




|
Resumen del manual
e) Estas maquinas estan equipadas con un enchufe Cekon. Si no hubiera disponible la correspondiente toma Cekon, se deberia de instalar una por un electricista profesional: Trifasica A/C Potencia - voltaje segun las especificaciones de la pegatina. Proteccion del circuito: 16 amp. (Version 230 voltios: 30 amp.). f) Despues de leer las instrucciones de uso, coloquelas en el apartado que hay en la parte interior de la puerta. -13-1-800-658-8788 -IDEAL 4605 • IDEAL 4605-Cross/Cut Bedienung / Operation / Utilisation 5 0 1 4 23 WICHTIG: Vor der Entnahme des gefullten Plastiksacks, Schnittgutwagen einige Male ca. 15 cm herausziehen (siehe Abbildung) IMPORTANT: Before removing the full plastic bag, shake the waste bin back and forward a few times by pulling the waste bin approx. 15 cm out (see illustration). IMPORTANT: Avant de sortir le sac plastique plein, secouer plusieurs fois le chariot a dechets d’avant en arriere, en veillant a ne pas le sortir de son logement de plus de 15 cm environ (voir illustration). BEDIENUNG Hauptschalter C in Position I bringen. Grune LED 5 leuchtet. Der Aktenver-nichter ist nun betriebsbereit. Je nach Art und Menge des zu vernichtenden Materials bestehen 2 Moglichkeiten der Beschickung: [1] Beschickung uber den Aufsatztrichter D (fur das Vernichten ganzer Papierkorbinhalte mit Knullpapier, Zeitschriften, EDV-Listen, usw.): Bei Betatigung des Drucktasters fur Vorwartslauf 0 wird die Maschine eingeschalten und kann uber den Aufsatztrichter beschickt werden. Nach dem Vernichtungsvorgang die Stopp-Taste 1 drucken. [2] Beschickung uber die Zufuhroffnung am Schneidwerk E mit Start/ Stopp-Automatik: Bei Papierzufuhrung startet die Maschine aufgrund der Lichtschranke automatisch und schaltet nach dem Vernichtungsvorgang auch automatisch wieder ab. Bei Bedarf kann mit Hilfe des Drucktasters fur Ruckwartslauf 2 reversiert werden. Leuchtet die ‘Sack-voll-Anzeige’ 4, wechseln Sie bitte den gefullten Auffangsack (Plastiksacke sind vom Hersteller lieferbar -siehe Zubehor). Wird zuviel Papier zugefuhrt, schaltet die Maschine ab und reversiert, um den Papierstapel zu losen. Zur Beseitigung des Papierstaus kann der Aufsatztrichter D geoffnet werden - die Maschine ist dann aus Sicherheitsgrunden abgeschaltet und es leuchtet die rote Leuchtanzeige fur ‘Ture/Aufsatztrichter geoffnet’ 3. Bei Gefahr Not-Aus-Taste B drucken! Es leuchtet dann die rote Leuchtanzeige fur ‘Ture/Aufsatztrichter geoffnet’ 3.Zur Entriegelung Not-Aus-Taste nach rechts drehen. -14-1-800-658-8788 -OPERATION UTILISATION Push the main switch C to position l. Green LED 5 illuminates. The paper shredder is now ready for operation. Depending on the type of material and the amount to be shredded there are 2 different shredding possibilities: [1] Feeding via the feeding hopper D (for shredding the contents of waste baskets, crumpled paper, newspapers, computer printouts, etc.): Press the switch for forward operation 0. The machine will switch...
Otros modelos de este manual:Trituradora, - IDEAL 4605-Cross/Cut (181.36 kb)