• For more details about how to optimize the Network board, please refer to the Network User’s Guide on the CD-ROM supplied with this printer. • Pour savoir comment optimiser la carte reseau, consultez le Guide de l’utilisateur en reseau qui figure sur le CD-ROM fourni avec cette imprimante. • Weitere Informationen zur Optimierung des PrintServers finden Sie im Netzwerkhandbuch auf der diesem Drucker beiliegenden CD-ROM. • Voor nadere informatie over het optimaliseren van de netwerkkaart verwijzen wij u naar de netwerkhandleiding. Deze handleiding staat op de cd-rom die met uw printer werd geleverd. • Para obtener mas detalles sobre el modo de optimizar la tarjeta de red, consulte el Manual de usuario de red en el CD-ROM suministrado con esta impresora. • Per ulteriori dettagli sull'ottimizzazione della scheda di rete, fare riferimento alla Guida dell'utente abilitato alla connessione di rete sul CD-ROM fornito con questa stampante. • Hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du optimaliserer nettverkskortet, kan du se brukerhandboken for nettverket pa CD-ROMen som fulgte med denne skriveren. • For mer information om hur man optimerar natverkskortet, var god se bruksanvisningen for natverksanvandare pa den CD-ROM-skiva som medfoljde den har skrivaren. • Der findes yderligere oplysninger om optimering af netv.rkskortet i brugervejledningen til netv.rk pa den cd-rom, som leveres sammen med printeren. • ..............................CD-ROM.......... ............. For HL-1650/1800 users • Turn off the printer, and then unplug the power cord. Disconnect the interface cable (printer cable) from the printer. • Mettez l’imprimante hors tension, puis debranchez le cordon d’alimentation. Deconnectez le cable d’interface (cable d’imprimante) de l’imprimante. • Schalten Sie den Drucker aus, und ziehen Sie den Netzstecker. Ziehen Sie das Anschlusskabel (Druckerkabel) vom Drucker ab. • Zet de printer uit en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact. Koppel de interfacekabel (printerkabel) los van de printer. • Desconecte la impresora y, a continuacion, desenchufe el cable de alimentacion de la toma a red. Desconecte el cable de interfaz (cable de impresora) de la impresora. • Spegnere la stampante e disinserire il cavo di alimentazione. Scollegare il cavo di interfaccia dalla stampante. • Sla av skriveren, og trekk ut stromkabelen. Koble grensesnittkabelen (skriverkabel) fra skriveren. • Stang av skrivaren och dra sedan ur natkabeln. Koppla ur granssnittskabeln (skrivarkabeln) fran skrivaren. • Afbryd strommen til printeren, og tag stromkablet ud af stikkontakten. Tag interfacekablet (printerkablet) ud af printeren. 1 • ................................. (........).............. • Open the Interface cover. • Ouvrez le cache d’interface. • Offnen Sie die Anschlussabdeckung. • Maak de klep van de interface open. • Abra la cubierta de interfaz. • Aprire il coperchio dell'interfaccia. • Apne grensesnittdekslet. • Oppna granssnittsluckan. • Abn interfacelaget. 2 • ....................... .. • Unscrew the two screws that secure the PCB access plate. Remove the plate. • Devissez les deux vis qui maintiennent en place la plaque d’acces aux circuits imprimes. Retirez la plaque. • Losen Sie die beiden Schrauben an der Abdeckung der Platine. Entfernen Sie die Abdeckung. • Draai de twee schroefjes los waarmee het deksel van de printkaart is vastgezet. Verwijder dit deksel. • Desatornille los dos tornillos que sujetan la placa de acceso a la tarjeta PCB. Saque la placa. • Allentare le due viti che fissano la piastra di accesso PCB. Rimuovere la piastra. • Skru ut skruene som fester tilgangsplaten. Fjern platen. • Skruva ur de tva skruvarna som haller kretskortsluckan. Ta loss luckan. • Skru de to skruer af, der fastholder adgangspladen til printkortet. Tag pladen af. 3 • .............2......... ............ • Remove the two screws securing the Network board cover plate and remove the plate. • Retirez les 2 vis qui maintiennent la plaque de couverture de la carte reseau et retirez la plaque. • Losen Sie die beiden Schrauben der PrintServer- Abdeckung und entfernen Sie die Abdeckung. • Verwijder de twee schroefjes waarmee het deksel van de netwerkkaart is vastgezet en verwijder dit deksel. • Retire los dos tornillos que fijan la placa de cubierta de la tarjeta de red y quite la placa. • Rimuovere le 2 viti che fissano la piastra di protezione della scheda di rete e rimuovere la piastra. • Fjern de to skruene som holder dekselplaten for nettverkskortet pa plass, og fjern platen. • Lossa de 2 skruvarna som haller luckan over natverkskortet och ta loss luckan. • Afmonter de to skruer, der holder netv.rkskortpladen, og tag pladen af. 4 • ....................... .................... • Unpack the Network board. • Deballez la carte reseau. • Packen Sie den neuen PrintServer aus. • Pak de netwerkkaart uit. • Desembale la tarjeta de red. • Estrarre la scheda di rete dall'imballaggio. • Pakk ut nettverkskortet. • Packa upp natverkskortet. • ...