Iniciar sesión:
Votos - , Puntuación media: ( )

Manual de usuario Sony, modelo DR-EX14VP

Fabricar: Sony
Tamaño del archivo: 1.98 mb
Nombre del archivo:

Idioma del manual:escs

El documento se está cargando, por favor, espere
El documento se está cargando, por favor, espere


Otros manuales para este modelo:

Resumen del manual


Stereo Headset
S
M
L
Microphone
Operating Instructions
Návod k obsluze
Micro
Mikrofon
Mode d’emploi
Návod na používanie
Micrófono
Microfono
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Microfoon
Microfone
Manual de instrucciones
Інструкція з експлуатації
Mikrofon
Answer/End
Mikrofon
Réponse/Fin d’appel
Istruzioni per l’uso
Οδηγίες λειτουργίας
Entgegennehmen/Beenden
Responder/Fin
Gebruiksaanwijzing
Инструкции за работа
Volume
Rispondi/Termina
Manual de Instruções
Instrucţiuni de utilizare
Volume
Beantwoorden/beëindigen
Lautstärke
Atender/terminar chamada
Instrukcja obsługi
Navodila za uporabo
4-293-043-21(1)
Volumen
Odebranie/kończenie
Volume
Válasz/Vége
Használati útmutató
Volume
©2011 Sony Corporation
Volume
Printed in Thailand
Głośność
Hangerő
DR-EX14VP
How to use / Utilisation / Gebrauch / Utilización / Modalità d’uso / Hoe te gebruiken / Como utilizar / Użytkowanie / Használat
English
Stereo headset
Sicherheitsmaßnahmen
Nederlands
Stereoheadset
Polski
Stereofoniczny zestaw słuchawkowy
Compatible products
Eine zu hohe Lautstärke kann zu
Halten Sie die Ohrpolster sauber.
Compatibele producten
Obsługiwane produkty
Use this unit with smartphones.
Gehörschäden führen. Verwenden Sie
Waschen Sie die Ohrpolster dazu mit
U kunt dit apparaat gebruiken met een smartphone.
Tego urządzenia należy używać z telefonami typu smartphone.
Notes
Kopfhörer aus Gründen der
einer milden Reinigungslösung.
Opmerkingen
Uwagi
 If the microphone of the unit does not function, or you feel the volume level is not enough, connect the unit to
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren
 Als de microfoon van het apparaat niet functioneert of als u het gevoel hebt dat het volumeniveau te laag is,
 Jeśli mikrofon urządzenia nie działa lub jeśli siła głosu jest za słaba, podłącz urządzenie do telefonu przy
your smartphone via the supplied conversion cord.
von Kraftfahrzeugen oder beim
sluit u het apparaat aan op uw smartphone met behulp van de bijgeleverde conversiekabel.
użyciu dołączonego kabla z przejściówką.
 This unit is not guaranteed to operate digital music players.
Fahrradfahren.
 Dit apparaat werkt mogelijk niet met digitale muziekspelers.
 Nie gwarantujemy działania tego urządzenia w cyfrowych odtwarzaczach muzyki.
Using the Answer/End button*1
Bringen Sie die Ohrpolster fest an.
Hinweis zur statischen Aufladung
De knop voor beantwoorden/beëindigen*1 gebruiken
Używanie przycisku Odbieranie/kończenie*1
Press once to answer the cal . Press again to end.
Andernfal s könnte sich ein
Statische Aufladung, die sich im Körper gebildet hat,
Druk één keer op deze knop om een oproep te beantwoorden, en nogmaals om deze te beëindigen.
Naciśnij raz, aby odebrać połączenie. Naciśnij ponownie, aby zakończyć połączenie.
Available operations for iPhone
Ohrpolster versehentlich lösen, im
führt möglicherweise zu einem leichten Kribbeln in
Mogelijke bedieningshandelingen voor iPhone
Dostępne funkcje w telefonie iPhone
Plays/pauses a track of the connected iPhone product with a single press. Skips to the next track with a double
Ohr stecken bleiben und Verletzungen den Ohren.
Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een nummer op de aangesloten iPhone afgespeeld/gepauzeerd.
Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu z odtwarzacza iPhone, do którego są podłączone słuchawki,
press. Skips to the previous track with a triple press. Starts the “VoiceOver*2” feature with a long press (if
verursachen.
Der Effekt lässt sich minimieren, indem Sie
Wanneer u twee keer op deze knop drukt, schakelt u naar het volgende nummer. Wanneer u drie keer op deze
jednym naciśnięciem. Dwukrotne naciśnięcie powoduje przejście do następnego utworu. Trzykrotne naciśnięcie
available).
Kleidungsstücke aus natürlichen Materialien tragen.
knop drukt, keert u terug naar het vorige nummer. Wanneer u deze knop lang ingedrukt houdt, wordt de functie
powoduje przejście do poprzedniego utworu. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje uruchomienie funkcji
Hold down for about two seconds to reject an incoming cal . When you let go, two low beeps confirm the call
"VoiceOver*2" gestart (indien beschikbaar).
„VoiceOver*2” (jeśli jest dostępna).
was rejected.
Optionale Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Händler bestellen.
Houd deze knop ongeveer twee seconden ingedrukt om een ontvangen oproep te negeren. Wanneer u de knop
Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby odrzucić połączenie przychodzące. Po zwolnieniu przycisku
Specifications
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich
loslaat, hoort u twee lage pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd genegeerd.
zostaną wyemitowane dwa ciche sygnały dźwiękowe potwierdzające odrzucenie połączenia.
Headphones
ist, vor allem im EWR (Europäischer Wirtschaftsraum).
Technische gegevens
Dane techniczne
Type: Closed, dynamic / Driver unit: 9 mm, dome type (CCAW adopted) / Power handling capacity:
Hoofdtelefoon
Słuchawki
100 mW (IEC*3) / Impedance: 16 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 100 dB/mW / Frequency response:
Español
Auriculares estéreo
Type: gesloten, dynamisch / Driver: 9 mm, koepeltype (CCAW) / Vermogenscapaciteit: 100 mW (IEC*3) /
Typ: zamknięty, dynamiczny / Jednostki sterujące: 9 mm, typ stożkowy (uzwojenie z drutu aluminiowego
8 Hz – 22,000 Hz
Impedantie: 16 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 100 dB/mW / Frequentiebereik: 8 Hz – 22.000 Hz
platerowanego miedzią) / Moc maksymalna: 100 mW (IEC*3) / Impedancja: 16 Ω przy 1 kHz / Czułość:
Microphone
Productos compatibles
Microfoon
100 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 8 Hz – 22 000 Hz
Design: In-line microphone / Type: Electret condenser / Open circuit voltage level: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes.
Ontwerp: in-line-microfoon / Type: electret-condensator / Voltageniveau open circuit:
Mikrofon
Effective frequency range: 20 Hz – 20,000 Hz
Notas
–38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effectief frequentiebereik: 20 Hz – 20.000 Hz
Konstrukcja: Mikrofon w przewodzie / Typ: elektretowy, pojemnościowy / Poziom napięcia obwodu
Cord: 1.2 m / Plug: Four-conductor gold-plated stereo mini plug / Mass: Approx. 3 g without cord
 Si el micrófono de la unidad no funciona o si tiene la sensación de que el nivel de volumen no es suficiente,
Kabel: 1,2 m / Stekker: vergulde stereoministekker met vier geleiders / Massa: ong. 3 g zonder kabel
otwartego: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Skuteczny zakres częstotliwości: 20 Hz–20 000 Hz
conecte la unidad al teléfono inteligente a través del cable de conversión suministrado.
Supplied accessories
Przewód: 1,2 m / Wtyk: Czteroprzewodnikowa pozłacana mini wtyczka stereo / Masa: ok. 3 g bez przewodu
 No se garantiza el funcionamiento de esta unidad con reproductores de música digital.
Bijgeleverde accessoires
Earbuds (3 pairs) - Transparent type: 2lines (S), 3 lines (M)*4, 4 lines (L); OR Black type: orange (S), green (M)*4,
Utilización del botón Responder/Fin*1
Oordopjes (3 paar) - Transparant: 2 lijnen (S), 3 lijnen (M)*4, 4 lijnen (L) OF Zwart: oranje (S), groen (M)*4,
Dostarczone wyposażenie
light blue (L) / Conversion cord (1)
Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a pulsar para finalizar.
lichtblauw (L) / Conversiekabel (1)
Wkładki douszne (3 pary) - Przezroczyste: 2 linie (S), 3 linie (M)*4, 4 linie (L) LUB Czarne: pomarańczowe (S),
*1 The button function may vary depending on the smartphone.
Operaciones disponibles para iPhone
*1 Afhankelijk van de smartphone kan de functie van de knop variëren.
zielone (M)*4, jasnoniebieskie (L) / Kabel z przejściówką (1)
*2 Availability of the “VoiceOver” feature depends on iPhone and its software version.
*2 Beschikbaarheid van de functie "VoiceOver" hangt af van de iPhone en de softwareversie.
*1 Funkcja przycisku zależy od telefonu.
*
Pulse una vez para reproducir o pausar una pista del producto iPhone conectado. Pulse dos veces para saltar a la
3 IEC = International Electrotechnical Commission
*3 IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
*2 Dostępność funkcji „VoiceOver” zależy od odtwarzacza iPhone i wersji jego oprogramowania.
*
siguiente pista. Pulse tres veces para saltar a la pista anterior. Se inicia la función “VoiceOver*2” si se mantiene
4 Attached to the unit at the factory
*4 In de fabriek aan het apparaat bevestigd
*3 IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
Design and specifications are subject to change without notice.
pulsado un momento (si se encuentra disponible).
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
*4 Zamocowane fabrycznie
iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Mantenga pulsado durante unos dos segundos para rechazar una llamada entrante. Al soltar, dos pitidos bajos
confirman que la llamada se ha rechazado.
iPhone is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de Verenigde Staten en andere landen.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
iPhone to znak towarowy firmy Apple Inc. zarejestrowany na terenie Stanów Zjednoczonych lub innych krajów.
Precautions
Especificaciones
Voorzorgsmaatregelen
Auriculares
Środki ostrożności
High volume may affect your hearing.
Keep earbuds clean. To clean the
Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 9 mm, tipo cúpula (CCAW) / Capacidad de potencia: 100 mW
Een hoog volumeniveau kan uw
Zorg ervoor dat de oordopjes proper
For traffic safety, do not use while
earbuds, wash them with a mild
(IEC*3) / Impedancia: 16 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 100 dB/mW / Respuesta en frecuencia: 8 Hz – 22.000 Hz
gehoor beschadigen. Voor veiligheid
blijven. Om de oordopjes te reinigen,
Wysoki poziom głośności może mieć
Pamiętaj, aby wkładki douszne były
driving or cycling.
detergent solution.
Micrófono
in het verkeer mag u dit apparaat niet
wast u deze met een mild zeepsopje.
wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa
czyste. Aby wyczyścić wkładki
Diseño: micrófono en línea / Tipo: condensador de electreto / Nivel de tensión del circuito abierto: –38 dB
gebruiken tijdens het autorijden of
nie używaj słuchawek podczas
douszne, wymyj je wodą z delikatnym
(0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frecuencias efectivas: 20 Hz – 20.000 Hz
fietsen.
prowadzenia samochodu ani jazdy na
środkiem czyszczącym.
Install the earbuds firmly. If an earbud Note on static electricity
Cable: 1,2 m / Clavija: miniclavija estéreo dorada de cuatro conductores / Masa: aprox. 3 g sin el cable
Bevestig de oordopjes stevig. Als een
Opmerking over statische elektriciteit
rowerze.
accidental y detaches and is left in
Static electricity accumulated in the body may cause
Accesorios suministrados
oordopje per ongeluk loslaat en in uw
Door toenemende statische elektriciteit in uw lichaam
Nałóż dokładnie wkładki douszne.
Informacje o elektryczności statycznej
your ear, it may cause injury.
mild tingling in your ears.
Adaptadores (3 pares) de tipo Transparente: 2 líneas (S), 3 líneas (M)*4, 4 líneas (L); o bien, de tipo Negro:
oor achterblijft, kan dit letsels
kunt u prikkelingen in uw oren voelen.
Jeśli wkładka douszna przypadkowo
Elektryczność statyczna zgromadzona na ciele może
To minimize the effect, wear clothes made from
naranja (S), verde (M)*4, azul claro (L) / Cable de conversión (1)
veroorzaken.
Dit effect kan worden beperkt door kleren te dragen
odłączy się od słuchawki i pozostanie
spowodować delikatne łaskotanie w uszach.
natural materials.
*1 La función del botón puede variar según el tipo de teléfono inteligente.
die gemaakt zijn van natuurlijke materialen.
w uchu, może to spowodować
Aby zminimalizować ten efekt, należy nosić ubrania
*2 La disponibilidad de la función “VoiceOver” depende del iPhone y la versión del software.
obrażenia.
wykonane z naturalnych materiałów.
Optional replacement earbuds can be ordered from your nearest Sony dealer.
*3 IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
Optionele vervangende oordopjes kunnen besteld worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
*4 Vienen colocados en la unidad de fábrica
Opcjonalne wkładki douszne można zamówić u najbliższego sprzedawcy Sony.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legal y enforced, mainly in the
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in landen die
countries EEA (European Economic Area).
iPhone es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y en otros países.
deel uitmaken van de EER (Europese Economische Ruimte).
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on podstawę prawną, głównie w krajach EEA
(European Economic Area - Europejski Obszar Ekonomiczny).
Français
Casque stéréo
Precauciones
Português
Auscultadores estéreo
Magyar
Sztereó headset
Produits compatibles
Si utiliza los auriculares a un volumen
Mantenga los adaptadores siempre
Produtos compatíveis
Utilisez cet appareil avec des smartphones.
alto, puede dañar sus oídos. Por
limpios. Para limpiar los adaptadores,
Utilize esta unidade com smartphones.
Kompatibilis termékek
Remarques
razones de seguridad viaria, no los
lávelos con una solución de detergente
Notas
A készüléket okostelefonokhoz használhatja.
 Si le micro de l’appareil ne fonctionne pas ou si vous estimez que le niveau du volume est insuffisant, raccordez
utilice mientras conduzca o vaya en
neutro.
 Se o microfone da unidade não funcionar ou se achar que o nível do volume não é suficiente, ligue a unidade
Megjegyzések
l’appareil à votre smartphone à l’aide du câble de conversion fourni.
bicicleta.
ao seu smartphone com o cabo de conversão fornecido.
 Ha az egység mikrofonja nem működik vagy úgy érzi, hogy a hangerő nem elegendően nagy, csatlakoztassa az
 Il n’est pas garanti que cet appareil puisse commander des lecteurs audio numériques.
egységet a mellékelt átalakító kábel használatával az okostelefonhoz.
Coloque los adaptadores firmemente.
 Não é garantido que esta unidade funcione com leitores de música digitais.
Utilisation de la touche Réponse/Fin d’appel*1
Nota acerca de la electricidad estática
 Nem biztos, hogy a készülék működik digitális zenelejátszók használata esetében.
Si accidentalmente se suelta un
Utilizar o botão Atender/terminar chamada*1
Appuyez une fois pour répondre à l’appel. Appuyez de nouveau pour raccrocher.
La electricidad estática acumulada en el cuerpo puede
A Válasz/Vége gomb használata
adaptador y se le queda en el oído,
Pressione uma vez para atender uma chamada. Pressione novamente para terminar.
*1
Opérations disponibles pour l’iPhone
causar una sensación de suave cosquilleo en los oídos.
podría producirle lesiones.
Operações disponíveis para iPhone
A hívás fogadásához nyomja meg egyszer. A befejezéshez nyomja meg még egyszer.
Appuyez une fois pour commander la lecture/pause d’une plage de l’iPhone connecté. Appuyez deux fois pour
Para minimizar el efecto, utilice ropa confeccionada
Reproduz/efectua uma pausa na faixa do produto iPhone ligado quando prime uma só vez. Salta para a faixa
Az iPhone esetében rendelkezésre álló műveletek
passer à la plage suivante. Appuyez trois fois pour revenir à la plage précédente. Appuyez longuement pour
con materiales naturales.
seguinte quando carrega uma segunda vez. Salta para a faixa anterior quando carrega uma terceira vez. Inicia a
Egyszer megnyomva a sáv lejátszásának szüneteltetése/leállítása a csatlakoztatott iPhone-on. Kétszer megnyomva
activer la fonction « VoiceOver*2 » (si disponible).
função “VoiceOver*2” quando prime durante um período longo (se disponível).
ugrás a következő sávra. Háromszor megnyomva ugrás az előző sávra. Hosszan megnyomva a „VoiceOver*2”
Maintenez enfoncé pendant deux secondes environ pour refuser un appel entrant. Quand vous relâchez, deux
Puede solicitar un pedido de adaptadores de repuesto opcionales al distribuidor Sony más cercano.
Mantenha pressionado durante cerca de dois segundos para rejeitar uma chamada. Quando soltar, dois sinais
funkció bekapcsolása (ha elérhető).
bips de faible intensité confirment que l’appel a été refusé.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone,
sonoros de baixo volume confirmam que a chamada foi rejeitada.
A bejövő hívás visszautasításához tartsa nyomva kb. két másodpercig. Ezután két mély hangjelzés nyugtázza a
Spécifications
especialmente los países de la EEE (Espacio Económico Europeo).
Especificações
hívás visszautasítását.
Ecouteurs
Auscultadores
Műszaki adatok
Type : fermé, dynamique / Transducteur : 9 mm, type à dôme (CCAW adopté) / Puissance admissible :
Italiano
Cuffie stereo
Tipo: Fechado, dinâmico / Unidade accionadora: 9 mm, tipo campânula (CCAW adoptado) / Capacidade de
Fejhallgató
100 mW (CEI*3) / Impédance : 16 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 100 dB/mW / Réponse en fréquence :
admissão de potência: 100 mW (IEC*3) / Impedância: 16 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 100 dB/mW /
Típus: Zárt, dinamikus / Hangszóró: 9 mm, dóm típusú (CCAW) / Teljesítmény: 100 mW (IEC*3) /
8 Hz – 22 000 Hz
Prodotti compatibili
Resposta em frequência: 8 Hz – 22.000 Hz
Impedancia: 16 Ω 1 kHz frekvencián / Érzékenység: 100 dB/mW / Frekvenciaátvitel: 8 Hz – 22 000 Hz
Micro
Utilizzare questa unità con smartphone.
Microfone
Mikrofon
Conception : micro en ligne / Type : condensateur à électret / Niveau de tension en circuit ouvert : –38 dB
Note
Design: Microfone em linha / Tipo: Condensador de electrete / Nível de tensão de circuito aberto:
Kialakítás: Kábelbe épített mikrofon / Típus: elektret-kondenzátoros / Nyílthurkú feszültségszint:
(0 dB = 1 V/Pa) / Plage de fréquences efficace : 20 Hz – 20 000 Hz
 Se il microfono del ’unità non funziona, o il livello del volume non è sufficiente, collegare l’unità allo
–38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frequências efectiva: 20 Hz – 20.000 Hz
–38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Tényleges frekvenciatartomány: 20 Hz – 20 000 Hz
Cordon : 1,2 m / Fiche : mini-fiche stéréo plaquée or à quatre conducteurs / Masse : environ 3 g sans cordon
smartphone mediante il cavo di conversione in dotazione.
Cabo: 1,2 m / Ficha: Minificha estéreo dourada de quatro condutores / Massa: Aprox. 3 g sem o cabo
Kábel: 1,2 m / Csatlakozó: Négyérintkezős, aranyozott mini sztereó csatlakozódugó / Tömeg: kb. 3 g kábel nélkül
 Questa unità non è garantita per il funzionamento con lettori musicali digitali.
Accessoires fournis
Mellékelt tartozékok
Utilizzo del pulsante Rispondi/Termina*1
Acessórios fornecidos
Oreillettes (3 paires) - Type transparent : 2 lignes (S), 3 lignes (M)*4, 4 lines (L) ; OU Type noir : orange (S), vert
Füldugók (3 pár) - Átlátszó típus: 2 sor (S), 3 sor (M)*4, 4 sor (L); VAGY Fekete típus: narancssárga (S), zöld
Premere una volta per rispondere al a chiamata. Premere di nuovo il tasto per riagganciare.
Auriculares (3 pares) - Tipo transparente: 2 linhas (S), 3 linhas (M)*4, 4 linhas (L); OU Tipo preto: cor-de-laranja
(M)*4, bleu clair (L) / Câble de conversion (1)
(M)*4, világoskék (L) / Átalakító kábel (1)
Operazioni disponibili per iPhone
(S), verde (M)*4, azul claro (L) / Cabo de conversão (1)
*1 La fonction de cette touche peut varier selon le smartphone.
*1 A função do botão poderá variar consoante o smartphone.
*1 A gomb funkciója az okostelefontól függően eltérő lehet.
*
Consente, con un’unica pressione, di riprodurre/interrompere un brano del prodotto iPhone collegato. Consente,
2 La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend de l’iPhone et de la version de son logiciel.
*2 A disponibilidade da função “VoiceOver” depende do iPhone e da sua versão de software.
*2 A „Voice Over” funkció elérhetősége az iPhone készüléktől és szoftververziójától függ.
*
con una doppia pressione, di saltare al brano successivo. Consente, con una tripla pressione, di saltare al brano
3 CEI = Commission Electrotechnique Internationale
*3 IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
*3 IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság
*
precedente. Consente, con una pressione prolungata, di avviare la funzione “VoiceOver*2”, se disponibile.
4 Fixées à l’appareil en usine
*4 Instalados de fábrica na unidade
*4 A gyárban a készülékhez rögzítve
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare una chiamata in arrivo. Quando si rilascia il pulsante, un
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
iPhone est une marque d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
doppio segnale acustico a basso volume conferma che la chiamata è stata rifiutata.
Az iPhone az Apple Inc. az USA-ban és más országokban bejegyzett védjegye.
Caratteristiche tecniche
iPhone é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos Estados Unidos e noutros países.
Précautions
Cuffie
Precauções
Óvintézkedések
Tipo: chiuso, dinamico / Unità pilota: 9 mm, tipo a cupola (CCAW adottato) / Capacità di potenza: 100 mW
Vous risquez de subir des lésions
Veillez à maintenir les oreillettes
(IEC*3) / Impedenza: 16 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 100 dB/mW / Risposta in frequenza: 8 Hz – 22.000 Hz
O volume elevado pode afectar a sua
Mantenha os auriculares limpos. Para
A nagy hangerő károsíthatja hal ását.
Tartsa tisztán a füldugókat. A
auditives si vous utilisez cet appareil à
propres. Pour nettoyer les oreillettes,
Microfono
audição. Para uma maior segurança na
limpar os auriculares, lave-os com
A közlekedés biztonsága érdekében
füldugók tisztításához használjon
un volume trop élevé. Pour des raisons
lavez-les avec une solution détergente
Design: microfono in linea / Tipo: con condensatore a elettrete / Livello di tensione a circuito aperto:
condução, não utilize os auriculares
uma solução de detergente suave.
vezetés és kerékpározás közben ne
kímélő mosószeres oldatot.
de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture
douce.
–38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gamma di frequenza effettiva: 20 Hz – 20.000 Hz
enquanto conduz ou quando andar de
használja.
ou à vélo.
Cavo: 1,2 m / Spina: minispina stereo placcata in oro a quattro poli / Massa: Circa 3 g senza cavo
bicicleta.
Fixez fermement les oreillettes. Si une
A füldugókat szorosan rögzítse.
Remarque à propos de l’électricité statique
Accessori in dotazione
Coloque os auriculares com firmeza.
Nota sobre electricidade estática
Megjegyzés a sztatikus elektromosságról
oreillette se détachait accidentellement
Sérülést okozhat, ha egy füldugó
L’accumulation d’électricité statique dans le corps peut
Auricolari (3 paia) - Tipo trasparente: 2 linee (S), 3 linee (M)*4, 4 linee (L); O tipo nero: arancione (S), verde
Se um auricular se soltar
A electricidade estática acumulada no corpo pode
A testben felhalmozódott sztatikus elektromos töltés
et restait coincée dans votre oreille,
véletlenül leválik, és a fülében marad.
vous faire ressentir de légers fourmillements dans les
(M)*4, azzurro (L) / Cavo di conversione (1)
acidentalmente e ficar no interior do
provocar uma ligeira sensação de picar nos ouvidos.
miatt előfordulhat, hogy bizsergést érez a füleiben.
elle risquerait de vous blesser.
oreilles.
*1 La funzione del pulsante potrebbe variare in base allo smartphone.
ouvido, pode provocar lesões.
Para minimizar o efeito, use vestuário em materiais
Ez a hatás természetes anyagokból készült ruhák
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des
*2 La disponibilità del a funzione “VoiceOver” dipende dal ’iPhone e dal a relativa versione del software.
naturais.
viselésével csökkenthető.
vêtements en matière naturelle.
*3 IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
*4 Collegati al ’unità in fabbrica
É possível encomendar auriculares opcionais de substituição ao seu representante Sony mais próximo.
Tartalék vagy cserefüldugót a legközelebbi Sony-forgalmazónál lehet rendelni.
Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées auprès de votre revendeur Sony le plus
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
A validade das marcas da CE está limitada aos países em que for imposta por lei, sobretudo nos países do EEE
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra korlátozódik, ahol a használata jogszabályban előírt –főként az
proche.
iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
(Espaço Económico Europeu).
Európai Gazdasági Térség (EEA) országaiban.
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire
principalement dans les pays de I’EEE (Espace Économique Européen).
Precauzioni
L’ascolto ad alto volume può avere
Mantenere puliti gli auricolari. Per
Deutsch
Stereo-Headset
ripercussioni sul ’udito. Per motivi di
pulire gli auricolari, lavarli con una
sicurezza stradale, non utilizzare
soluzione detergente delicata.
Kompatible Produkte
durante la guida o in bicicletta.
Verwenden Sie dieses Produkt mit Smartphones.
Hinweise
Instal are in modo saldo gli auricolari.
 Wenn das Mikrofon des Produkts nicht funktioniert oder der Lautstärkepegel zu niedrig ist, schließen Sie das
Nota sull’elettricità statica
Se un auricolare si stacca
Produkt über das mitgelieferte Adapterkabel an das Smartphone an.
L’elettricità statica accumulata nel corpo può provocare
accidentalmente e rimane al ’interno
 Der Betrieb dieses Produkts mit digitalen Musikplayern kann nicht gewährleistet werden.
una lieve sensazione di formicolio nelle orecchie.
del ’orecchio, potrebbero verificarsi
Verwenden der Taste zum Entgegennehmen/Beenden*1
Per ridurre questo effetto, indossare capi di
ferite.
Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf anzunehmen. Drücken Sie die Taste erneut, um ihn zu beenden.
abbigliamento realizzati con materiali naturali.
Verfügbare iPhone-Funktionen
Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel auf dem angeschlossenen iPhone bzw. hält ihn an. Bei einem
Auricolari di ricambio opzionali possono essere ordinati presso il rivenditore Sony di zona.
doppelten Tastendruck wird zum nächsten Titel gewechselt. Bei einem dreifachen Tastendruck wird zum
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo ai paesi dello
vorherigen Titel gewechselt. Bei einem langen Tastendruck wird die Funktion „VoiceOver*2“ gestartet (fal s
SEE (Spazio Economico Europeo).
verfügbar).
Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzulehnen. Wenn Sie
die Taste loslassen, wird mit zwei akustischen Signalen bestätigt, dass der Anruf abgelehnt wurde.
Technische Daten
Kopfhörer
Typ: Geschlossen, dynamisch / Treibereinheit: Kalotte, 9 mm (mit CCAW) / Belastbarkeit: 100 mW (IEC*3) /
Impedanz: 16 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 100 dB/mW / Frequenzgang: 8 Hz – 22.000 Hz
Mikrofon
Design: In-Line-Mikrofon / Typ: Elektret-Kondensatormikrofon / Leerlaufspannungspegel: –38 dB (0 dB =
1 V/Pa) / Effektiver Frequenzbereich: 20 Hz – 20.000 Hz
Kabel: 1,2 m / Stecker: Vergoldeter Vierleiter-Stereoministecker / Masse: ca. 3 g ohne Kabel
Mitgeliefertes Zubehör
Ohrpolster (3 Paar) - transparent: 2 Linien (S), 3 Linien (M)*4, 4 Linien (L); ODER schwarz: orange (S), grün
(M)*4, hel blau (L) / Adapterkabel (1)
*1 Die Tastenfunktion variiert möglicherweise je nach Smartphone.
*2 Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver“ ist vom iPhone und dessen Software-Version abhängig.
*3 IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
*4 Werkseitig am Produkt angebracht
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
iPhone ist in den USA und anderen Ländern ein eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc.


...

Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría