Iniciar sesión:
Votos - 3, Puntuación media: 4 ( )

Manual de usuario RedMax, modelo TR2301S

Fabricar: RedMax
Tamaño del archivo: 1 mb
Nombre del archivo: ZOUS2008-TR2301S.pdf
Idioma del manual:enesfr
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Resumen del manual


De lo contrario, el combustible podra derramarse del tanque durante el transporte. 18 6. Set up English ¦ CONNECTING SWITCH WIRES • Connect the switch wires between the engine and the main unit. Pair the wires of the same color. ¦ INSTALLING HANDLE • Mount the handle to the shaft tube and clamp it at a location that is comfortable to you. (SE1) (1) About 11 inches (28cm) ¦ INSTALLING DEBRIS GUARD • Put the debris guard on the gear box, attach it with the screws and hardware provided. (SE2) ¦ INSTALLING CUTTING HEAD (SE3) 1. While locking the gear shaft, by inserting the supplied tool into the upper holder on the gear box, loosen and remove the hexagon nut(left-handed) 2. Fit the line head assembly to the gear shaft over the holders. Hand-tighten it securely. You need not holder (B) and nut when installing the cutting head. IMPORTANT (1) SE1 SE2 SE3 IMPORTANT (1) SE1 SE2 SE3 Francais Espanol 6. Assemblage 6. Montaje ¦ RACCORDEMENT DES FILS ELECTRIQUES • Relier les fils electriques entre le moteur et la machine en faisant correspondre les couleurs de fils. ¦ MISE EN PLACE DE LA POIGNEE • Monter la poignee sur le bras de l'appareil et la positionner pour avoir une prise confortable et sure (SE1). (1) Environ 28cm ¦ MISE EN PLACE DU CACHE ANTI-PROJECTION • Mettre en place le cache anti-projection sur le carter du renvoi d’angle et le fixer a l’aide de vis avec la machine (SE2). ¦ INSTALLATION DE LA TETE DE COUPE (SE3) 1. Tout en bloquant l’arbre d’entrainement a l’aide de la tige fournie avec la machine en la placant dans le carter, desserrer et retirer le boulon (pas a gauche). 2. La vis de la lame depasse des supports. Serrez-la a fond manuellement. IMPORTANT Vous aurez besoin d’un ecrou et d’un moyeu (B) pour installer la tete de coupe. ¦ CONEXION DE LOS ALAMBRES DEL INTERRUPTOR • Conecte los alambres del interruptor entre el motor y la unidad principal. Paree los alambres del mismo color. ¦ INSTALACION DEL MANGO • Instale el mango en el tubo del eje y asegurelo en la posicion que le sea mas comoda. (SE) (1) Aproximadamente 28cm ¦ INSTALACION DEL PROTECTOR CONTRA DESECHOS • Instale el protector contra desechos en la caja de engranajes, y fijelo en posicion con los tornillos y los elementos proporcionados. (SE2) ¦ INSTALACION DEL CABEZAL CORTADOR (SE3) 1. Mientras bloquea el eje de engranaje insertando la herramienta suministrada dentro de la agarradera superior en la caja de cambios, afloje y quite la tuerca (izquierda). 2. Luego atornillar el cabezal cortante al eje de las marchas sobre los soportes. Apretarlo firmemente a mano. IMPORTANTE No hay necesidad de soporte (B) ni de tuerca a la hora de instalar el cabezal cortador. 20 7. Fuel English • Gasoline is very flammable. Avoid smoking or bringing any flame or sparks near fuel. Make sure to stop the engine and allow it cool before refueling the unit. Select outdoor bare ground for fueling and move at least 3m (10ft) away from the fueling point before starting the engine. • The RedMax engines are lubricated by oil specially formulated for air-cooled 2-cycle gasoline engine use. If RedMax oil is not available, use an anti- oxidant added quality oil expressly labeled for air- cooled 2-cycle engine use. (JASO FD GRADE OIL or ISO L-EGD GRADE) • Do not use BIA or TCW (2-stroke water-cooling type) mixed oil. ¦ RECOMMENDED MIXING RATIO GASOLINE 50:OIL 1 (when using RedMax/ZENOAH genuine oil) • Exhaust emission are controlled by the fundamental engine parameters and components(eq., carburation, ignition timing and port timing) without addition of any major hardware or the introduction of an inert material during combustion. • These engines are certified to operate on unleaded gasoline. • Make sure to use gasoline with a minimum octane number of 89 RON (USA/Canada: 87AL) • If you use a gasoline of a lower octane value than prescribed, there is a danger that the engine temperature may rise and an engine problem such as piston seizing may consequently occur. • Unleaded gasoline is recommended to reduce the contamination of the air for the sake of your health and the environment. • Poor quality gasolines or oils may damage sealing rings, fuel lines or fuel tank of the engine. WARNING 50:1 MIXING CHART WARNING 50:1 MIXING CHART GASOLINE gal. 1 2 3 4 5 2-CYCLE OIL fl.oz 2.6 5.2 7.8 10.4 13 GASOLINE liter 1 2 3 4 5 2-CYCLE OIL ml 20 40 60 80 100 Francais Espanol 7. Carburant 7. Combustible AVERTISSEMENT • L’essence est un produit hautement inflammable. S’abstenir de fumer et ne tolerer aucun flamme ou source d’etincelles a proximite de l’endroit ou est entreposee l’essence. Arreter le moteur puis le laisser refroidir un peu avant de remplir le reservoir. Remplir le reservoir a l’exterieur sur une surface nue et eloigner le bidon d’essence d’au moins 3 metres avant de mettre le moteur de la tronconneuse en marche. • Les moteurs RedMax sont lubrifies a l’aide d’une huile specialement concue pour les moteurs 2 temps a refroidissement par air. S’il n’est pas possible d’obten...


Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría