|
Otros manuales para este modelo:
Resumen del manual
ENGLISH
- Rør ikke ved knivenhedernes klinger, især ikke,
- Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller
- Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες και τους χρόνους
Solicitud de accesorios
3 Laita luumut XL-leikkuukulhoon ja kaada hunaja niiden päälle.
når apparatet er sat i stikkontakten. Knivbladenes
oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich
επεξεργασίας που αναφέρονται στον πίνακα.
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/
4 Aseta kulho ja luumut jääkaappiin 1 tunniksi lämpötilaan 3 °C.
Introduction
ægge er meget skarpe.
empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με κάποιο από τα
service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse
5 Laita XL-teholeikkurin kansi kulhon päälle ja kiinnitä sitten runko
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit
- Brug aldrig hakkerens knivenhed uden hakkeskålen.
benutzen, erlischt die Garantie.
εξαρτήματα για περισσότερα από 3 λεπτά χωρίς
en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país
kulhoon.
from the support that Philips offers, register your product at
(consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de
- Brug aldrig apparatet til hårde ingredienser som f.eks.
- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
διακοπή. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για
www.philips.com/welcome.
contacto).
6 Kytke leikkurin suurin nopeus painamalla puristuskytkintä pohjaan
isterninger.
bestimmt.
15 λεπτά πριν συνεχίσετε την επεξεργασία.
saakka ja käytä leikkuria tällä nopeudella 5 sekunnin ajan.
Important
Medio ambiente
- Undgå, at det sprøjter, når du tilbereder varme
- Achten Sie darauf, dass die Motoreinheit nicht mit Hitze,
- Επίπεδο θορύβου: Lc = 85 dB(A)
Read this user manual carefully before you use the
ingredienser (maks. 80 °C).
Feuer, Feuchtigkeit oder Schmutz in Kontakt kommt.
- Este símbolo en un producto significa que el producto cumple con
FRANÇAIS
appliance and save it for future reference.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
la directiva europea 2012/19/UE. Infórmese acerca del sistema de
- Intet af tilbehøret er egnet til brug i mikrobølgeovnen.
- Überschreiten Sie nicht die in der Tabelle aufgeführten
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
reciclaje de productos eléctricos y electrónicos en su localidad. Siga
Danger
- Hvis en af knivenhederne sætter sig fast, skal du tage
Mengen und Verarbeitungszeiten.
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε
la normativa local y no deseche el producto con la basura normal
Introduction
- Never immerse the motor unit in water or any other
apparatet ud af stikkontakten, før du prøver at fjerne
- Verwenden Sie das Gerät mit keinem der Zubehörteile
ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
del hogar. La correcta eliminación de los productos antiguos ayuda
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips !
a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur
liquid, nor rinse it under the tap. Only use a moist
de ingredienser, der blokerer knivenheden.
länger als 3 Minuten ohne Unterbrechung.
Διακόπτης ενεργοποίησης
humana (fig. 2).
le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
cloth to clean the motor unit.
- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af
Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang abkühlen,
Αυτή η συσκευή διαθέτει διακόπτη ενεργοποίησης.
- Όσο πιο πολύ πιέζετε το διακόπτη, τόσο πιο υψηλή είναι η
Garantía y asistencia
Important
Warning
Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en
bevor Sie fortfahren.
ταχύτητα επεξεργασίας: χαμηλή ταχύτητα (1), μέτρια ταχύτητα (2),
Si necesita ayuda o más información, visite www.philips.com/support
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
- Check if the voltage indicated on the appliance
tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
- Geräuschpegel: Lc = 85 dB(A)
υψηλή ταχύτητα (3) (Εικ. 1).
o lea el folleto de garantía mundial independiente.
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
corresponds to the local mains voltage before you
Forsigtig
Elektromagnetische Felder
Παραγγελία εξαρτημάτων
Receta
Danger
connect the appliance.
- Sluk for apparatet, og tag det ud af stikket, før du
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη
Relleno para tortitas
- Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau, ni dans
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord
samler det, skiller det ad, stiller det væk eller rengør
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον
d’autres liquides et ne le rincez pas. Nettoyez-le avec
or other parts are damaged.
det, eller hvis du efterlader apparatet uden opsyn.
Auslöserschalter
αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να
Esta receta se puede preparar con la picadora extragrande (solo HR1674/
επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips
HR1673/HR1672/HR1671).
un chiffon humide.
- This appliance can be used by persons with reduced
- Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter,
Dieses Gerät verfügt über einen Auslöserschalter.
στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της
Puede solicitar la picadora extragrande como accesorio adicional. Consulte
physical, sensory or mental capabilities or lack of
- Je fester Sie drücken, desto höher wird die Verarbeitungsgeschwindigkeit:
Avertissement
eller tilbehør/dele som ikke specifikt er anbefalet af
niedrige Geschwindigkeit (1), mittlere Geschwindigkeit (2),
διεθνούς εγγύησης).
el capítulo “Solicitud de accesorios”.
experience and knowledge if they have been given
Philips, da reklamationsretten i så fald bortfalder.
- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension
hohe Geschwindigkeit (3) (Abb. 1).
Περιβάλλον
Ingredientes
supervision or instruction concerning use of the appliance
- Dette apparat er kun beregnet til almindelig
- 120 g de miel
indiquée sur l’appareil correspond à la tension
Zubehör bestellen
- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν καλύπτεται από την
in a safe way and if they understand the hazards involved.
husholdningsbrug.
- 110 g de ciruelas pasas
supportée par le secteur local.
Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ. Ενημερωθείτε για τους τοπικούς
- This appliance shall not be used by children. Keep the
- Hold motorenheden væk fra varme, ild, fugt og snavs.
- N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon
www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler.
κανονισμούς σχετικά με την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και
1 Ponga la miel y las ciruelas pasas en el frigorífico durante varias horas
appliance and its cord out of the reach of children.
ηλεκτρονικών προϊόντων. Να τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς
a 3 °C.
- De angivne mængder og tider i tabellen bør nøje
Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren
d’alimentation ou d’autres pièces sont endommagées.
και να μην απορρίπτετε ποτέ το προϊόν μαζί με τα συνηθισμένα
- Children shall not play with the appliance.
overholdes.
(die Kontaktdetails finden Sie in der internationalen Garantieschrift).
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont
οικιακά απορρίμματα. Η σωστή απόρριψη των παλιών προϊόντων
2 Coloque la unidad de cuchillas de la picadora extragrande en el
recipiente de la picadora extragrande.
- Do not touch the cutting edges of the blade units,
- Undlad at benytte apparatet med tilbehøret i mere
Umwelt
συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον
les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
especially when the appliance is plugged in.
end 3 minutter ad gangen uden pause. Lad apparatet
- Befindet sich dieses Symbol auf einem Gerät, gilt für dieses Gerät
και την ανθρώπινη υγεία (Εικ. 2).
3 Coloque las ciruelas pasas en el recipiente de la picadora extragrande
sont réduites ou des personnes manquant
y vierta miel sobre ellas.
The cutting edges are very sharp.
køle af i ca. 15 minutter, inden du fortsætter.
die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Informieren Sie sich über die
Εγγύηση και υποστήριξη
d’expérience et de connaissances, à condition que ces
- Never use the chopper blade unit without the
örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen
4 Coloque el recipiente con las ciruelas pasas en el frigorífico durante
- Støjniveau: Lc = 85 dB(A)
personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient
und elektronischen Produkten. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen,
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
1 hora a 3 °C.
chopper bowl.
www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της
reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée
Elektromagnetiske felter (EMF)
und entsorgen Sie Ihr Gerät niemals über den normalen Hausmüll.
- Never process hard ingredients like ice cubes with the
διεθνούς εγγύησης.
5 Ponga la tapa de la picadora extragrande en el recipiente y,
de l’appareil et qu’elles aient pris connaissance des
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og
Durch die korrekte Entsorgung von Altgeräte werden Umwelt und
a continuación, fije la unidad motora sobre el recipiente.
appliance.
regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Menschen vor negativen Folgen geschützt (Abb. 2).
Συνταγή
dangers encourus.
6 Pulse al máximo el botón de activación para alcanzar la velocidad
- Be careful to avoid splashing when you process hot
- L’utilisation de cet appareil est strictement interdite
Udløser
Garantie und Support
Γέμιση για τηγανίτες
más alta y deje que la picadora funcione durante 5 segundos a esta
ingredients (max. 80°C/175°F).
Dette apparat er udstyret med en udløser.
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips
Αυτή η συνταγή μπορεί να εκτελεστεί με το μεγάλο κόφτη
velocidad.
aux enfants. Tenez l’appareil et son cordon hors de
- None of the accessories is suitable for use in
- Jo mere du trykker ned, jo højere bliver tilberedningshastigheden: lav
Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die
(μόνο στον τύπο HR1674/HR1673/HR1672/HR1671).
portée des enfants.
the microwave.
hastighed (1), mellemste hastighed (2), høj hastighed (3) (fig. 1).
internationale Garantieschrift.
Μπορείτε να παραγγείλετε το μεγάλο κόφτη ως επιπλέον εξάρτημα.
SUOMI
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Δείτε το κεφάλαιο “Παραγγελία εξαρτημάτων”.
- If one of the blade units gets stuck, unplug the
Bestilling af tilbehør
Rezept
- Ne touchez pas les lames des ensembles lames,
Υλικά
appliance before you remove the ingredients
For at købe tilbehør eller reservedele kan du besøge www.shop.philips.com/
Pfannkuchenfüllung
Johdanto
surtout lorsque l’appareil est branché, car elles sont
- 120 γρ. μέλι
that block the blade unit.
service eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä
très coupantes.
Philips Kundecenter i dit land (se folderen “World-Wide Guarantee” for at
Dieses Rezept kann mit dem XL Zerkleinerer (nur HR1674/HR1673/
- 110 γρ. δαμάσκηνα
Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced
- N’utilisez jamais l’ensemble lames du hachoir hors du
få kontaktoplysninger).
HR1672/HR1671) zubereitet werden.
1 Τοποθετήστε το μέλι και τα δαμάσκηνα στο ψυγείο για αρκετές
by Philips, a service centre authorised by Philips or
Sie können den XL Zerkleinerer als extra Zubehör bestellen. Siehe Kapitel
ώρες, σε θερμοκρασία 3°C.
Tärkeää
bol du hachoir.
Miljøhensyn
“Zubehör bestellen”’.
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen
- n’utilisez jamais d’ingrédients durs, tels que des
- Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet af
Zutaten
2 Τοποθετήστε τις λεπίδες του μεγάλου κόφτη στο μπολ του
ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se tulevaa käyttöä varten.
Caution
glaçons, avec l’appareil.
EU-direktivet 2012/19/EU. Hold dig orienteret om systemet for særskilt
- 120 g Honig
μεγάλου κόφτη.
- Veillez à ne pas faire d’éclaboussures lorsque vous
- Switch off the appliance and disconnect it from the
indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Følg lokale regler, og
- 110 g Backpflaumen
3 Τοποθετήστε τα δαμάσκηνα στο μπολ του μεγάλου κόφτη και
Vaara
préparez des ingrédients chauds (max. 80 °C).
mains before you assemble, disassemble, store or
bortskaf aldrig produktet sammen med almindeligt husholdningsaffald.
ρίξτε από πάνω το μέλι.
- Älä upota runkoa veteen tai muuhun nesteeseen.
Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre
1 Stellen Sie den Honig und die Backpflaumen für mehrere Stunden bei
- Aucun des accessoires n’est adapté pour une
clean it, and if you leave it unattended.
Älä myöskään huuhtele sitä vesihanan alla.
negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred (fig. 2).
3 °C in den Kühlschrank.
4 Τοποθετήστε το μπολ με τα δαμάσκηνα στο ψυγείο για 1 ώρα σε
θερμοκρασία 3°C.
utilisation au micro-ondes.
- Never use any accessories or parts from other
2 Setzen Sie die XL Zerkleinerer-Messereinheit in den XL Zerkleinerer-
Puhdista runko pyyhkimällä se kostealla liinalla.
Reklamationsret og support
- Si l’un des ensembles lames se bloque, débranchez
manufacturers or that Philips does not specifically
Behälter.
5 Τοποθετήστε το καπάκι του μεγάλου κόφτη στο μπολ και
Varoitus
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/
στερεώστε το μοτέρ πάνω στο μπολ.
toujours l’appareil avant de retirer les ingrédients à
recommend. If you use such accessories or parts, your
support
- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa
eller læse i den separate folder “World-Wide Guarantee”.
3 Geben Sie die Backpflaumen in den XL Zerkleinerer-Behälter, und
l’origine du blocage.
guarantee becomes invalid.
gießen Sie den Honig darüber.
6 Πατήστε το διακόπτη ενεργοποίησης μέχρι το τέρμα για να
paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen
φτάσετε στην υψηλότερη ταχύτητα και αφήστε τον κόφτη να
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
- This appliance is intended for household use only.
Opskrift
4 Stellen Sie die Schüssel mit den Backpflaumen für 1 Stunde bei 3 °C
pistorasiaan.
in den Kühlschrank.
λειτουργήσει για 5 δευτερόλεπτα σε αυτήν την ταχύτητα.
être remplacé par Philips, par un Centre Service
- Keep the motor unit away from heat, fire, moisture
Pandekagefyld
- Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto tai jokin
Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin
and dirt.
Denne opskrift kan tilberedes med XL-hakkeren (kun HR1674/HR1673/
5 Positionieren Sie den XL Deckel des Zerkleinerers auf der Schüssel,
ESPAÑOL
muu osa on viallinen.
HR1672/HR1671).
und befestigen Sie dann die Motoreinheit auf der Schüssel.
d’éviter tout accident.
- Do not exceed the quantities and processing times
- Laitetta voivat käyttää myös henkilöt, joiden fyysinen
Du kan bestille XL-hakkeren som ekstra tilbehør. Se kapitlet “Bestilling af
indicated in the table.
tilbehør”.
6 Drücken Sie den Auslöserschalter so weit wie möglich nach unten,
Introducción
tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei
Attention
um die höchste Geschwindigkeit zu erzielen, und lassen Sie den
- Do not use the appliance with any of the accessories
- Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur
Ingredienser
Zerkleinerer 5 Sekunden lang bei dieser Geschwindigkeit laufen.
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips.
ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
longer than 3 minutes without interruption. Let the
- 120 g honning
Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece,
on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla
avant de l’assembler, le désassembler, le ranger ou le
registre su producto en www.philips.com/welcome.
appliance cool down for 15 minutes before you
- 110 g svesker
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he
nettoyer, et si vous ne vous en servez pas.
Importante
continue processing.
1 Sæt honningen og sveskerne i køleskabet i flere timer ved 3° C.
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
- N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres
- Noise level: Lc = 85 dB(A)
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual
2 Sæt XL-hakkeknivenheden til XL-hakkeskålen.
Εισαγωγή
- Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja sen
fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement
de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en
recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas
Electromagnetic fields (EMF)
3 Læg sveskerne i XL-hakkeskålen, og hæld honning over dem.
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips!
virtajohto poissa lasten ulottuvilta.
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η
el futuro.
- Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
regarding exposure to electromagnetic fields.
4 Sæt skålen med sveskerne i køleskabet i 1 time ved 3° C.
Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Peligro
- Älä koske teräyksikön teriin etenkään, kun laitteen
- Cet appareil est destiné à un usage domestique
Trigger switch
5 Sæt XL-hakkelåget på skålen, og sæt derefter motorenheden
Σημαντικό
- No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros
virtajohto on kytketty pistorasiaan. Terät ovat erittäin
uniquement.
This appliance is equipped with a trigger switch.
på skålen.
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά
líquidos, ni la enjuague bajo el grifo. Limpie la unidad
terävät.
- Tenez le bloc moteur à l’écart de la chaleur, du feu,
- The deeper you press, the higher the processing speed becomes:
6 Tryk udløseren så langt ind, som den kan komme, for at opnå den
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για
motora sólo con un paño húmedo.
de l’humidité et de la saleté.
low speed (1), medium speed (2), high speed (3) (Fig. 1).
højeste hastighed, og lad hakkeren køre i 5 sekunder ved denne
- Älä koskaan käytä laitteen hienonnusosaa ilman
hastighed.
μελλοντική αναφορά.
Advertencia
leikkuukulhoa.
- Ne dépassez pas les quantités et les temps de
Ordering accessories
Κίνδυνος
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje
- Älä yritä hienontaa laitteella kovia aineita,
préparation indiqués dans le tableau.
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service
DEUTSCH
- Μην βυθίζετε ποτέ το μοτέρ σε νερό ή σε
kuten jääpaloja.
- N’utilisez pas l’appareil avec des accessoires pendant
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care
indicado en el mismo se corresponde con el voltaje
Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
οποιοδήποτε άλλο υγρό, ούτε να το ξεπλένετε με
de red local.
- Vältä kuumien (enintään 80 °C) ainesten roiskumista.
plus de 3 minutes sans interruption. Laissez l’appareil
Einführung
νερό βρύσης. Χρησιμοποιείτε μόνο ένα υγρό πανί
- Lisätarvikkeet eivät sovellu käytettäviksi mikroaaltouunissa.
refroidir pendant 15 minutes avant de poursuivre.
Environment
- No utilice el aparato si el enchufe, el cable de
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
για να καθαρίσετε το μοτέρ.
alimentación u otras piezas están dañados.
- Jos jokin teräyksikkö juuttuu paikalleen, irrota pistoke
- Niveau sonore : Lc = 85 dB(A)
- This symbol on a product means that the product is covered by
Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie
European Directive 2012/19/EU. Inform yourself about the local
Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Προειδοποίηση
- Este aparato puede ser usado por personas con su
pistorasiasta, ennen kuin irrotat kiinni juuttuneet ainekset.
Champs électromagnétiques (CEM)
separate collection system for electrical and electronic products.
- Πριν συνδέσετε τη συσκευή, ελέγξτε αν η τάση που
capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por
- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
Follow local rules and never dispose of the product with normal
Wichtig
αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική
quienes no tengan los conocimientos y la experiencia
turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin
règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
household waste. Correct disposal of old products helps prevent
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch
Interrupteur de déclenchement
negative consequences for the environment and human health (Fig. 2).
des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für
τάση ρεύματος.
necesarios, si han sido supervisados o instruidos
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
Cet appareil est équipé d’un interrupteur de déclenchement.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το
acerca del uso del aparato de forma segura y siempre
ammattitaitoisella korjaajalla.
- Plus vous exercez une pression importante, plus la vitesse de
Guarantee and support
eine spätere Verwendung auf.
καλώδιο ή άλλα μέρη της συσκευής έχουν υποστεί
que sepan los riesgos que conlleva su uso.
Varoitus
fonctionnement devient : vitesse lente (1), vitesse moyenne (2),
If you need information or support, please visit www.philips.com/
Gefahr
haute vitesse (3) (fig. 1).
support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
φθορά.
- Este aparato no debe ser utilizado por los niños.
- Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser oder
- Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto pistorasiasta
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de
ennen sen kokoamista, purkamista, varastointia tai
Commande d’accessoires
Recipe
andere Flüssigkeiten. Spülen Sie die Motoreinheit auch
άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες
los niños.
puhdistamista ja jos aiot jättää sen ilman valvontaa.
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web
Pancake filling
nicht unter fließendem Wasser ab. Reinigen Sie die
ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
- Älä koskaan käytä osia, jotka eivät ole Philipsin
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur
This recipe can be prepared with the XL chopper (HR1674/HR1673/
Motoreinheit nur mit einem feuchten Tuch.
εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη
- No toque los bordes de las cuchillas de las unidades
valmistamia tai suosittelemia. Jos käytät tällaisia osia,
Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs
HR1672/HR1671 only).
Warnung
Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les
You can order the XL chopper as an extra accessory. See chapter ‘Ordering
χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει
de cuchillas, sobre todo si el aparato está enchufado.
takuu raukeaa.
coordonnées).
accessories’.
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και
Los bordes de las cuchillas están muy afilados.
- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön.
die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen
Environnement
Ingredients
κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους.
- No utilice nunca la unidad de cuchillas de la picadora
- Suojaa runko kuumuudelta, tulelta, kosteudelta ja lialta.
- La présence de ce symbole sur un produit indique que ce dernier
- 120g honey
Netzspannung übereinstimmt.
- Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
sin el recipiente de la misma.
- Varo ylittämästä taulukossa annettuja määriä ja
est conforme à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez-
- 110g prunes
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker,
από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό
- No procese nunca ingredientes duros, como cubitos
valmistusaikoja.
vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la
1 Put the honey and the prunes in the fridge for several hours at 3°C.
das Netzkabel oder andere Teile des Geräts defekt
της μακριά από παιδιά.
de hielo, con el aparato.
- Älä käytä laitetta ja lisäosia yli 3 minuuttia kerrallaan.
collecte séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez
les réglementations locales et ne jetez pas le produit avec les ordures
2 Put the XL chopper blade unit in the XL chopper bowl.
oder beschädigt sind.
- Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
- Tenga cuidado y evite las salpicaduras cuando procese
Anna laitteen jäähtyä noin 15 minuuttia, ennen kuin
- Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten
ménagères ordinaires. La mise au rebut correcte d’anciens produits
3 Put the prunes in the XL chopper bowl and pour the honey over them.
- Μην αγγίζετε τα άκρα των λεπίδων του
ingredientes calientes a una temperatura máxima de
jatkat käsittelyä.
permet de préserver l’environnement et la santé (fig. 2).
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
ραβδομπλέντερ, ειδικά όταν η συσκευή είναι
80 °C/175 °F.
4 Put the bowl with the prunes in the fridge for 1 hour at 3°C.
- Käyntiääni: Lc = 85 dB (A)
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet
Garantie et assistance
συνδεδεμένη στην πρίζα. Τα άκρα των λεπίδων
- Ninguno de los accesorios es adecuado para su uso
5 Put the XL chopper lid on the bowl and then fasten the motor unit
werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,
onto the bowl.
είναι πολύ κοφτερά.
en el microondas.
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τις λεπίδες του κόφτη
- Si una de las unidades de cuchillas se bloquea,
koskevia standardeja ja säännöksiä.
séparé sur la garantie internationale.
6 Press the trigger switch as far as it goes to reach the highest speed
Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
and let the chopper operate for 5 seconds at this speed.
χωρίς το μπολ του κόφτη.
desenchufe el aparato antes de retirar los ingredientes
Puristuskytkin
Recette
Tässä laitteessa on puristuskytkin.
- Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden.
- Μην επεξεργάζεστε ποτέ με τη συσκευή σκληρά
que están bloqueándola.
- Mitä kovempaa painat kytkintä, sitä suuremmalla nopeudella laite toimii:
Garniture pour crêpe
DANSK
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb
υλικά όπως παγάκια.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
der Reichweite von Kindern.
hidas (1), keskinopea (2), nopea (3) (Kuva 1).
La préparation de cette recette peut s’effectuer au moyen du hachoir
- Να αποφεύγετε το πιτσίλισμα όταν επεξεργάζεστε
sustituido por Philips o por un centro de servicio
grande capacité (HR1674/HR1673/HR1672/HR1671 uniquement).
Introduktion
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
καυτά τρόφιμα (μέγ. θερμοκρασία 80°C/175°F).
autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones
Tarvikkeiden tilaaminen
Vous pouvez vous procurer le hachoir grande capacité en tant qu’accessoire
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den
- Berühren Sie die Klingen der Messereinheit nicht,
- Κανένα εξάρτημα δεν είναι κατάλληλο για χρήση
de peligro.
Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa www.shop.philips.com/
supplémentaire. Consultez le chapitre « Commande d’accessoires ».
support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/
besonders wenn das Gerät an das Stromnetz
service tai Philips-jälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyden Philipsin
στο φούρνο μικροκυμάτων.
Ingrédients
welcome.
Precaución
kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisestä
angeschlossen ist. Die Klingen sind sehr scharf.
- Αν κάποια λεπίδα κολλήσει, αποσυνδέστε τη
takuulehtisestä).
- 120 g de miel
Vigtigt
- Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de
- Verwenden Sie die Messereinheit des Zerkleinerers
- 110 g de pruneaux
συσκευή από την πρίζα και απομακρύνετε τα υλικά
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden
corriente antes de montarlo, desmontarlo, guardarlo
Ympäristöasiaa
niemals ohne den Zerkleinerer-Behälter.
που μπλοκάρουν τη λεπίδα.
1 Mettez le miel et les pruneaux dans le réfrigérateur pendant plusieurs
apparatet tages i brug, og gem den til eventuel senere brug.
o limpiarlo y, también, si lo va a dejar desatendido.
heures à 3 °C.
- Verarbeiten Sie mit dem Gerät keine harten Zutaten
- Tämä kuvake osoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin
- Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να
- No utilice nunca accesorios o piezas de otros
ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan. Ota selvää
Fare
wie Eiswürfel.
2 Placez l’ensemble lames du hachoir grande capacité dans le bol du
αντικατασταθεί από ένα κέντρο επισκευών
fabricantes o que no hayan sido específicamente
sähkölaitteille ja elektronisille laitteille tarkoitetusta kierrätysjärjestelmästä
hachoir grande capacité.
- Motorenheden må ikke kommes ned i vand
- Achten Sie beim Verarbeiten heißer Zutaten
εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου
alueellasi. Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä tuotetta
recomendados por Philips. La garantía queda anulada
tavallisen talousjätteen mukana. Vanhojen tuotteiden asianmukainen
eller anden væske eller skylles under vandhanen.
(max. 80 °C) darauf, Spritzer zu vermeiden.
3 Mettez les prunes dans le bol du hachoir grande capacité et versez le
εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.
si utiliza tales piezas o accesorios.
hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia
miel dessus.
Motorenheden må kun rengøres med en
- Keines der Zubehörteile ist für die Verwendung in der
Προσοχή
- Este aparato es sólo para uso doméstico.
haittavaikutuksia (Kuva 2).
4 Placez le bol avec les pruneaux dans le réfrigérateur pendant 1 heure
fugtig klud.
Mikrowelle geeignet.
- Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε
- Mantenga la unidad motora alejada del calor, el fuego,
Takuu ja tuki
à 3 °C.
Advarsel
- Wenn die Messereinheit blockiert, ziehen Sie stets
την από την πρίζα πριν τη συναρμολόγηση,
la humedad y la suciedad.
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
5 Mettez le couvercle du hachoir grande capacité sur le bol, puis fixez le
- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet
den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die
την αποσυναρμολόγηση, την αποθήκευση ή το
- No supere las cantidades y los tiempos indicados
www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
bloc moteur sur le bol.
svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm
blockierenden Zutaten entfernen.
καθάρισμα της συσκευής, καθώς και αν αφήσετε τη
en la tabla.
Resepti
6 Appuyez sur l’interrupteur de déclenchement aussi fort que possible
til apparatet.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes
συσκευή χωρίς επίβλεψη.
- No utilice el aparato con ninguno de los accesorios
Ohukaisen täyte
pour atteindre la vitesse la plus élevée et laissez fonctionner le
- Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller andre
Netzkabel nur von einem Philips Service-Center,
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από
durante más de 3 minutos sin interrupción. Deje que el
hachoir pendant 5 secondes à cette vitesse.
Tämän reseptin voi valmistaa XL-teholeikkurilla (vain HR1674/HR1673/
dele er beskadigede.
einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer
άλλους κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται
aparato se enfríe durante 15 minutos antes de continuar.
HR1672/HR1671).
- Dette apparat kan bruges af personer med reducerede
ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-
ρητά από τη Philips. Αν χρησιμοποιήσετε τέτοια
- Nivel de ruido: Lc = 85 dB(A)
Voit tilata XL-teholeikkurin lisävarusteena. Katso kohta Lisätarvikkeiden
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende
Ersatzkabel ersetzt werden.
εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
tilaaminen.
Campos electromagnéticos (CEM)
erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker
Achtung
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
Aineet
1
2
brug af apparatet og forstår de medfølgende risici.
- Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es von
μόνο.
sobre exposición a campos electromagnéticos.
- 120 g hunajaa
- 110 g luumuja
- Apparatet må ikke betjenes af børn. Hold apparatet
der Stromversorgung, bevor Sie ein Zubehörteil
- Κρατήστε το μοτέρ μακριά από θερμότητα, φωτιά,
Botón de activación
og ledningen uden for børns rækkevidde.
aufsetzen, abnehmen, wegräumen oder reinigen und
1 Aseta hunaja ja luumut jääkaappiin useiksi tunneiksi lämpötilaan 3 °C.
υγρασία και ακαθαρσίες.
Este aparato está equipado con un botón de activación.
- Lad ikke børn lege med apparatet.
wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen.
- Cuanto más lo pulse, mayor será la velocidad de procesamiento:
2 Laita XL-teholeikkurin teräyksikkö XL-leikkuukulhoon.
velocidad baja (1), velocidad media (2), velocidad alta (3) (fig. 1).
4203_064_6080_2_DFU-Leaflet_A6_v2.indd 2
02/12/15 15:06