Iniciar sesión:
Votos - 0, Puntuación media: 0 ( )

Manual de usuario eMachines, modelo ZX6971

Fabricar: eMachines
Tamaño del archivo: 391.12 kb
Nombre del archivo:
Idioma del manual:itfr
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Otros manuales para este modelo:

Resumen del manual








1 Standby:
If the computer is on, puts the computer in standby mode. Press the
1 Veille: Si l'ordinateur est allumé, cela met l'ordinateur en mode de veille.
1 Standby: Wenn der Computer eingeschaltet ist, wird hiermit der Standbymodus
2
1
PC power button again to bring the computer out of standby and return to the
2
1
Appuyez sur le bouton d'alimentation du PC à nouveau pour réveiller l'ordinateur
2
1
aktiviert. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste des PCs, um den Computer aus dem
desktop.
et revenir au bureau.
Standbymodus heraus wieder zu aktivieren und zum Desktop zurückzugelangen.
3
3
3
2 Media Player button: Launch the default media player (such as Acer clear.fi).
2 Bouton du lecteur multimédia: Lancez le lecteur multimédia par défaut
2 Medien-Player-Taste:
Starten Sie hiermit den Standard-Medien-Player (z. B.
4
3 Colored buttons: The red, green, yellow, and blue buttons on your remote
(comme Acer clear.fi)
Acer clear.fi)
4
4
control correspond to the same colored buttons on your TV.
3 Boutons de couleur: Les boutons rouge, vert, jaune et bleu de votre
3 Farbige Tasten: Die roten, grünen, gelben und blauen Tasten auf der
4 Teletext: Page 100 will appear in a few seconds and completely replace the TV
télécommande correspondent aux boutons de la même couleur sur votre
Fernbedienung entsprechen den gleichen farbigen Tasten am Fernsehgerät.
6
5
picture, but it will not affect the TV sound.
téléviseur.
4 Teletext: Seite 100 wird in ein paar Sekunden angezeigt und ersetzt das TV-Bild
6
5
6
5
5 More: Show information about the selected item.
4 Télétexte: La page 100 s'affichera en quelques secondes et remplacera
komplett. Dies hat aber keinen Einfluss auf den TV-Sound.
complètement l'image du téléviseur, mais cela n'affectera pas le son de la
6 Back: Go to the previous screen.
5 Mehr: Hiermit können Sie Informationen über das ausgewählte Element
télévision.
anzeigen.
7 Search: Open the search page in Acer clear.fi (v1.5 or higher).
5 Plus:
Affichez les informations sur l'élément choisi.
6 Zurück: Hiermit wechseln Sie zum vorherigen Bildschirm zurück.
8 MCE:
Open Windows Media Center, or go to the Start menu if Media Center is
9
7
6 Précédent:
Allez à l'écran précédent.
9
7
9
7
already running.
7 Suche: Hiermit öffnen Sie die Suche-Seite in Acer clear.fi.
8
7 Recherche:
Ouvrez la page de recherche dans Acer clear.fi.
8
8
9 Menu: Open the Acer clear.fi menu page.
8 MCE: Hiermit öffnen Sie das Windows Media Center oder Sie wechseln zum
8 MCE:
Ouvrez Windows Media Center, ou allez au menu Démarrer si Media
Startmenü, wenn das Media Center bereits ausgeführt wird.
10 Guide: Go to the Electronic Programming Guide in Media Center.
Center est déjà en cours d'exécution.
9 Menü: Hiermit öffnen Sie die Suche-Seite in Acer clear.fi (v1.5 oder höher).
11 Record TV: Go to the Recorded TV page in Media Center.
9 Menu:
Ouvrez la page de recherche dans Acer clear.fi (v1.5 ou supérieur).
10 Führer: Hiermit gelangen Sie zum elektronischen Programmführer im Media
11
12 Live TV: Switch to live TV if TV is not currently playing in Media Center. If TV is
10
11
10
10 Guide: Allez au guide électronique des programmes dans Media Center.
11
10
Center.
paused, skip to live programming.
11 Enregistrer la TV: Allez à la page TV enregistrée dans Media Center.
11 TV-Aufnahme: Hiermit gelangen Sie zur Seite Aufgenommenes TV im Media
12
12
12
12 TV en direct: Passez à la TV en direct si la télévision n'est pas en cours de
Center.
lecture dans Media Center. Si la télévision est en pause, passez au programme en
12 Live-TV: Hiermit wechseln Sie zum Live-TV, wenn TV derzeit nicht im Media
direct.
Center abgespielt wird. Wenn TV angehalten wurde, gelangen Sie zur Live-
Programmierung.
19
19
19
13 14 15
16 17
18
13 14 15
16 17
18
13 14 15
16 17
18
13 Entsperren: Drücken Sie einmal, um die Tastatur zu entsperren. Mit dem Drücken einer Taste auf der Fernbedienung wird die Tastatur
13 Unlock: Press once to unlock the keyboard. Any key pressed on the RC side will lock the keyboard.
13 Déverrouiller: Appuyez une fois pour déverrouiller le clavier. Toute touche appuyée sur le côté télécommande verrouillera le clavier.
gesperrt.
14 CAPS: Press once to enter the next letter as a capital. Press and hold to activate CAPS LOCK.
14 CAPS: Appuyez une fois pour entrer la lettre suivante en capitale. Appuyez et maintenez pour activer le verrouillage des majuscules.
14 Großbuchstaben: Drücken Sie einmal, um als nächstes einen Großbuchstaben einzugeben. Drücken Sie etwas länger, um CAPS LOCK zu
15 Fn: Press once to enter a special character or number. Press and hold to activate FN LOCK. Characters printed in blue will be entered when Fn
15 Fn: Appuyez une fois pour entrer un caractère spécial ou un chiffre. Appuyez et maintenez pour activer le verrouillage FN. Les caractères
aktivieren.
is active.
imprimés en bleu seront entrés lorsque Fn est actif.
15 Fn: Drücken Sie einmal, wenn Sie ein Sonderzeichen oder eine Ziffer eingeben möchten. Drücken Sie etwas länger, um FN LOCK zu aktivieren.
16 Fn + Space: To switch working windows, hold the Fn key and press the space key.
16 Fn + Espace: Pour changer de fenêtre de travail, maintenez la touche Fn et appuyez sur la touche espace.
Wenn Fn aktiviert ist, werden die blauen Zeichen eingegeben.
17 AltGr: Press once to enter a special character or symbols. Press and hold to activate AltGr LOCK. Characters printed in orange will be entered
17 AltGr: Appuyez une fois pour entrer un caractère spécial ou un symbole. Appuyez et maintenez pour activer le verrouillage AltGr. Les
16 Fn + Leertaste: Drücken Sie gleichzeitig die Fn-Taste und die Leertaste, um zwischen Arbeitsfenstern zu wechseln.
when this key is pressed.
caractères imprimés en orange seront entrés lorsque cette touche est appuyée.
17 AltGr: Drücken Sie einmal, wenn Sie ein Sonderzeichen oder ein Symbol eingeben möchten. Drücken Sie etwas länger, um AltGr LOCK zu
18 CAPS + Directional/Enter keys: Press and hold the CAPS and directional keys to move the mouse cursor accordingly. The Enter key is
18 CAPS + touches direction/Entrée: Appuyez sur la touche CAPS et les touches de direction pour déplacer le curseur de la souris en
aktivieren. Wenn Sie diese Taste drücken, werden die orangenen Zeichen eingegeben.
equivalent to a left-click on a mouse.
conséquence. La touche Entrée est équivalente à un clic gauche sur une souris.
18 CAPS + Richtungstaste/Eingabetaste: Drücken Sie etwas länger auf die CAPS- und Richtungstaste, um den Mauszeiger
19 CAPS + Fn +8/9/0 keys: Press the CAPS, Fn and 8, 9 or 0 keys to set the mouse speed to slow (8), normal (9), or fast (0). The default is
19 CAPS + Fn + touches 8/9/0: Appuyez sur la touche CAPS, Fn et la touche 8, 9 ou 0 pour régler la vitesse de la souris sur lente (8),
entsprechend zu verschieben. Drücken der Eingabetaste entspricht dabei dem Drücken einer linken Maustaste.
"normal."
normale (9), ou rapide (0). Le réglage par défaut « normale ».
19 CAPS + Fn +8/9/0 Tasten: Drücken Sie die Tasten CAPS, Fn und 8, 9 oder 0, um die Mausreaktionsgeschwindigkeit auf langsam (8),
normal (9) oder schnell (0) einzustellen. Die Standardeinstellung ist "normal."
*ST.12300.043*
ST.12300.043


...

Otros modelos de este manual:
Computadoras - Aspire Z5801 (391.12 kb)

Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría