|
Resumen del manual
ATTENTION! Lisez les consignes de securite ci-dessous avant d’operer votre appareil. CAUTION: YOUR SUPERIOR™ GAS APPLIANCE MUST ALWAYS BE OPERATED WITH GLASS DOOR IN PLACE. 1. Open the lower door. Make sure gas supply shut-off cocks are open and ON/OFF Robertshaw Millivolt Gas Valve 1. Ouvrir la porte du bas. Assurez-vous que l’alimentation en gaz est a la position Fermee “OFF”. Si l’appareil est Rocker Switch is “OFF”. If equipped with a thermostat, set it to the lowest setting. RobertShaw Vanne Gaz Millivolt equippe d’un thermostat, placez-le a la temperature la plus basse. 2. Turn off all electrical power to the appliance. 2. Couper le courant electrique qui alimente l’appareil. 3. Push in Gas Control Knob slightly and turn clockwise to “OFF”. TH 3. Enfoncez legerement le bouton de controle du gaz et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre a la position “OFF”. NOTE: Knob cannot be turned from “PILOT” to “OFF” unless Knob is pushed in TP NOTE: Le bouton de controle du gaz ne peut etre tourne de la position “PILOT” a “OFF” sans qu’une legere pression ne soit appliquee. slightly. Do not force. 4. Attendez au moins 5 minutes pour que le gaz qui se trouve dans la chambre de combustion puissse s’echapper. Si vous sentez une TP/TH 4. Wait five (5) minutes to clear out any gas. If you smell gas, STOP! Follow “B” above. odeur de gaz ARRETEZ! Referez-vous a la section B ci-dessus. Si vous ne sentez pas d’odeur de gaz, allez a la prochaine etape. If you don’t smell gas continue. 5. Vous pouvez localiser le pilote aussi en regardant par dessus la buches gauche. Une flamme bleue est visible lorsque le veilleuse est 5. Locate the pilot by looking over the top of the front left log. Blue flame will be Gas Control Knob Flame Height Control Knoballumee. seen when the pilot is lit. (Pilot / On / Off) (HI / LO) 6. Tournez le bouton de controle de gaz dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le placer sur “PILOT”. Bouton de controle -LO / HI + 6. Turn the gas control knob counterclockwise to the “PILOT” position. 7. Push the knob all the way in and hold in that position. Immediately light the pilot by (Veilleuse / Ouverte / Fermee) (Commande De Taille De Flamme) 7. Cet appareil de chauffage est equipe d’un systeme d’allumage par etincelle (allumeur Piezo-electirque), devant etre utilise pour pressing the ignitor button several times until pilot is lit. Continue to hold the knob l’allumage de la veilleuse. Poussez completement le bouton de controle du gaz et le maintenir dans cette position. Appuyez in for about 30 seconds after the pilot is lit. Release knob and it will pop back out. immediatement sur le bouton (allumeur Piezo-electrique) situe a gauche du robinet de controle du gaz.L’etincelle produite par Piezo Igniter ON/OFF Switch Pilot should remain lit. If it goes out, repeat steps 4-8 holding knob in an additional 15 seconds after Allumeur Interrupteur l’allumeur Piezo-electrique doit allumer la veilleuse. Continuez a maintenir le bouton de controle dans cette position pendant environ 30 pilot is lit. secondes apres l’allumage de la veilleuse. Relachez le bouton de controle du gaz qui reviendra a la position initiale. La veilleuse doit rester allumee. Repetez les etapes 4 a 8 pendant 15 secondes supplementaires si la veilleuse s’eteind. • If knob does not pop out when released, stop and immediately call your service technician or gas buteur de gaz. technian or your gas supp (electrode)on “ON”. Le bouton de controe peut-etre tourne a on “ON” seu’ • Si le bouton de controle du gaz ne revient pas a la position initiale une fois relache, appeler immediatement un technicien qualifie ou supplier. OFF ON votre distri • If the pilot will not stay lit after several tries, turn the gas control knob to “OFF” and call your service • Si la veileuse ne reste pas allumee apres plusieurs essais, tournez le bouton de controle du gaz a la position “OFF” et appelez i lier. c immedi atement un techne ou votre dbuteur de gaz. Lorsque la veilleuse est allumee, tournez le bouton de controle du gaz dans le sens invers des aiguilles d’une montre pour le icien qualifi istri 8. After pilot is lit, turn gas control counterclockwise to “ON”. Knob can only be turned “ON” if the Millivolt Pilot knob has popped out. 8. Gas Pilot Hood above room temperature. Thermopile Igniter la positi l lement si il est plus enfonce. 9. To turn burner on, turn “ON/OFF” rocker switch to “ON” or set the thermostat to the desired temperature placer a la positi n Veilleuse a gaz Allumeur 9. Pour allumer le bruleur, mettre l’interrupteur a la position “ON” ou ajustez le thermostat a la temperature souhaitee. 10. Adjust the flame height (and heat output) by turning the flame height knob clockwise for 10. Ajustez la flamme et l reduced flame and counterclockwise for full flame. pour a temperature souha l’abaisser et dans le sens contraire itee en tournant le bouton de reglage de la flamme dans les sens des aiguille d’une montre l’augmenter. ire lor...
Otros modelos de este manual:chimeneas - SDVI (4.14 mb)
chimeneas - SDVI (4.14 mb)
chimeneas - SDVI (4.14 mb)
chimeneas - SDVI (4.14 mb)