




|
Resumen del manual
REMARQUE 1. Pour redemarrer le moteur aussitot apres l’avoir arrete, laisser le starter en position ouverte. 2. Trop tirer sur le starter risque de rendre le moteur difficile a demarrer a cause de l’exces de carburant. Si le moteur refuse de demarrer apres plusieurs tentatives infructueuses, placer le starter en position ouverte et tirer a nouveau plusieurs fois la corde de demarrage ou enlever et secher la bougie. ADVERTENCIA Tenga presente que el cabezal cortador comenzara a girar cuando el motor sea arrancado. 1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y firme. Asegurese de que el cabezal cortador no este en contacto con el suelo y mantengalo alejado de los objetos circundantes, ya que comenzara a girar cuando el motor arranque. 2. Pulse el cebador varias veces hasta que el combustible fluya por el tubo transparente. (OP1) 3. Mueva la palanca del estrangulador a la posicion de cierre. (OP2) 4. Ajuste el interruptor de ignicion a la posicion “Iniciar”. Mientras tira de la palanca de aceleracion, pulse el boton de bloqueo y libere el acelerador, a continuacion el acelerador quedara fijado en la “Posicion de arranque”. (OP3) 5. Mientras sujeta la unidad firmemente, tire rapidamente de la cuerda del arrancador hacia fuera hasta que el motor arranque. (OP4) (1) Palanca del estrangulador (2) cerrar (3) abrir (4) Interruptor de encendido (5) inicio (6) parada (7) Boton del grupo acelerador IMPORTANTE • Evite tirar de la cuerda hasta el final, y no la suelte para devolverla a su posicion inicial. Estas acciones pueden causar fallos en el arrancador. 6. Mueva la palanca del estrangulador hacia abajo para abrir el estrangulador. Y vuelva a arrancar el motor. (OP2) 7. Permita que el motor se caliente durante varios minutos antes de comenzar a usar la maquina. NOTA 1. Al volver a arrancar el motor inmediatamente despues de detenerlo, deje el estrangulador abierto. 2. El uso excesivo del estrangulador puede dificultar el arranque del motor debido al exceso de combustible. Si el motor no arranca despues de varios intentos, abra el estrangulador y vuelva a tirar de la cuerda del arrancador, o retire la bujia y sequela. English 8. Operation ¦ STOPPING ENGINE (OP3) 1. Release the throttle lever and run the engine for a half minute. 2. Shift the ignition switch to the STOP position. (1) OP6 .04 in (1~2mm) (1) OP5 IMPORTANT • Except for an emergency, avoid stopping the engine while pulling the throttle lever. ¦ ADJUSTING THROTTLE CABLE • The normal play is 1 or 2mm when measured at the carburetor side end. Readjust with the cable adjuster as required. (OP5) (1) cable adjuster ¦ ADJUSTING IDLING SPEED (OP6) 1. When the engine tends stop frequently at idling mode, turn the adjusting screw clockwise. 2. When the cutting head keeps rotating after releasing the trigger, turn the adjusting screw counterclockwise. (1) idle adjusting screw NOTE • Warm up the engine before adjusting the idling speed. ¦ CUTTING WORK (LINE HEAD USAGE) WARNING 1. Always wear eye protec...
Otros modelos de este manual:Herramientas de jardín - BCZ2610S (1.01 mb)
Herramientas de jardín - BCZ2610SU (1.01 mb)
Herramientas de jardín - BCZ2610SU-CA (1.01 mb)
Herramientas de jardín - BCZ2610SW (1.01 mb)