Une fois que la spirale commence a s’engager dans les perforations, eliminer la pression sur les dix premiers anneaux. Ils s’engageront plus facilement s’ils sont pousses de l’arriere. (Voir diagramme) • Seleccione el tamano apropiado de espiral para su documento. Consulte el cuadro de referencia que figura mas adelante. • Coloque el borde no perforado del documento en el enlomador. • Comience a insertar a mano la espiral en los primeros orificios del libro. • Sujete firmemente el libro con los dedos por ambos extremos, justo por debajo de los orificios perforados, para evitar que las paginas se separen. • Coloque la espiral entre los dos rodillos y mantengala en posicion mientras los rodillos insertan la espiral en el libro (vease la Figura 2). Una vez que la espiral comienza a introducirse por los orificios, elimine la presion de las 10 primeras unidades de la espiral. Sera mas facil insertar la espiral por los orificios si la empuja de atras. (Vease el diagrama.) I I Figure 3 The position of the lower roller depends upon the inside diameter of the coil. Adjust the lower roller by pulling out on the knob on each side (see Figure 3). Adjust as follows: 1. If you are using a coil size up to 13mm adjust the lower roller to its highest position. 2. If you are using a coil size from 14mm to 22mm adjust the lower roller to its center position. 3. If you are using a coil size from 25mm and larger adjust the lower roller to its lowest position. La posizione del rullo inferiore dipende dal diametro interno della spirale. Regolare il rullo inferiore tirando verso l’esterno la manopola su ciascun lato (vedere la Figura 3). Regolare come segue: 1. Per spirali fino a 13 mm, regolare il rullo inferiore nella posizione alta. 2. Per spirali da 14 mm a 22 mm, regolare il rullo inferiore nella posizione centrale. 3. Per spirali da 25 mm e superiori, regolare il rullo inferiore nella posizione bassa. LOWER ROLLER AJUSTMENT REGOLAZIONE RULLO INFERIORE D EINSTELLEN DER UNTEREN D EINSTELLEN DER UNTEREN NL AFSTELLEN VAN DE F REGLAGE DU ROULEAU E AJUSTE DEL RODILLO WALZE ONDERSTE ROL INFERIEUR INFERIOR Die Position der unteren Walze hangt vom Innendurchmesser der Spirale ab. Die untere Walze wird durch Herausziehen des Knopfs an jeder Seite (siehe Abbildung 3) wie folgt eingestellt: 1. Bei Verwendung einer Spiralengro.e bis zu 13 mm die untere Walze auf ihre hochste Position einstellen. 2. Bei Verwendung einer Spiralengro.e von 14 mm bis 22 mm die untere Walze auf ihre mittlere Position einstellen. 3. Bei Verwendung einer Spiralengro.e von 25 mm und daruber die untere Walze auf ihre niedrigste Position einstellen. De stand van de onderste rol is afhankelijk van de binnendiameter van de spiraal. Stel de onderste rol af door de knop aan weerszijden uit te trekken (zie Afbeelding 3). Stel de rol als volgt af: 1. Bij gebruik van een spiraal met een diameter van max. 13 mm zet u de onderste rol op de hoge stand. 2. Bij gebruik van een spiraal met een diameter van 14–22 mm zet u de onderste rol op de middelste stand. 3. Bij gebruik van een spiraal met een diameter van meer dan 25 mm zet u de onderste rol op de lage stand. La position du rouleau inferieur varie en fonction du diametre interieur de la spirale. Regler le rouleau inferieur en tirant sur le bouton de chaque cote (voir Figure 3). Proceder aux reglages comme suit : 1. Si la taille de la spirale est inferieure ou egale a 13 mm, regler le rouleau inferieur en position HAUTE. 2. Si la taille de la spirale est comprise entre 14 mm et 22 mm, regler le rouleau inferieur en position CENTRALE. 3. Si la taille de la spirale est superieure a 25mm, regler le rouleau inferieur en position BASSE. La posicion del rodillo inferior depende del diametro interno de la espiral. Para ajustar el rodillo inferior, tire hacia afuera del boton situado a ambos lados (Vease la Figura 3). Modo de ajuste: 1. Si utiliza una espiral de hasta 13 mm, coloque el rodillo inferior en la posicion mas alta. 2. Si utiliza una espiral de entre 14 y 22 mm, coloque el rodillo inferior en la posicion del centro. 3. Si utiliza una espiral de 25 mm y mayor, coloque el rodillo inferior en la posicion mas baja. CUTTING AND CRIMPING WITH THE HAND CRIMPING PLIERS CUTTING AND CRIMPING WITH THE HAND CRIMPING PLIERS I Figure 4 1. The Crimping Tool can be stored in the built in pocket on the right side of the machine. 2. To begin cutting and crimping, lay the document on a table top surface with the coil bound edge facing you. 3. Place the crimpers in your right hand with the red dot facing up (see Figure 4). 4. Working on the right side of the document, place the mouth of the crimpers around the coil coming through the first hole in the book. 5. Quickly squeeze the crimper handles together to cut and crimp in one motion (see Figure 4). It is not necessary to twist the crimpers. 6. Flip the document over and repeat steps 2 through 5 for the uncrimped end. 7. For left-hand operation, simply perform the crimping operation on th...