




|
Resumen del manual
dimension 2 mm By: Lower guide, max. dimension 0 mm. Possibly even slight pressure on the back of the belt. Hollandais : ERRATUM AFSTELLING VAN DE DRIJFRIEMGELEIDINGEN Afstelling van de drijfriem Achteruit op riemschijf nokkenas. Men dient te iezen : - onderste geleldlng, maximale waarde 0 mm en zelfs llchte druk op de rug van de drijfriem. in plaats van : « -Onderste geleiding, maximale waarde 2 mm7ï Espagnol : ERRATA REGLAJE DE LAS CORREAS Reglaje guia correa marcha atrás sobre polea árbol de levas Léase : « Guia inferior cota máxima 0 mm e incluso ligera presión sobre el dorso de la correa » en vez de : « Guia inferior cota máxima 2 mm » Italien : ERRATUM REGOLAZIONE PELLE CINGHIE Regolazione guida della cinghia retromarcia su puleggia albero a camme. Occorre leggere : « Guida Inferlore altezza maxl 0 mm e stessa leggera presslone sul dorso della cinghia » anziché: € Guida inferiore altezza maxi 2 mm » I Allemand : DRUCKFEHLER REGELUNG DER TREIBRIEMEN Regelung Riemenführung Rückwärtsgang auf Riemenscheibe Nockenwelle Bitte lesen: « Untere RlemenfQhrung, max. Maß 0 mm, und sogar leichter Druck auf der Riemenrtickselte » anstatt: « Untere Riemenführung, max. Maß 2 mm » Suédois : ERRATUM JUSTERING AV REMMARNA Justering av remföraren, rôrelse bakàt pâ kamaxelskivan. Läs : « Nedre remföraren, mitt max 0 mm och Sven IStt tryck pâ remmens baksida » i stället för : « Nedre remföraren mätt max 2 mm >. Finnois : KORJAUS HIHNOJEN SÄATÖ Nokka-akselin väkipyörän peruutushihnan ohjaimen sââtô Pltää olla: « Alemman ohjaimen suurln vSli 0 mm ja Jopa llevästl hihnan pintaan painaen » missa aikaisemmin: « Alemman ohjaimen suurin väli 2 mm »~ Danois : ERRATUM JUSTERING AF DRIVREMMENE Justering af bak remstyr pä knaslakslens remskive. Læs venligst: « Nederste remstyr afstand maks, Omm og selv et let tryk pà bagsiden af drivremmen » i stedet for: < Nederste remstyr afstand maks. 2 mm » Norvégien : TRYKKFEIL REGULERING AV REMMENE Regulering av remferer revers pâ kamaksel remskive. Det skal stä: * Nadre remferer maksimum avstand 0 mm og gjeme et lett trykk pà baksiden av remmen » istedenfor: « Nedre remferer maksimum avstand 2 mm » GB Table of contents Safety precautions................................2 Technical specification.........................7 Description............................................8 Assembly instructions..........................9 Use.......................................................10 Maintenance.........................................13 NOTE! Read the Operator's Manual carefully, before using the tiller. Fill up with oil in the engine. Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften.........................2 Technische Daten................................7 Beschreibung........................................8 Montageanweisungen...........................9 Anwendung...........................................10 Wartung..............................................13 ACHTUNG!! Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung durch, bevor Sie die Motorhacke in Betrieb nehmen. Füllen Sie Motor. Table de matières Consignes de sécurité..........................2 Caractéristiques techniques................7 Description............................................8 Instructions de montage.......................9 Utilisation............................................10 Entretien..............................................13 REMARQUE! Veuillez lire le manuel du début à la fin avant d'utiliser le motoculteur. Veuillez également faire le plein d'huile du moteur. NL Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften........................2 Technis...
Otros modelos de este manual:Herramientas de jardín - T 255 (2.41 mb)
Herramientas de jardín - T 255R (2.41 mb)