Iniciar sesión:
Votos - 0, Puntuación media: 0 ( )

Manual de usuario Philips, modelo AE6775/20Z

Fabricar: Philips
Tamaño del archivo: 474.17 kb
Nombre del archivo:
Idioma del manual:enes
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Resumen del manual


deux secondes pour memoriser la station. dos para memorizar la emisora. Mala calidad de sonido/no hay sonido: 3. To listen to a preset station: – PRESETs’affiche sur l’ecran. – Aparece en el visor PRESET. -La clavija de los auriculares no se ha introducido completamente • select your waveband; 3. Pour ecouter une station programmee: 3. Para escuchar una emisora preseleccionada (presintonia): • Insertela completamente para uso personal • press the preset number of your desired station. • Selectionnez la bande voulue; • seleccione la banda; – PRESETappears in the display. • Appuyez sur le numero de preselection correspondant a la station voulue. • pulse el numero de preseleccion de su emisora favorita. -La polaridad de las pilas no coincide – PRESETs’affiche sur l’ecran. – Aparece en el visor PRESET. • Insertelas correctamente GENERAL FEATURES Zumbido/distorsion acusada: FONCTIONS GENERALES CARACTERISTICAS GENERALES Reset – La antena FM (cable de los auriculares) no esta completamente extenditronic functions of your set, RESET allows you to clear all data from your set Should you receive external interference which affects the display and elec- Reinitialisation Reinicializacion da and to start up again. Si des interferences externes perturbent l’affichage et les fonctions electroniques Si las funciones electronicas y de visualizacion del aparato se ven afectadas • Extiendala completamente You can also use the RESET to erase all your radio preset stations. de votre appareil, la fonction de reinitialisation (RESET) vous permet de remettre por interferencias externas, el boton RESET le permite borrar todos los toutes les donnees a l’etat initial. Vous pouvez egalement utiliser cette fonction datos del aparato y volverlo a programar de nuevo. – El aparato esta demasiado cerca del TV, ordenador, etc. • With a ballpoint pen tip press the RESET hole. pour effacer toutes les stations preselectionnees. Se puede utilizar la funcion RESET para borrar todas las presintonias. • Reposicione el aparato lejos de equipos electricos – The display will show 12:00 or 0:00. All previous preset stations are • Enfoncez la pointe d’un stylo dans le trou RESET. • Con la punta de un boligrafo pulse en la ranura RESET. – La carga de las pilas esta baja erased and the clock time will now need to be re-entered. – L’ecran indique 12:00 ou 0:00. Toutes les stations precedemment – El visor mostrara 12:00 o 0:00. Todas las emisoras presintonizadas • Ponga pilas nuevas memorisees sont effacees et l’heure devra etre reprogrammee. se borraran y el reloj debera programarse otra vez. When you change batteries, the memory protection acts as a backup whereby Memory protection Controles del panel frontal/el visor no funciona correctamente Protection par la memoire Proteccion de la memoria the time setting, presets and the last FM/AM station listened to are retained Lors du remplacement des piles, la memoire fait office de sauvegarde et Cuando reemplace las pilas, el protector de la memoria se activa para reten – Descarga electrostatica for at least 30 minutes. conserve pendant au moins 30 minutes l’heure, les preselections et la er, durante como minimo 30 minutos, las presintonias y la ultima emisora • Utilice la punta de la clavija de los auriculares o un boligrafo para prederniere station FM/AM ecoutee. FM/AM que ha estado escuchando. Note: sionar RESET y reprogramar los ajustes The clock time freezes during memory protection, so you may have to adjust Remarque:L’heure se fige en mode protection par la memoire et il vous Advertencia:Durante el periodo de proteccion de la memoria, el reloj se queda the time after changing batteries. faudra donc l’ajuster apres avoir remplace les piles. parado por lo que debera reprogramarlo una vez que haya cambiado las pilas. El numero del modelo se encuentra en la parte posterior del panel y el numero de produccion en el compartimento de las pilas. Este apparato satisface las normas relativas a la interferencia radiolectrica de la Comunidad Europea. Locking Verrouillage Bloqueo NOTES Locking prevents any other control from being accidentally pressed. Le verrouillage empeche toute manipulation intempestive. El dispositivo de bloqueo impide que se presione accidentalmente cualquier 1. Press LOCK on the back panel. 1. Appuyez sur LOCK sur le panneau arriere. otro control. appears when LOCK is activated. s’affiche lorsque le verrouillage est enclenche. 1. Pulse LOCK (bloquear) en la parte posterior del panel. 2. To deactivate the LOCK function, press LOCK again. 2. Pour supprimer le verrouillage, appuyez de nouveau sur LOCK. Cuando se activa ...


Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría