Iniciar sesión:
Votos - , Puntuación media: ( )

Manual de usuario Zenoah, modelo BC250

Fabricar: Zenoah
Tamaño del archivo: 729.79 kb
Nombre del archivo: 100f5aba-4b92-5734-3130-35edcc991331.pdf

Idioma del manual:enesfr

El documento se está cargando, por favor, espere
El documento se está cargando, por favor, espere

Resumen del manual


• Ne jamais utiliser des huiles melangees BIA ou TCW (pour les moteurs 2 temps a refroidissement par eau). ¦ RAPPORT DE MELANGE RECOMMANDE ESSENCE 50 : HUILE 1 (Lors de l’utilisation de la veritable huile RedMax/ZENOAH) TABLEAU DE MELANGE 50 :1 ADVERTENCIA • La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o producir cualquier llama o chispa cerca del combustible. Asegurese de detener el motor y dejar que se enfrie antes de repostar la unidad. Seleccione un terreno al aire libre para el reabastecimiento y aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros (10 pies) del punto de abastecimiento antes de poner en marcha el motor. • Los motores de RedMax/ZENOAH estan lubricados con un aceite especialmente formulado para uso en motores de gasolina de 2-tiempos refrigerados por aire. Si no estuviere disponible el aceite de RedMax/ZENOAH, utilice un aceite de calidad con antioxidante agregado que sea expresamente para uso en motores refrigerados por aire de 2- ciclos (ACEITE JASO FD GRADE o ISO L-EGD GRADE). • No utilice BIA o TCW (tipo 2-tiempos refrigerados por agua) mezclado con aceite. ¦ PROPORCION DE LA MEZCLA RECOMENDADA GASOLINA 50 : ACEITE 1 (al utilizar el aceite autentico de RedMax/ZENOAH) CUADRO DE MEZCLA 50:1 ESSENCE gal. HUILE 2 TEMPS once liquide ESSENCE litre HUILE 2 TEMPS ml 1 2.6 1 20 2 5.2 2 40 3 7.8 3 60 4 5 10.4 13 4 5 80 100 GASOLINA gal. 1 ACEITE 2 CICLOS onz.liqu. 2.6 GASOLINA litre 1 ACEITE 2 CICLOS ml 20 2 5.2 2 40 3 7.8 3 60 4 5 10.4 13 4 5 80 100 • La composition des gaz d’echappement est controlee par les principaux parametres et composants du moteur (comme par ex., la carburation, le calage de l’allumage et le calage du port) sans avoir besoin d’effectuer des changements de materiel ou a introduire un materiel inerte durant la combustion. • Ces moteurs sont certifies pour fonctionner avec de l’essence sans plomb. • Utiliser toujours une essence a indice d’octane minimal de 89RON (USA/Canada : 87AL). • Si une essence a indice d’octane inferieur est utilisee, il y a un risque important d’augmentation dangereuse de la temperature du moteur, entrainant des problemes de moteur au niveau des cylindres par exemple. • Il est preferable d’utiliser de l’essence sans plomb afin de reduire la pollution de l’atmosphere et de • Las emisiones del escape son controladas por los parametros y componentes fundamentales del motor (por ejemplo, carburacion, ajuste de encendido y de puerto) sin agregar ningun software mayor o introducir un material inerte durante la combustion. • Estos motores estan certificados para funcionar con gasolina sin plomo. • Asegurese de utilizar gasolina con un octanaje minimo de 89RON (EE.UU./Canada: 87AL). •Si utiliza gasolina con un valor de octanaje menor que el prescrito, existe el peligro de que la temperatura del motor se eleve y ocurra como consecuencia un problema en este, como por ejemplo un atascamiento del piston. • Se recomienda la gasolina sin plomo para reducir la contaminacion del aire por el bien de su salud y del medioambiente. English 7. Fuel ¦ HOW TO MIX FUEL IMPORTANT Agitate carefully. 1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container. 3. Pour in all of the oil and agitate well. 4. Pour In the rest of gasoline and agitate again for at least one minute. As some oils may be difficult to agitate depending on oil ingredients, sufficient agitation is necessary for the engine to last long. Be careful that, if the agitation is insufficient, there is an increased danger of early piston seizing due to abnormal lean mixture. 5. Put a clear indication on the outside of the container to avoid mixing up with other containers. ¦ FUELING THE UNIT 1. Untwist and remove the fuel cap. Keep the cap and inlet of the tank clean. 2. Put fuel into the fuel tank to 80% of the full capacity. 3. Fasten the fuel cap securely and wipe up any fuel spillage around the unit. WARNING 1. Select bare ground for fueling. 2. Move at least 10feet (3meters) away from the fueling point before starting the engine. 3. Stop the engine before refueling the unit. At that time, be sure to sufficiently agitate the mixed gasoline in the container. FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID; 1. FUEL WITH NO OIL(RAW GASOLINE) – It will Francais Espanol 7. Carburant 7. Combustible participer ainsi a la protection de l’environnement et de votre sante. • De l’essence ou de l’huile de basse qualite risque d’endommager les joints, les conduites d’essence ou le reservoir d’essence du moteur. ¦ COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE IMPORTANT Agiter avec precautions. 1. Mesurez les volumes d’essence et d’huile a melanger. 2. Verser un peu d’essence dans un recipient a carburant propre. 3. Verser ensuite toute l’huile, puis bien remuer le tout. 4. Verser enfin le reste de l’essence, puis bien melanger l’ensemble pendant une minute environ. Etant donne que certains types d’huiles sont plus fluides que d’autres en fonction de leur composition, un brassage energi...

Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría