de que se vea la unidad vibratoria. 11 Attach head support by pulling the shoulder straps and waist straps through the holes as shown. 16 Fixer l’appuie-tete en tirant les courroies d’epaules et de ceinture a travers les orifices, tel qu’illustre. Sujete el apoya cabeza pasando las correas de los hombros y de la cintura a traves de los agujeros como se indica. 17 2X Fasten the snap straps to the bottom of seat as shown. Accrocher les sangles a pression au fond du siege, tel qu’illustre. Sujete las correas con trabas a la parte de abajo del asiento como se indica. 18 3X Attach seat pad hooks onto bottom as shown. Fixer les crochets du coussin de siege au fond, tel qu’illustre. Sujete los ganchos de la almohadilla del asiento a la parte de abajo como se indica. 12 19 Attach elastic loops onto hooks as shown. Repeat on other side. 6x Fixer les boucles elastiques aux crochets, tel qu’illustre. Repeter l’operation de l’autre cote. Sujete lo nudos elasticos a los ganchos como se indica. Repita el procedimiento del otro lado. 20 Make sure all 6 straps are attached. There are 3 on each side of the unit. S’assurer que les 6 sangles sont bien fixees. Il y en a 3 de chaque cote du siege. Asegurese de que todas las 6 correas esten sujetadas. Hay 3 en cada costado de la unidad. 13 Snap swing arm into opening on bracket. Repeat on other side. Tab at top of arm must face away from seat. Enclenche glisser le bras de la balancoire dans l'ouverture du support. Repeter cette operation de l’autre cote. La languette au sommet du bras doit etre orientee dans la direction opposee au siege. 21 Tab Languette Lengueta Traba el brazo del columpio en la abertura del soporte. Repita el procedimiento del otro lado. La lengueta de arriba del brazo debe mirar en el sentido opuesto al asiento. Snap! ENCLENCHEZ! .CHASQUIDO! Set recline brackets to the same recline position on both sides of the seat. Slide “U”-shaped seat tube into holes on left and right bracket at rear of seat as shown. - 1D-LR20 + 22 Incliner le siege a la meme position des deux cotes du siege. Faire glisser le tube de siege en «U» dans les orifices situes sur les supports gauche et droit a l’arriere du siege, tel qu’illustre. Ponga los soportes de reclinacion en la misma posicion de reclinado en ambos costados del asiento. Deslice el tubo del asiento con forma de “U” en los agujeros del soporte izquierdo y derecho en la parte trasera del asiento como se indica. 14 Attaching Seat to Frame • Fixer le siege aux pieds de base • Instalacion del asiento al armazon 23 Slide swing seat onto the top brackets. Faire glisser le siege de la balancoire sur les supports superieurs. Deslice el asiento del columpio sobre los soportes de arriba. 24 Secure swing seat by pushing down gently, the arms will snap into place. Snap! ENCLENCHEZ! .CHASQUIDO! Fixer solidement le siege de la balancoire en appuyant doucement dessus; les bras vont s'enclencher en place. Asegure el asiento del columpio empujando suavemente hacia abajo, los brazos se trabaran en su lugar. 15 To Secure Child • Attacher l’enfant • Para asegurar al nino MISE EN GARDE Danger de chute: Toujours utiliser la ceinture du siege. WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. ADVERTENCIA Peligro de caida: Use siempre el cinturon de seguridad. 25 26 16 27 Use slide adjuster at shoulder and waist for further adjustment. Repeat on other side. Utilisez le regulateur coulissant a l'epaule et a la taille pour un ajustement plus precis. Repetez de l'autre cote. Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes adicionales. Repita el proceso del otro lado. 2...


Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría