Iniciar sesión:
Votos - 2, Puntuación media: 3 ( )

Manual de usuario Honda Power Equipment, modelo T27

Fabricar: Honda Power Equipment
Tamaño del archivo: 1.93 mb
Nombre del archivo:
Idioma del manual:enfrde
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Resumen del manual


Aucun passager ne doit rester à bord. Le câble de remorquage doit passer dans les anneaux de remorquage latéraux [1] du bateau. Le bateau doit rester sous surveillance constante et être remorqué à une allure modérée. AMARRAGE, MOUILLAGE Faire passer les bosses d'amarrage ou de mouillage par l'anneau avant [2]. CREVAISON EN NAVIGATION En cas de crevaison d'un des flotteurs en navigation, déplacer les charges du côté opposé au flotteur endommagé. Essayer de limiter la fuite avec la main ou de la sangle et rejoindre le rivage le plus proche au plus vite. om_T40_2006_D-GB-F.book Page 32 Jeudi, 29. juin 2006 4:03 16 WARTUNGSHNWEISE [1] [1] [3] [4] REINIGEN • Konservierungsmittel auf Vinylbasis und chemische Reinigungsmittel anderer Art als Seifenlösungen (Geschirrspülmittel) sind zu vermeiden, da sie das Material der Schwimmkörper schädigen und/oder austrocknen können. • Wachse oder Reinigungsprodukte auf Alkoholbasis sind zu vermeiden, da sie das Material der Schwimmkörper schädigen und/oder austrocknen können. • Das Boot und sein Zubehör nach jeder Verwendung mit einem Wasserstrahl abspritzen. Alle Zubehörteile vor dem Einräumen in ihrem Beutel gut abtrocknen lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden. • Obwohl die Dollenachsen aus Edelstahl bestehen, können sich hier unter Umständen kleinere Roststellen bilden. Diese lassen sich mit einem Scheuerschwamm und Seifenwasser entfernen. ZERLEGEN ZUR BEACHTUNG: Das Boot vor dem Einrollen gut reinigen. Sand, Steinchen und andere am Boot haften gebliebene Teilchen entfernen. 1. Die Luft aus dem Boot ablassen. Den gelben Knopf jeden Ventils voll eindrücken und um eine Vierteldrehung verdrehen, um das Ventil in offener Position zu blockieren. 2. Die Bank entfernen. 3. Nur für Typen "A": Die Längsstücke entfernen. Die Bodenplatten entfernen. In der Mitte beginnen und mit den Endstücken beenden. 4. Die Paddel, Längsstücke und Bodenplatten (Typ "A") und das andere Zubehör in ihrem Beutel einräumen. 5. Am flach abgelegten Boot die Schwimmkörper [1] zum Innern [2] des Boots umschlagen. Achten Sie darauf, dass die Schläuche sich nach dem Zusammenfalten berühren ohne zu überlappen. 6. Das Ende der Schwimmkörper auf die Heckplatte [31umschlagen. 7. Die Luftpumpe in Saugposition verwenden, um die Schwimmkörper vollständig zu leeren. Die Ventile schließen. 8. Das Boot aufrollen. Von hinten [4] beginnen und es mit seiner Pumpe in seinem Transportsack [5] einräumen. om_T40_2006_D-GB-F.book Page 33 Jeudi, 29. juin 2006 4:03 16 MAINTENANCE CLEANING • Do not use vinyl-based preservation agents and chemical cleaning products, other than dishwashing liquid type soap products, as they may damage and/or dry out the floater material. • Avoid waxes or alcohol-based cleaning products which may damage or dry out the floater material. • Spray down the boat and its accessories with water after each use. To prevent mould and mildew from forming, allow all accessories to dry before storing them in their ba...

Otros modelos de este manual:
Barcos - T20 (1.93 mb)
Barcos - T38 (1.93 mb)
Barcos - T40 (1.93 mb)
Barcos - T24 (1.93 mb)

Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría