Iniciar sesión:
Votos - 2, Puntuación media: 4.5 ( )

Manual de usuario Brother, modelo LS-1217

Fabricar: Brother
Tamaño del archivo: 1.06 mb
Nombre del archivo:
Idioma del manual:enesfrpt
Fotos y especificaciones  Brother  LS-1217
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Resumen del manual


Instale la placa de zurcir sobre la placa de agujas. 2. Con jaboncillo o tinta deleble, dibuje las letras (para monogramas) o el motivo (para bordados) en el derecho del tejido 3. Estire el tejido en un bastidor tan firmemente como pueda con el reves del tejido en la parte inferior del circulo interior. 4. Coloque la tela debajo de la aguja y baje la barra del prensatelas, aunque no haya ninguno puesto. 5. Girando la ruedecilla, pase el hilo inferior por el tejido donde quiera empezar y cosa unas puntadas para asegurar el extremo del hilo. 6. Sujete el bastidor con el pulgar e indice de ambas manos, presione el tejido con los dedos medios y anulares, y aguante el exterior del bastidor con los meniques. Monogramas 1. Cosa moviendo el bastidor lentamente por las letras, a una velocidad constante. 2. Termine con unas puntadas rectas de seguridad al final de la ultima letra. Bordado 1. Marque el contorno del diseno moviendo el bastidor de acuerdo con el dibujo. 2. Rellene el dibujo de puntadas alternativamente desde el contorno hacia el interior y desde el interior hacia el exterior hasta que el dibujo quede completamente cubierto de puntadas, teniendo siempre cuidado de mantener las puntadas muy juntas NOTA: Se pueden realizar puntadas largas moviendo el bastidor rapidamente y puntadas cortas moviendolo lentamente. 3. Termine con unas puntadas rectas de seguridad al final del dibujo. ATENCION: Mantenga los dedos alejados de las piezas moviles, especialmente de las de agujas. Preparacao para monogramas e bordados 1. Coloque a chapa de cerzir sobre a chapa de agulha. 2. Trace as let ras (para monogramas) ou o motivo (para bordados) na superficie do tecido com tinta removivel ou giz de alfaiate. 3. Estique o tecido no bastidor para bordado o mais firmemente possivel com o avesso do tecido na base do bastidor interno. 4. Coloque o trabalho sob a agulha e abaixe a barra do pe calcador com o pe removido. 5. Puxe a linha inferior por sobre o trabalho na posicao inicial girando o volante, e faca alguns pontos para prender a ponta da linha. 6. Segure o bastidor com o polegar e o dedo indicador de ambas as maos, enquanto pressiona o tecido com os dedos medio e anular, e suporta o lado de fora do bastidor com os dedos minimos. Monogramas 1. Costure movendo o bastido lentamente ao longo das letras a uma velocidade constante. 2. Termine com alguns pontos retos de seguranca no final da ultima letra. Bordados 1. Costure o contorno do motivo, movendo o bastidor para bordado. 2. Costure por todo o motivo, alternadamente do contorno do desenho para a parte interna, e da parte interna para a borda do contorno, ate que o motivo seja completamente preenchido de pontos. Mantenha os pontos bem unidos. NOTA: Um ponto longo e feito atraves do movimento rapido do bastidor para bordado, e um ponto curto e feito pelo seu movimento lento. 3. Termine com alguns pontos retos de seguranca no final do motivo. AVISO: Mantenha os dedos fora do trajeto das partes moveis, especialmente das agulhas. A B C 132D 132D Changing the Bulb 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Loosen the face plate screw as shown in fig. A. 3. Remove the face plate from the machine as illustrated in fig. B. 4. Replace the sewing light bulb. See fig. C. 1 Bulb 2 Loosen 3 T ighten 5. Reattach the face plate and fasten the screw as shown in fig. D. CONTENTS INDEXMAINTENANCEKNOWING STRAIGHT BUILT-BUTTONHOLE USING ATTACHMENTSAND APPLICATIONS aaaaaaaaaaaaa0 aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa0 Cambio de la bombilla 1. Desenchufe la maquina. 2. Afloje el tornillo de la cubierta de la maquina como se indica en la fig. A. 3. Retire la cubierta de la maquina como se indica en la fig. B. 4. Cambie la bombilla como se muestra en la fig. C. 1 Bombilla 2 Aflojar 3 Apretar 5. Vuelva a colocar la cubierta y apriete el tornillo como indica la fig. D. Remplacement de l’ampoule 1. Retirer la fiche de la prise de courant. 2. Desserrer la vis du capot de la machine comme l’indique la fig. A. 3. Retirer le capot de la machine comme l’indique la fig. B. 4. Remplacer l’ampoule. Voir fig. C. 1 Ampoule 2 Desserrer 3 Serrer 5. Remettre le capot en place et serrer la vis comme l’indique la fig. D. Substituicao da Lampada 1. Remova o plugue de forca CA da tomada eletrica. 2. Afrouxe o parafuso da cobertura da maquina tal como mostra a fig. A. 3. Remova a cobertura da maquina tal como ilustrado na fig. B. 4. Substitua a lampada da luz de costura. Veja fig . C. 1 Lampada 2 Afrouxar 3 Apertar 5. Recoloque a cobertura da maquina e aperte o parafuso tal como mostra a fig. D. Huilage Oiling 1. Retirer la fiche de la prise de courant. 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Put 2 to 3 drops of oil at each of the points indicated in fig. A. 2. Mettre 2-3 gouttes d’huile sur chaque point indiquealafig. A. 3. Apres l’huilage, faire marcher la machine rapidement sans fil pen3. After oiling, run the machine at a fast speed without thread indant un court moment. stalled for ...


Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría