Iniciar sesión:
Votos - 3, Puntuación media: 4 ( )

Manual de usuario Alpine, modelo MRV-100M

Fabricar: Alpine
Tamaño del archivo: 118.54 kb
Nombre del archivo: 3ddc139c-1aa6-4ce7-a0ce-f7eb0482d10e.pdf
Idioma del manual:enesfr
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Resumen del manual


(Fig. 5) Precauciones durante la conexion de alambres Si utiliza unos cables (de altavoz/alimentacion) comprados en el mercado, utilice los tornillos hexagonales y la llave para tuercas hexagonales, provistos como accesorios, para hacer mas facil la conexion. Las conexiones incorrectas pueden causar problemas; por lo tanto, asegurese de efectuar correctamente las conexiones siguiendo el procedimiento que se describe a continuacion. Las conexiones con tornillos hexagonales requieren un cuidado especial; le recomendamos solicitar estas conexiones a su distribuidor. 1. Compruebe el tamano de los alambres. Notas: • El tamano del alambre recomendado para esta unidad es AWG8 – AWG18. • Si no conoce el tamano del alambre empleado, consulte en la tienda donde adquirio la unidad, en el taller de servicio, en un centro de servicio Alpine, etc. 2. Quite aproximadamente 7 – 10mm de aislacion (material aislante; cinta de vinilo, etc.) del extremo del alambre para dejar expuestos los conductores. (Fig. 3) Notas: • Si los conductores del alambre quedan demasiado cortos al quitar la aislacion, las conexiones podran quedar mal hechas, lo que a su vez podra causar fallas de operacion o interrupciones en el sonido. • Por otro lado, si los conductores son demasiado largos, podran producirse cortocircuitos electricos. 3. Quite el tornillo fijado en la unidad. Inserte el extremo del alambre en el terminal del conductor. Apriete el tornillo hexagonal con la llave hexagonal para fijar el alambre en posicion. (Fig. 4) Antes de hacer esta conexion, proteja los alambres con tubos de goma para evitar cortocircuitos. Notas: • Use solo los tornillos hexagonales proporcionados. • Para su seguridad, conecte siempre los cables de la bateria al final. • Para evitar la desconexion de los alambres o la caida de la unidad, asegurese de no coger los alambres mientras lleva la unidad. d Boton selector de graves de EQ Pongalo en la posicion "ON" cuando sea utilizado para excitar el altavoz de subgraves. e Boton de ajuste de graves EQ Utilicelo cuando el interruptor del selector BASS EQ esta en la posicion "ON". Ajuste la frecuencia de graves a su gusto entre 0 dB y +12 dB. f Control de ajuste de ganancia de entrada Ajuste los controles de ganancia de entrada del MRV-100M a su posicion minima (4V). Utilizando una cassette o mejor un CD como fuente, ajuste el volumen de la unidad principal hasta que haya distorsion. Despues reduzca de un paso el volumen. Usted podra entonces aumentar la ganancia del amplificador hasta que el sonido de los altavoces salga distorsionado. Si existen objeciones a esta alternativa, en adicion al fusible de 3 A mencionado antes, se puede instalar en linea un interruptor SPST (polo simple, tiro simple) en el cable de encendido del MRV-100M. Este interruptor se utilizara entonces para encender (y apagar) el MRV-100M. Por lo tanto, el interruptor se debera montar de forma tal que resulte accesible para el conductor. Asegurese de que el interruptor este apagado cuando el vehiculo no este en marcha. De lo contrario, el amplificador permanecera encendido y agotara la bateria. 1 Azul/Blanco 2 Antena electrica 3 Cable para encendido remoto 4 A los cables para encendido remoto de otros componentes Alpine 5 Interruptor SPST (opcional) 6 Fusible (3A) 7 Tan cerca como sea posible del contacto de encendido del vehiculo 8 Fuente de encendido TYPICAL SYSTEM CONNECTIONS/CONNEXIONS TYPIQUES DU SYSTEME/CONEXIONES TIPICAS DEL SISTEMA . Use either RCA line level or speaker level inputs. Do not connect both at the same time./Utiliser les entrees de niveau de ligne RCA ou de niveau de haut-parleur. Jamais les connecter a la fois./Utilice las entradas de nivel de altavoz o de nivel de linea RCA. No conecte las dos al mismo tiempo. NOTE/REMARQUE/NOTA: When making the connection with the speaker input lead, refer to the system shown in Fig. 8./Lors de la connexion avec le conducteur d'entree de haut-parleur, voir le systeme de la Fig. 8./Cuando haga la conexion con el conductor de entrada de altavoz, vea el sistema de la Fig. 8. One Speaker System/Systeme a un haut-parleur/Sistema de un altavoz [English] g Extension Cable (Sold Separately) h Head Unit with Pre-Amp Outputs 25 INPUT CH-2 (R) CH-1 (L) CH-2 (R) CH-1 (L) SPEAKER LEVEL INPUT SPEAKER OUTPUT – + FUSE POWER SUPPLY BATTERY 25A REMOTE GNDMONO MONO – + – + 4 g H i 3 i Subwoofer 5 [Francais] g Cable de rallonge (vendu separement) h Unite principale avec sorties de preamplificateur i Haut-parleur de sous-graves [Espanol] g Cable de extension (vendido separadamente) h Unidad principal con salidas de preamplificador i Altavoz de frecuencias ultrabajas (R) h (L) Fig. 6 Two Speaker System/Systeme a deux haut-parleurs/Sistema de dos altavoces Fig. 725 INPUT CH-2 (R) CH-1 (L) CH-2 (R) CH-1 (L) SPEAKER LEVEL INPUT SPEAKER OUTPUT – + FUSE POWER SUPPLY BATTERY 25A REMOTE GNDMONO MONO – + – + i +– i +– 4 g (R) (L) H 3 5 h Speaker Input Leads System/Systeme des conducteurs d'entree de haut-parleur/Siste...


Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría