|
Resumen del manual
Im Sinne des Fortschritts behalt sich der Hersteller das Recht vor, technische Anderungen ohne vorherigen Hinweis durchzufuhren. La Maison se reserve la possibilite de changer des caracteristiques et des donnees de ce manuel a n’importe quel moment et sans preavis. Door konstante produkt ontwikkeling behoud de fabrikant zich het recht voor om rechnische specificaties zoals vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven. FI SE DK ES PT IT HU GR NO Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til a forandre tekniske detaljer i denne manualen uten forhandsvarsel. Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tahden valmistaja pidattaa oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tassa ohjekirjasessa mainittuja teknisia yksityiskohtia. Tilverkaren reserverar sig ratten att andra fakta och uppgifter ur handboken utan for varning. Producenten forbeholder sig ret til .ndringer, hvad angar karakteristika og data i n.rv.rende instruktion, nar som helst og uden varsel. La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las caracteristicas y datos del presente manual en cualquier momento y sin previo aviso. A casa productora se reserva a possibilidade de variar caracteristicas e dados do presente manual em qualquer momento e sen aviso previo. La casa produttrice si riserva la possibilita di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso. A gyarto ceg fenntartja a jogot arra, hogy a hasznalati utasitasban megadott adatokon es technikai tulajdonsagokon barmikor es elozetes bejelentes nelkul valtoztasson. ... .......... ...... ........ ......., . ........ ............ .. .......... .. ....... ... ....... ........... .. ......... .. ........ ... .... ......... ......... PL RUS CZ Vzhledem k pokraEujicim inovacim si vyrobce vyhrazuje pravo minit technicke hodnoty uvedene . v teto priruEce bez predchoziho upozorneni. . .. W zwiazku z programem ciag.ego ulepszania swoich wyrobow, producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w szczego.ach technicznych wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego zawiadomienia. Instrukcja jest cz™.cia wyposa.enia wykaszarki. Фиpмa E.O.P.I. нeпpepывнo paбoтaeт нaд ycoвepшeнcтвoвaниeм cвoиx издeлeлий. Пoэтoму мы coxpaняем за coбoй пpaвo нa внeceниe измeнeний в тexничecкиe дeтaли, yпoмянутыe в дaннoй инcтpyкции пo экcплyaтaции, бeз пpeдyпpeждeния oб этoм. A. General Description 1) BLADES 2) BLADE GUIDE 3) FUEL CAP 4) FRONT HANDLE 5) STARTER HANDLE 6) CYLINDER COVER 7) SPARK PLUG 8) HANDLE 9) THROTTLE CONTROL TRIGGER 10) STOP SWITCH PRODUCT IDENTIFICATION LABEL 11) GEAR BOX 12) GREASE GUN 13) SAFETY LEVER 14) AIR FILTER 15) CHOKE CONTROL 16) FUEL ENRICHMENT LEVER 17) HANDLE LOCK KNOB 18) FRONT HANDLE LOCK LEVER 19) HAND GUARD 20) TRANSPORT GUARD LEGEND: 1) Guaranteed noise level according to directive 2000/14/EC 2) Manufacturer's name and address 3) Year of manufacture (last two figures; e.g. 03=2003) 4) Product code 5) Serial no. 6) Model/type 7) CE seal...
Otros modelos de este manual:Herramientas de jardín - HANDLEIDING HG 50 TIVTIVOLI 63 (1.2 mb)
Herramientas de jardín - HANDLEIDING HG 50OLI 50 (1.2 mb)
Herramientas de jardín - HANDLEIDING HG 63 TIVTIVOLI 65 (1.2 mb)
Herramientas de jardín - HANDLEIDING HG 63OLI 63 (1.2 mb)