Iniciar sesión:
Votos - 4, Puntuación media: 4 ( )

Manual de usuario JVC, modelo KS-FX270

Fabricar: JVC
Tamaño del archivo: 1.26 mb
Nombre del archivo: 238b663e-2094-4244-e503-643e7d0c01a6.pdf
Idioma del manual:enesfr
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Resumen del manual


• La puissance admissible des haut-parleurs doit etre superieure a 40 watts a l’arriere et a 40 watts l’avant, avec une impedance de 4 a 8 ohms. • S’assurer de raccorder la mise a la masse de cet appareil au chassis de la voiture. • Le radiateur devient tres chaud apres usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil. 2 1 3 34521White Blanco Blanc Gray Gris Gris Green Verde Vert Purple Purpura Violet *1: Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on. *1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalacion, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podra conectar la alimentacion. *1: Pour verifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit etre raccorde, sinon l’appareil ne peut pas etre mis sous tension. Right Derecho Droit To antenna A la antena A l’antenne Left speaker (front) Altavoz izquierdo (frontal) Haut-parleur gauche (avant) Right speaker (front) Altavoz derecho (frontal) Haut-parleur droit (avant) Left speaker (rear) Altavoz izquierdo (trasero) Haut-parleur gauche (arriere) Right speaker (rear) Altavoz derecho (trasero) Haut-parleur droit (arriere) Black Negro Noire 10A fuse Fusible de 10A Fusible 10A JVC CD changer jack Jack del cambiador de CD de JVC Prise de changeur CD JVC Antenna terminal Terminal de la antena Borne de l’antenne Left Izquierdo Gauche Fuse block bloque de fusibles porte-fusible To metallic body or chassis of the car A un cuerpo metalico o chasis del automovil Vers corps metallique ou chassis du vehicule * * Ignition switch Interruptor de encendido Interrupteur d’allumage Not included with this unit. No suministrado con esta unidad. Non fourni avec cet appareil. * To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition swich). A A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la bateria del automovil (desviando el interruptor de encendido) A une borne sous tension du porte-fusible connectee a la batterie de la voiture (en derivant l’interrupteur d’allumage) Yellow*1 Amarillo*1 Jaune*1 Red Rojo Rouge Blue with white stripe Azul con rayas blancas Bleu avec bande blanche To automatic antenna if any A la antena automatica si la hubiere Vers borne d’antenne automatique s’il y en a une To an accessory terminal in the fuse block A un terminal accesorio del bloque de fusibles Vers borne accessoire du porte-fusible Rear ground terminal Terminal de tierra posterior Borne arriere de masse A Typical Connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully not to fail in connecting this unit. Incorrect connection may cause a serious damage to this unit. 1 Connect the colored leads of the power cord to the car battery, speakers and automatic antenna (if any) in the following sequence. 1Black: ground 2Yellow: to car battery (constant 12V) 3Red: to an accessory terminal 4Blue with white stripe: to automatic antenna (200mA max.) 5Others: to speakers 2 Connect the antenna cord. 3 Finally connect the wiring harness to the unit. Antes de la conexion: Verifique atentamente el conexionado del vehiculo para no cometer errores al conectar esta unidad. Una conexion incorrecta podria producir danos graves en la unidad. 1 Conecte los conductores de color del cable de alimentacion a la bateria del automovil, altavoces y antena automatica (si la hubiere) en la secuencia siguiente. 1 Negro: a tierra. 2 Amarillo: a la bateria del automovil (12V constantes) 3 Rojo: a un terminal de accesorio 4Azul con rayas blancas: a la antena automatica (200mA max.) 5Otros: a los altavoces 2 Conecte el cable de antena. 3 Por ultimo, conecte a la unidad el cableado preformado. Avant de commencer la connexion: verifiez attentivement le cablage du vehicule pour ne pas connecter incorrectement cet appareil. Une connexion incorrecte peut endommager serieusement l’appareil. 1 Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation a la batterie de la voiture, aux enceintes et a l’antenne automatique (s’il y en a une) dans l’ordre suivant. 1Noir: a la masse 2Jaune: a la batterie de la voiture (12V constant) 3Rouge: a la prise accessoire 4Bleu a bandes blanches: a l’antenne automatique (200mA max.) 5Autres: aux enceintes 2 Connectez le cordon d’antenne. 3 Finalement, connectez le faisceau de fils a l’appareil. White with black stripe Blanco con rayas negras Blanc avec bande noire Gray with black stripe Gris con rayas negras Gris avec bande noire Green with black stripe Verde con rayas negras Vert avec bande noire Purple with black stripe Purpura con rayas negras Violet avec bande noire Line out (see diagram B ) Salida de linea (vease diagrama B ) Sortie de ligne (voir le diagramme B ) * Before connecting the CD changer, make sure that the unit is turned off. * Antes de conectar el cambiador de CD, asegurese de que la unidad este apagada. * Avant de connecter le c...


Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría