Iniciar sesión:
Votos - 0, Puntuación media: 0 ( )

Manual de usuario Sony, modelo MDR-EX450

Fabricar: Sony
Tamaño del archivo: 247.79 kb
Nombre del archivo:
Idioma del manual:ptkk
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Otros manuales para este modelo:

Resumen del manual




SS
S
M
L
Stereo Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
4-488-106-31(1)
MDR-EX450
Operations
Procédures
Vorgehen
Operaciones
Operazioni
Handelingen
Operações
Operacje
Műveletek
 How to use
 Utilisation
 Gebrauch
 Utilización
 Modalità d’uso
 Hoe te gebruiken
 Como utilizar
 Użytkowanie
 Használat
 Earbuds
 Oreillettes
 Ohrpolster
 Adaptadores
 Auricolari
 Oordopjes
 Auriculares
 Wkładki douszne
 Füldugók
English
Stereo headphones
Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem
Bringen Sie die Ohrpolster fest an.
Mantenere puliti gli auricolari. Per
Mantenha os auriculares limpos.
Nota sobre eletricidade estática
Precauzioni
Sony-Händler bestellen.
Andernfalls könnte sich ein
pulire gli auricolari, lavarli con una
Para limpar os auriculares, lave-os
A eletricidade estática acumulada no corpo pode
Specifications
use or taken off too quickly, they may cause injury.
Ohrpolster versehentlich lösen, im
L’ascolto ad alto volume può avere
soluzione detergente delicata.
com uma solução de detergente
provocar uma ligeira sensação de picar nos ouvidos.
ripercussioni sull’udito. Per motivi di
Type: Closed, dynamic / Driver unit: 12 mm, dome
Wearing headphones may produce a diaphragm
Herausnehmen der Kopfhörer
Ohr stecken bleiben und
suave.
Para minimizar o efeito, use vestuário fabricado
sicurezza stradale, non utilizzare
type (CCAW Voice Coil) / Power handling
click sound. This is not a malfunction.
Nehmen Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch
Verletzungen verursachen.
com materiais naturais.
durante la guida o in bicicletta.
capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance: 40 Ω at
langsam heraus.
Halten Sie die Ohrpolster sauber.
Nota sull’elettricità statica
1 kHz / Sensitivity: 103 dB/mW / Frequency
Precautions
Hinweis
Waschen Sie die Ohrpolster dazu mit
L’elettricità statica accumulata nel corpo può
Polski
Słuchawki stereofoniczne
response: 5 Hz – 25,000 Hz / Cord: Approx. 1.2 m,
High volume may affect your
Kopfhörer sollen fest in den Ohren sitzen. Wenn
einer milden Reinigungslösung.
Installare in modo saldo gli
provocare una lieve sensazione di formicolio nelle
OFC Litz cord Y-type / Plug: L-shaped gold-plated
hearing. For traffic safety, do not
pasować do uszu. Jeśli słuchawki zostaną dociśnięte
Kopfhörer während des Gebrauchs starkem Druck
auricolari. Se un auricolare si stacca
orecchie.
Dane techniczne
stereo mini plug / Mass: Approx. 6 g without cord
use while driving or cycling.
w czasie używania lub zdjęte zbyt szybko, może to
ausgesetzt oder zu rasch herausgenommen
accidentalmente e rimane all’interno
Per ridurre questo effetto, indossare capi di
Typ: zamknięty, dynamiczny / Jednostka sterująca:
dell’orecchio, potrebbero verificarsi
12 mm, typ stożkowy (uzwojenie z drutu
doprowadzić do obrażeń. Podczas noszenia
Supplied accessories:
werden, können sie Verletzungen verursachen.
Hinweis zur statischen Aufladung
abbigliamento realizzati con materiali naturali.
ferite.
miedzianego platerowanego miedzią) / Moc
słuchawek można usłyszeć dźwięk kliknięcia
Hybrid silicone rubber earbuds: SS (red) (2), S
Beim Tragen der Kopfhörer ist möglicherweise ein
Statische Aufladung, die sich im Körper gebildet
maksymalna: 100 mW (IEC*) / Impedancja: 40 Ω
emitowany przez ich membranę. Nie oznacza to
(orange) (2), M (green) (attached to the unit at the
Install the earbuds firmly. If an
klickendes Geräusch zu hören. Dies ist keine
hat, führt möglicherweise zu einem leichten
przy 1 kHz / Czułość: 103 dB/mW / Pasmo
awarii.
factory) (2), L (light blue) (2) / Cord adjuster (winds
earbud accidentally detaches and is
Fehlfunktion.
Kribbeln in den Ohren.
Nederlands
Stereohoofdtelefoon
przenoszenia: 5 Hz – 25 000 Hz / Przewód: ok.
cord up to 50 cm) (1) / Carrying pouch (1)
left in your ear, it may cause injury.
Der Effekt lässt sich minimieren, indem Sie
sluiten in uw oren. Als u tijdens het gebruik hard op
1,2 m, przewód licowy OFC typu Y / Wtyk:
Środki ostrożności
* IEC = International Electrotechnical Commission
Sicherheitsmaßnahmen
Kleidungsstücke aus natürlichen Materialien tragen.
Technische gegevens
de hoofdtelefoon drukt of deze te snel uit uw oren
pozłacany miniwtyk stereofoniczny w kształcie litery
Wysoki poziom głośności może mieć
Eine zu hohe Lautstärke kann zu
Type: gesloten, dynamisch / Driver: 12 mm,
Design and specifications are subject to change
haalt, kan deze letsels veroorzaken. Als u de
L / Masa: ok. 6 g (bez przewodu)
wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa
Keep earbuds clean. To clean the
Gehörschäden führen. Verwenden
koepeltype (CCAW-spraakspoel) /
without notice.
hoofdtelefoon draagt, kunt u een klik horen van het
nie używaj słuchawek podczas
earbuds, wash them with a mild
Sie Kopfhörer aus Gründen der
Vermogenscapaciteit: 100 mW (IEC*) /
Dostarczone wyposażenie:
membraan. Dit wijst niet op een defect.
prowadzenia samochodu ani jazdy
Optional replacement earbuds can be ordered
detergent solution.
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren
Impedantie: 40 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid:
Hybrydowe wkładki douszne silikonowo-gumowe:
na rowerze.
from your nearest Sony dealer.
von Kraftfahrzeugen oder beim
103 dB/mW / Frequentiebereik: 5 Hz – 25.000 Hz /
SS (czerwone) (2), S (pomarańczowe) (2), M (zielone)
Fahrradfahren.
Kabel: ong. 1,2 m, Y-vormige OFC Litz-kabel /
Voorzorgsmaatregelen
(zamocowane fabrycznie) (2), L (jasnoniebieskie) (2)
Nałóż dokładnie wkładki douszne.
Removing the headphones
Stekker: vergulde L-vormige stereoministekker /
Note on static electricity
Een hoog volumeniveau kan uw
/ Regulator przewodu (nawija do 50 cm przewodu)
Jeśli wkładka douszna przypadkowo
After use, remove the headphones slowly.
Massa: ong. 6 g (zonder kabel)
Static electricity accumulated in the body may
gehoor beschadigen. Voor veiligheid
odłączy się od słuchawki i
Español
Auriculares estéreo
(1) / Saszetka (1)
Note
cause mild tingling in your ears.
Bijgeleverde accessoires:
in het verkeer mag u dit apparaat
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
pozostanie w uchu, może to
Headphones are designed to fit closely in your
To minimise the effect, wear clothes made from
Especificaciones
fuertemente cuando están en uso o si se los quita
Hybride oordopjes uit siliconenrubber: SS (rood) (2), S
niet gebruiken tijdens het autorijden
spowodować obrażenia.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie
ears. If the headphones are pressed hard while in
natural materials.
of fietsen.
Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 12 mm,
muy rápido, pueden causarle daño.
(oranje) (2), M (groen) (in de fabriek aan het apparaat
bez powiadomienia.
Pamiętaj, aby wkładki douszne były
tipo cúpula (bobina de voz de cable de aluminio
El uso de los auriculares puede causar un clic en el
vastgezet) (2), L (lichtblauw) (2) / Kabelregelaar (windt de
Bevestig de oordopjes stevig. Als
czyste. Aby wyczyścić wkładki
Français
Casque d’écoute stéréo
encobrado (CCAW)) / Capacidad de potencia:
diafragma. No se trata de un error.
kabel op tot een lengte van 50 cm) (1) / Draaghoes (1)
een oordopje per ongeluk loslaat en
Zapasowe wkładki douszne można zamówić u
douszne, wymyj je wodą z
* IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
in uw oor achterblijft, kan dit letsels
najbliższego sprzedawcy produktów Sony.
delikatnym środkiem czyszczącym.
Spécifications
casque pendant l’utilisation ou que vous le retirez
100 mW (IEC*) / Impedancia: 40 Ω a 1 kHz /
Sensibilidad: 103 dB/mW / Respuesta en
Precauciones
veroorzaken.
Type : fermé, dynamique / Transducteur : 12 mm,
trop rapidement, vous risquez de vous blesser.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
Zdejmowanie słuchawek
frecuencia: 5 Hz – 25.000 Hz / Cable: aprox. 1,2 m,
Si utiliza los auriculares a un
Informacje o elektryczności statycznej
type à dôme (bobine acoustique CCAW) /
Le port du casque peut produire un bruit de déclic
kunnen worden doorgevoerd zonder voorafgaande
Gdy nie chcesz już słuchać muzyki, zdejmij powoli
cable Litz OFC tipo Y / Clavija: miniclavija estéreo
volumen alto, puede dañar sus
Zorg ervoor dat de oordopjes proper
Elektryczność statyczna zgromadzona na ciele
Puissance admissible : 100 mW (CEI*) /
du diaphragme. Il ne s’agit pas d’un problème de
kennisgeving.
słuchawki.
dorada en forma de L / Masa: aprox. 6 g sin el cable
oídos. Por razones de seguridad
blijven. Om de oordopjes te reinigen,
może spowodować delikatne łaskotanie w uszach.
Impédance : 40 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 103 dB/
fonctionnement.
viaria, no los utilice mientras
Optionele vervangende oordopjes kunnen
wast u deze met een mild zeepsopje.
Uwaga
Aby zminimalizować ten efekt, należy nosić ubrania
mW / Réponse en fréquence : 5 Hz – 25 000 Hz /
Accesorios suministrados:
conduzca o vaya en bicicleta.
besteld worden bij uw dichtstbijzijnde
Słuchawki zostały tak zaprojektowane, aby dobrze
wykonane z naturalnych materiałów.
Cordon : environ 1,2 m, cordon Litz OFC en Y /
Précautions
Adaptadores de goma de silicona híbridos: SS (rojo) (2), S
Sony-handelaar.
Fiche : mini-fiche stéréo en L plaquée or / Masse :
Vous risquez de subir des lésions
(naranja) (2), M (verde) (puestas en la unidad de fábrica)
Coloque los adaptadores
Opmerking over statische elektriciteit
Magyar
Sztereó fejhallgató
environ 6 g sans cordon
auditives si vous utilisez cet
(2), L (azul claro) (2) / Regulador del cable (enrolla el
firmemente en los auriculares. Si
De hoofdtelefoon afnemen
Door toenemende statische elektriciteit in uw
cable hasta 50 cm) (1) / Bolsa de transporte (1)
accidentalmente se suelta un
veszi le, sérülést okozhat.
Accessoires fournis:
appareil à un volume trop élevé.
Verwijder na het gebruik de hoofdtelefoon
Műszaki adatok
lichaam kunt u prikkelingen in uw oren voelen.
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
adaptador y se queda en el oído,
Előfordulhat, hogy a fejhallgató használata során
Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride: SS
Pour des raisons de sécurité, ne
voorzichtig uit uw oren.
Dit effect kan worden beperkt door kleren te dragen
Típus: zárt, dinamikus / Hangszóró: 12 mm, dóm
podrían producirse lesiones.
kattogó membránhang hallható. Ez nem jelent
(rouge) (2), S (orange) (2), M (vert) (fixées à
l’utilisez pas en voiture ou à vélo.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
Opmerking
die gemaakt zijn van natuurlijke materialen.
típusú (CCAW hangtekercs) / Teljesítmény: 100 mW
hibás működést.
l’appareil en usine) (2), L (bleu clair) (2) / Système
Fixez fermement les oreillettes. Si
cambios sin previo aviso.
Mantenga limpios los adaptadores.
De hoofdtelefoon is ontworpen om goed aan te
(IEC*) / Impedancia: 40 Ω 1 kHz frekvencián /
de réglage du cordon (enroule le cordon jusqu’à
une oreillette se détachait
Para limpiar los adaptadores, lávelos
Érzékenység: 103 dB/mW / Frekvenciaátvitel: 5 Hz
Los recambios opcionales para los adaptadores
50 cm) (1) / Housse de transport (1)
accidentellement et restait coincée
con una solución de detergente
Português
Auscultadores estéreo
– 25 000 Hz / Kábel: kb. 1,2 m, Y-típusú OFC litze
Óvintézkedések
se pueden encargar en su distribuidor de Sony
*
suave.

CEI = Commission Electrotechnique
dans votre oreille, elle risquerait de
kábel / Csatlakozó: L-alakú, aranyozott mini sztereó
A nagy hangerő károsíthatja hallását.
más cercano.
Especificações
Nota
Internationale
vous blesser.
csatlakozódugó / Tömeg: kb. 6 g (kábel nélkül)
A közlekedés biztonsága érdekében
Os auscultadores foram concebidos para um
Nota acerca de la electricidad estática
Tipo: fechado, dinâmico / Unidade acionadora:
Mellékelt tartozékok:
vezetés és kerékpározás közben ne
La conception et les spécifications sont sujettes à
Veillez à maintenir les oreillettes
Extracción de los auriculares
encaixe justo nos seus ouvidos. Se os auscultadores
Es posible que sienta un suave cosquilleo en los
12 mm, tipo campânula (Voice Coil CCAW) /
Hibrid szilikongumi füldugók: SS (piros) (2), S
használja.
modification sans préavis.
propres. Pour nettoyer les
Luego de su uso, quite los auriculares suavemente.
Capacidade de admissão de potência: 100 mW
forem pressionados com força durante a utilização
oreillettes, lavez-les avec une
oídos debido a la electricidad estática acumulada
(narancssárga) (2), M (zöld) (gyárilag a készülékhez
Nota
(IEC*) / Impedância: 40 Ω a 1 kHz / Sensibilidade:
ou retirados muito rapidamente, poderão provocar
Des oreillettes de rechange en option peuvent
solution détergente douce.
en el cuerpo.
rögzítve) (2), L (világoskék) (2) / Kábelbeállító (50 cm
A füldugókat szorosan rögzítse.
Los auriculares están diseñados para ajustarse bien
103 dB/mW / Resposta em frequência: 5 Hz
ferimentos.
être commandées auprès de votre revendeur
Puede minimizar el efecto si utiliza ropa
hosszig feltekeri a kábelt) (1) / Hordtasak (1)
Sérülést okozhat, ha egy füldugó
a sus oídos. Si los auriculares están presionados
– 25.000 Hz / Cabo: aprox. 1,2 m, cabo Litz OFC tipo
A utilização de auscultadores poderá produzir um
Sony le plus proche.
confeccionada con materiales naturales.
Remarque à propos de l’électricité statique
* IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság
véletlenül leválik, és a fülében
Y / Ficha: Minificha estéreo em L dourada / Massa:
estalido do diafragma. Tal não se trata de uma
L’électricité statique accumulée dans votre corps
avaria.
marad.
Retrait du casque
Italiano
Cuffie stereo
aprox. 6 g sem o cabo
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés
peut causer de légers fourmillements dans vos
Après l’utilisation, retirez le casque lentement.
nélkül megváltozhatnak.
oreilles.
Caratteristiche tecniche
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
Acessórios fornecidos:
Tartsa tisztán a füldugókat. A
Precauções
Remarque
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des
Auriculares em borracha de silicone híbrido: SS (vermelho)
füldugók tisztításához használjon
Tipo: chiuso, dinamico / Unità pilota: 12 mm, tipo a
a modifiche senza preavviso.
Tartalék vagy cserefülpárnát a legközelebbi
Le casque est conçu pour s’adapter à vos oreilles
O volume elevado pode afetar a sua
vêtements en matière naturelle.
(2), S (cor de laranja) (2), M (verde) (instalados de fábrica na
kímélő mosószeres oldatot.
cupola (Voice Coil CCAW) / Capacità di potenza:
Sony-forgalmazónál lehet rendelni.
avec précision. Si vous appuyez avec force sur le
È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie
unidade) (2), L (azul-claro) (2) / Regulador de cabo (enrola
audição. Para uma maior segurança
100 mW (IEC*) / Impedenza: 40 Ω a 1 kHz /
opzionali sostitutivi dal proprio rivenditore Sony.
cabo até 50 cm) (1) / Bolsa de transporte (1)
na condução, não utilize os
A fejhallgató eltávolítása
Deutsch
Stereokopfhörer
Sensibilità: 103 dB/mW / Risposta in frequenza:
*
auscultadores enquanto conduz ou

IEC = Comissão Eletrotécnica Internacional
A használatot követően lassan távolítsa el a
5 Hz – 25.000 Hz / Cavo: circa 1,2 m, cavo Litz OFC
Rimozione delle cuffie
Megjegyzés a sztatikus elektromosságról
quando andar de bicicleta.
fejhallgatót.
Technische Daten
Mitgeliefertes Zubehör:
tipo a Y / Spina: minispina stereo a L placcata in
Dopo l’utilizzo, rimuovere le cuffie lentamente.
O design e as especificações estão sujeitos a
A testben felhalmozódott sztatikus elektromos
Coloque os auriculares com firmeza.
Megjegyzés
töltés miatt előfordulhat, hogy bizsergést érez a
Typ: Geschlossen, dynamisch / Treibereinheit:
Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster: SS (rot) (2), S
oro / Massa: circa 6 g (senza cavo)
Nota
alterações sem aviso prévio.
Se um auricular se soltar
A fejhallgatót úgy alakították ki, hogy szorosan
füleiben.
12 mm, Kalotte (CCAW-Schwingspule) /
(orange) (2), M (grün) (werkseitig angebracht) (2), L
Accessori in dotazione:
Le cuffie sono concepite per aderire perfettamente
As almofadas de substituição opcionais podem
acidentalmente e ficar no interior do
illeszkedjen a fülbe. Ha a fejhallgatót használat
Ez a hatás természetes anyagokból készült ruhák
Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) / Impedanz: 40 Ω
(hellblau) (2) / Kabeleinstellvorrichtung
Auricolari in gomma siliconica ibrida: SS (rosso) (2),
alle orecchie. Se le cuffie vengono premute
ser encomendadas ao seu representante Sony
ouvido, pode provocar lesões.
közben túl erősen nyomja a fülbe, vagy túl gyorsan
viselésével csökkenthető.
bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 103 dB/mW /
(Kabelaufwicklung bis zu 50 cm) (1)/ Tragebeutel (1)
S (arancione) (2), M (verde) (collegati all’unità in
eccessivamente durante l’utilizzo o rimosse troppo
mais próximo.
Frequenzgang: 5 Hz – 25.000 Hz / Kabel: ca.
* IEC = Internationale Elektrotechnische
fabbrica) (2), L (azzurro) (2) / Dispositivo di
rapidamente, possono causare lesioni.
1,2 m, OFC-Litzenkabel, Y-förmig / Stecker:
Kommission
regolazione del cavo (consente di avvolgere il cavo
L’utilizzo delle cuffie può produrre un suono
Retirar os auscultadores
Vergoldeter Stereoministecker in L-Form / Masse:
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
fino a 50 cm) (1) / Borsa per il trasporto (1)
acustico del diaframma. Non si tratta di
Após a utilização, retire lentamente os
ca. 6 g (ohne Kabel)
dienen, bleiben vorbehalten.
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
un’anomalia.
auscultadores.


...


Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría