Iniciar sesión:
Votos - , Puntuación media: ( )

Manual de usuario Panasonic, modelo CWXC80YU

Fabricar: Panasonic
Tamaño del archivo: 10.28 mb
Nombre del archivo: CWXC60YU.PDF

Idioma del manual:enessl

El documento se está cargando, por favor, espere
El documento se está cargando, por favor, espere

Resumen del manual


123Warning Advertencia • Ensure that the power plug is securely inserted. A loose plug may cause a fire or an electric shock. • Asegurese de que el enchufe esta adecuadamente insertado. Un enchufe flojo puede causar un incendio o una descarga electrica. aPREPARATIONS BEFORE OPERATION PRERAPACION ANTES DEL FUNCIONAMIENTOPREPARATIONS BEFORE OPERATION PREPARACION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO NOTES NOTAS • If the unit is not going to be used for an extended period of time, remove the power plug. Otherwise, approximately 2.5W of electricity will be used even if the unit has been turned off using the remote control. • If the unit is restarted immediately after operation is stopped it will resume operation only after 3 minutes. •Si la unidad no se va a utilizar por un periodo de tiempo externo, quite el enchufe. Si no realiza esto se utilizara aproximadamente 2,5W de electricidad incluso si la unidad ha sido desconectada utilizando el control remoto. •Si se para el funcionamiento, recomience immediatamente, la unidad reanudara la operacion despues de 3 minutos. Open the battery compartment cover. Abrir la tapa del compartimiento de la bateria. Insert the two batteries. Be sure that the polarities are correct. Inserte las dos baterias. Asegura que las polaridades sean correctas. 15Close the compartment cover. Cerrar la tapa del compartimiento. How to insert batteries Introduccion de la pilas About the batteries Notas sobre la pilas • The batteries can be used for approximately one year. • Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries, because such batteries differ from the standard dry cell batteries in shape, dimension and performance. • Be sure to replace the batteries with two new identical batteries. • Remove the batteries if the air conditioner will not be used for an extended period of time. • Se pueden utilizarse durante mas o menos un ano. • No puede utilizar pilas que se recargan (Ni-Cd) porque esas tienen diferentes forma, dimension y rendimiento que normales pilas secas. • Asegura que las pilas esten reemplazandas con dos pilas nuevas de tipo identico. • Quita las pilas si el acondicionador de aire no esta utilizado durante mucho tiempo. 123Warning Advertencia • Ensure that the power plug is securely inserted. A loose plug may cause a fire or an electric shock. • Asegurese de que el enchufe esta adecuadamente insertado. Un enchufe flojo puede causar un incendio o una descarga electrica. aPREPARATIONS BEFORE OPERATION PRERAPACION ANTES DEL FUNCIONAMIENTOPREPARATIONS BEFORE OPERATION PREPARACION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO NOTES NOTAS • If the unit is not going to be used for an extended period of time, remove the power plug. Otherwise, approximately 2.5W of electricity will be used even if the unit has been turned off using the remote control. • If the unit is restarted immediately after operation is stopped it will resume operation only after 3 minutes. •Si la unidad no se va a utilizar por un periodo de tiempo externo, quite el enchufe. Si no realiza esto se utilizara aproximadamente 2,5W de electricidad incluso si la unidad ha sido desconectada utilizando el control remoto. •Si se para el funcionamiento, recomience immediatamente, la unidad reanudara la operacion despues de 3 minutos. Open the battery compartment cover. Abrir la tapa del compartimiento de la bateria. Insert the two batteries. Be sure that the polarities are correct. Inserte las dos baterias. Asegura que las polaridades sean correctas. AIR CONDITIONER OPERATION OPERACION DEL ACONDICIONADOR DE AIRE Operating the unit Hacer funcionar la unidad 1. Start operation by pressing OFF/ON. Operation will start and the display panel will light up. 1. Poner en marcha empujando el boton OFF/ON. La operacion enciende y la pantella de visualizacion se ilumina mostrando las temperaturas arregladas antes. 2. To stop operation, press OFF/ON again. The unit will stop operating and the display panel light will turn off. 2. Para suspender el funcionamiento, empuja el boton OFF/ ON de nuevo. La unidad se para y la luz de la pantella de visualizacion cesa. Display Pantalla de visualizacion Touch Control Panel Tablero de instrumentos Remote control Telecontrol OFF/ON OPERATION OFF/ON OPERATION OPERATION OPERATION hr °F hr °F Setting display temperature Ajustar la temperatura de visualizacion 1. Press TEMP/TIMER 5 or . to set the display temperature. The temperature can be set between 60°F and 86°F. 5 Press to increase temperature . Press to decrease temperature 1. Empuja el boton TEMP/TIMER 5 o . para seleccionar la temperatura de visualizacion. La temperatura puede estar arreglada desde 60.F hasta 86.F. 5 Empuja para aumentar la temperatura . Empuja para disminuir la temperatura Display will change according to the setting. La indicacion cambia segun el arreglo. Note: • The latest temperature setting will be memorized and will appear on the display the next time it’s turned on. • The display temperature selection is for display purpose only and does not indicate actual ...

Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría