Iniciar sesión:
Votos - 3, Puntuación media: 4.3 ( )

Manual de usuario Eclipse - Fujitsu Ten, modelo CD1200

Fabricar: Eclipse - Fujitsu Ten
Tamaño del archivo: 665.76 kb
Nombre del archivo: 3-30240.pdf
Idioma del manual:enesfr
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Resumen del manual


Antes de encender la unidad asegurese de que este conectada a tierra correctamente con el chasis del vehiculo. Si no esta disponible la conexion a tierra del chasis, agregue una correa de conexion a tierra desde la unidad al chasis del vehiculo para mejorar la conexion a tierra. •• No la utilice con los parlantes que tienen una impedancia de 1 a 3 ohmios. Esta unidad esta disenada para utilizarse con parlantes de alta potencia superior a 50 W, con una impedancia de entre 4 y 8 ohmios. Precaucion Precaution ¦ ¦¦ Installing the main unit / Installing Installing Instalacion de la unidad pr Instalacion incipalincipal / // Installation de l'unite pr Installation de prInstallation de incipaleincipale If installing the main Si se instala la unidad Si vous installez l'unite using the mounting principal con el acopladorprincipale a l'aide dude montaje manchon de montage 1 2 Insert the mounting sleeve into the 1 2 Introduzca el acoplador de montaje en 1 2 Inserez le manchon de montage dans opening in the vehicle dashboard or la abertura del tablero de instrumentos l'ouverture du tableau de bord du console box. o de la caja de consola del vehiculo. vehicule ou de la boite de console. Use a screwdriver or a similar tool to Utilice un destornillador o herramienta Utilisez un tournevis ou un outil similaire 1 1 • •• Do not install to vehicles without ACC ignition position. • •• Note that if it is installed to vehicles without an ACC ignition position, it may cause the battery to become Caution dead. • •• N'installez pas cette unite sur des vehicules sans position d'allumage ACC. • •• Notez bien que si vous l'installez sur des vehicules Precaution sans position d'allumage ACC, la batterie risquera de s'epuiser. Precaucion • •• No instale en los vehiculos sin una posicion de encendido ACC. • •• Tenga en cuenta que si se instala en vehiculos sin una posicion de encendido ACC, podria hacer que la bateria se descargue. To maintain proper function, the main 1 Para mantener el funcionamiento unit must be mounted at less than 30 correcto, la unidad principal debe estar degrees. If the angle is in excess of 30 instalada a menos de 30 grados. Si el degrees, CD skipping and improper CD angulo es mayor a 30 grados, podria ejection may occur. saltar el CD o podria producirse la eyeccion incorrecta del CD. 1 Front / Parte delantera / Avant 30° or less / 30° o menos / 30° ou moins Level (reference) / Nivel (referencia) / Niveau (reference) Pour pouvoir fonctionner correctement, l'unite principale doit etre montee avec un angle de moins de 30 degres. Si l'angle est superieur a 30 degres, des sautes de CD et des ejections incorrectes de CD risqueront de se produire. Retirez le support d'expedition. bend the tabs in the mounting sleeve to secure the mounting sleeve. 3 4 5 6 Mount the stud bolt and bushing to the main unit. Insert the main unit into the mounting sleeve until it locks in place. Fasten the rear of the main unit. Install the bezel on the main unit. Tip • •• Carefully bind any excess length of wire that is connected to the main unit and secure it to an area of empty space in the vehicle so that it does not dislodge or interfere with the main unit or vehicle-side equipment. If the wires are not handled correctly, operating problems or short-circuits may occur, and this may result in the danger of fire or other accidents. • •• Connect all wires before installing the main unit. • •• Be sure to use the supplied accessory mounting screws (Red: M5 x 8) as the mounting screws. If any other screws are used, they may damage the inside of the main unit. • •• Be careful not to forcefully push on the main unit's display or buttons during installation. This may result in damage to the main unit. • •• This installation method is only one example. When installing the main unit to the vehicle, be sure to ask the place of purchase for information on the installation method used. similar para doblar las lenguetas del acoplador de montaje para asegurarlo. 3 4 5 6 Coloque el tornillo opresor y el codo doble en la unidad principal. Introduzca la unidad principal en el acoplador de montaje hasta que se trabe en su lugar. Ajuste la parte trasera de la unidad principal. Instale la tapa en la unidad principal. Consejo • •• Ate cuidadosamente todo exceso de cable conectado a la unidad principal y asegurelo a un area de espacio vacio en el vehiculo para que no se desplace ni interfiera con la unidad principal ni con el equipo lateral del vehiculo. Si no manipula correctamente los cables, pueden ocasionarse problemas operativos o cortocircuitos que podrian generar peligros de incendio u otros accidentes. • •• Conecte todos los cables antes de instalar la unidad principal. • •• Asegurese de utilizar los tornillos de montaje adicionales incluidos (Rojo: M5 x 8) como los tornillos de montaje. Si utiliza cualquier otro tornillo, podria danar el interior de la unidad principal. • •• Tenga cuidado de no empujar violentamente la pantalla de la unidad principal ...


Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría