Iniciar sesión:
Votos - , Puntuación media: ( )

Manual de usuario Alpine, modelo MRP-M850

Fabricar: Alpine
Tamaño del archivo: 373.32 kb
Nombre del archivo: be1f58ee-c094-afb4-3113-d6a205c4a4c8.pdf

Idioma del manual:enesfr

El documento se está cargando, por favor, espere
El documento se está cargando, por favor, espere

Resumen del manual


Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metalico del orificio corte el aislamiento del cable. NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HUMEDOS O LLENOS DE POLVO. Evite instalar la unidad en lugares con altos indices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse. EspanolFrancaisEnglish EspanolFrancaisEnglish INSTALLATION Due to the high power output of the MRP-M850, considerable heat is produced when the amplifier is in operation. For this reason, the amplifier should be mounted in a location which will allow for free circulation of air, such as inside the trunk. For alternate installation locations, please contact your authorized Alpine dealer. 1. Using the amplifier as a template, mark the four screw locations. 2. Make sure there are no objects behind the surface that may become damaged during drilling. 3. Drill the screw holes. 4. Position the MRP-M850 over the screw holes, and secure with four self-tapping screws. NOTE: To securely connect the ground lead, use an already installed screw on the metal part of the vehicle (marked (})). Be sure this is a good ground by checking continuity to the battery (–) terminal. As much as possible connect all equipment to the same ground point. These procedures will help eliminate noise. 1 Self-Tapping Screws (M4 x 20) 2 Ground Lead 3 Chassis 4 Holes INSTALLATION En raison de la sortie de puissance elevee du MRPM850, une forte chaleur est produite pendant le fonctionnement de l’amplificateur. Pour cette raison, l’amplificateur doit etre monte dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne les differentes positions d’installation, contacter un concessionnaire Alpine. 1. Apposer l’amplificateur contre la surface d’installation pour marquer les reperes des quatre vis. 2. Verifier qu’il n’y a pas d’objets derriere la surface pouvant etre abimes lorsque les trous soient perces. 3. Percer les trous pour les vis. 4. Positionner le MRP-M850 par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudees. REMARQUE : Pour connecter solidement le conducteur de mise a la terre, utiliser la vis deja fixee sur la partie metallique du vehicule (signalee (})). Assurez-vous que ce point est une bonne mise a la terre en verifiant la continuite a la borne de la batterie (–). Si possible, connecter tout l’equipement au meme point de mise a la terre. Ceci vous aidera a eliminer le bruit. 1 Vis auto-taraudees (M4 x 20) 2 Conducteur de mise a la terre 3 Chassis 4 Trous 1 INSTALACION Debido a la salida de alta potencia del MRP-M850, se produce un calor considerable cuando el amplificador esta en funcionamiento. Por esta razon, el amplificador debera montarse en una ubicacion que permita la libre circulacion de aire, como por ejemplo dentro del maletero. Para ubicaciones de instalacion alternativas, por favor contacte a su distribuidor de Alpine autorizado. 1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicacion de los cuatro tornillos. 2. Asegurese de que no hay objeto alguno bajo la superficie que pueda verse danado durante la perforacion de los agujeros. 3. Perfore los agujeros para los tornillos. 4. Situe el MRP-M850 sobre dichos agujeros, y asegurelo con cuatro tornillos autorroscantes. NOTA: Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo ya instalado en la parte metalica del vehiculo (marcado (})). Asegurese de que es un punto de tierra bueno verificando la continuidad con el terminal de la bateria (–). Conecte siempre que sea posible todo el equipo en el mismo punto de tierra. Esto ayudara a eliminar el ruido. 1 Tornillos autorroscantes (M4 x 20) 2 Cable de tierra 3 Chasis 4 Agujeros 2 4 3 } Fig. 1 EspanolFrancaisEnglish EspanolFrancaisEnglish ATTACHING THE TERMINAL COVERS Attach the terminal covers (supplied) after connections and confirmation of correct operation. Attaching the terminal covers will improve the appearance of the unit. How to attach the terminal covers: Attach the left and right terminal covers using the supplied screws (M3 x 12), as shown in the figure below. 1 Right terminal cover 2 Left terminal cover 3 Screw (M3 x 12) NOTE: Do not lift or carry the unit by the attached terminal covers. 3 FIXATION DES CACHE-BORNES Fixez les cache-bornes (fournis) apres avoir verifie que les raccordements ont ete correctement effectues et que l’appareil fonctionne correctement. La fixation des cache-bornes ameliore l’aspect de l’appareil. Comment fixer les cache-bornes: Fixez les cache-bornes gauche et droit a l’aide des vis (M3 x 12) fournies, comme indique dans le schema cidessous. 1 Cache-bornes droit 2 Cache-bornes gauche 3 Vis (M3 x 12) REMARQUE : Ne transportez pas et ne soulevez pas l’unite par les cache-bornes. 1 2 FIJACION DE LAS TAPAS DEL TERMINAL Fije las tapas del terminal (suministradas) tras realizar las conexiones y confirmar que la unidad funciona correctamente. La fijacion de las tapas del terminal mejora...

Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría