|
Resumen del manual
• Installez l'appareil et acheminez les cables a au moins 10 cm de distance du faisceau de cables de la voiture. • Eloignez les cables d'alimentation de la batterie le plus possible des autres cables. • Raccordez bien le fil de terre a un point metallique apparent (enlevez la couche de peinture si necessaire) du chassis de la voiture. • Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez- le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de details sur les divers filtres antiparasites Alpine disponibles. • Consultez votre revendeur Alpine pour plus de details sur les mesures de prevention contre les parasites. INSTALACION Debido a la salida de alta potencia del MRV-F357/MRV-F307/ MRV-T707/MRV-T407, se produce un calor considerable cuando el amplificador esta en funcionamiento. Por esta razon, el amplificador debera montarse en una ubicacion que permita la libre circulacion de aire, como por ejemplo dentro del maletero. Para ubicaciones de instalacion alternativas, por favor contacte a su distribuidor de Alpine autorizado. 1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicacion de los cuatro tornillos. 2. Asegurese de que no hay objeto alguno bajo la superficie que pueda verse danado durante la perforacion de los agujeros. 3. Perfore los agujeros para los tornillos. 4. Situe el MRV-F357/MRV-F307/MRV-T707/MRV-T407 sobre dichos agujeros, y asegurelo con cuatro tornillos autorroscantes. NOTA: Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo ya instalado en la parte metalica del vehiculo (marcado (H )). Asegurese de que es un punto de tierra bueno verificando la continuidad con el terminal de la bateria (–). Conecte siempre que sea posible todo el equipo en el mismo punto de tierra. Esto ayudara a eliminar el ruido. 1 Tornillos autorroscantes (M4 x 14) 2 Cable de tierra CONEXIONES Antes de efectuar las conexiones, asegurese de que apaga todos los componentes audio. Conecte el cable amarillo de la bateria proveniente del amplificador directamente al terminal positivo (+) de la bateria del vehiculo. No conecte dicho cable al bloque de fusibles. Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio. • Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automovil. • Mantenga los conductores de alimentacion de la bateria lo mas alejados posible de otros cables. • Conecte el conductor de puesta a tierra con seguridad a un punto metalico desnudo (si es necesario, elimine el revestimiento) del chasis del automovil. • Si anade un supresor de ruido opcional, conectelo lo mas lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido Alpine. Solicitele mas informacion. • Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicitele mas informacion. EspanolFrancaisEnglish EspanolFrancaisEnglish MRV-F357 MRV-F307 12 5 3 2 5 4 CH-5 (SUB WF) CH-5 (SUB WF) CH-3 CH-1 MONO BRIDGED BATTERY REMOTE GND CH-4 CH-2 (R) CH-4 CH-2 CH-3 CH-1 (L) 25A 25A 2525 (L) INPUT SPEAKER OUTPUT FUSE POWER SUPPLY (R) 7 8 9 6 (MRV-F357) MRV-T707/MRV-T407 5 2 ab cd CH-2 CH-1 CH-2 CH-1INPUT BRIDGED CH-2 CH-1 SPEAKER OUTPUT SPEAKER LEVEL INPUT (R) (R)(R) (L) (L) (L) 20A 20 POWER SUPPLY BATTERY REMOTE GND 20A 20 FUSE 7 8 9 6 - (MRV-T707) ab cd ef gh CH-3 CH-1 CH-4 CH-2 CH-1+3 CH-4 3 2 1 CH-2+4 (R) (L) PRE OUTINPUT BRIDGED CH-4 CH-2 CH-3 CH-1 SPEAKER OUTPUT SPEAKER LEVEL INPUT (R) (L) 30A 30 FUSE POWER SUPPLY BATTERY REMOTE GND 7 8 9 6 - (MRV-F307) 1 RCA Subwoofer Input Jacks (CH-5) (MRV-F357 only) 2 RCA Input Jacks Connect these jacks to the line out leads on your head unit using RCA extension cables (sold separately). Be sure to observe correct channel connections; Left to Left and Right to Right. (Front to Front and...
Otros modelos de este manual:El receptor y el amplificador - mrv-t707 (621.94 kb)
El receptor y el amplificador - MRV-T407 (621.94 kb)
El receptor y el amplificador - MRV-F307 (621.94 kb)