Iniciar sesión:
Votos - 2, Puntuación media: 3.5 ( )

Manual de usuario McCulloch, modelo MB3202

Fabricar: McCulloch
Tamaño del archivo: 414.77 kb
Nombre del archivo: 5b69b727-2ab3-f134-6d4f-3d0b656a4e89.pdf
Idioma del manual:enesfr
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Resumen del manual


2. Limpie la superficie exterior de la unidad. 3. Extraiga todo el combustible del tanque. 4. Despues de drenar el combustible, encienda el motor. 5. Trabaje el motor en neutral hasta que se apague. Esto purgara el carburador de combustible. 6. Deje que el motor se enfrie (aprox. 5 minutos). 7. Usando una llave para bujias, quite la bujia. 8. Vacie 1 cucharadita de aceite limpio de 2 cyclos en la camara de combustion (Figura 8-6). Jale el hilo de arranque lentamente varias veces para cubrir los componentes internos. Reemplace la bujia. 9. Almacene la unidad en un lugar fresco, seco y lejos de cualquier fuente de encendido tal como quemador de aceite, calentador de agua etc. 8-7. RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACENAJE 1. Quite la bujia. 2. Jale el hilo de arranque rapidamente para aclarar el exceso de aceite de la camara de combustion. 3. Limpie y calibre la bujia, o instale una nueva con calibracion adecuada. 4. Prepare la unidad para operacion. 5. Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible. Vea la Seccion de Combustible y Lubricacion. 9-TROUBLESHOOTING THE ENGINE DEPANNAGE DU MOTEUR DETECCION y CORRECCION DE FALLAS DELMOTOR PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCION CORRECTIVA Unit won’t start or starts but will not run. L’outil ne demarre pas ou demarre et cale. La unidad no arranca o arranca pero no opera. Unit starts, but engine has low power. Le moteur demarre mais manque de puissance. La unidad arranca, pero el motor tiene poca potencia. Engine hesitates. Le moteur a des rates. El motor titubea. No power under load. Manque de puissance sous la charge. No hay potencia con carga. Runs erratically. Ne tourne pas regulierement. Opera en forma erratica. Smokes excessively. Fumee excessive. Genera humo excessivo. Incorrect starting procedures. Procedure de demarrage incorrecte. Procedimientos incorrecte de arrranque. Incorrect carburetor mixture adjustment setting. Mauvais reglagle du carbureteur. Fijacion incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador. Fouled spark plug Bougie noyee Bujia de encendido sucia. Fuel filter plugged. Filtre a carburant colmate. Filtro obstruido del combustible. Incorrect lever position on choke. Position du starter incorrecte. Posicion incorrecta de la palanca del ahogador. Dirty spark arrester screen. Pare-etincelles encrasse. Pantalla sucia del parachispas. Dirty air filter. Filtre a air encrasse. Filtro de aire sucio. Incorrect carburetor mixture adjustment setting. Mauvais reglage du carburateur. Fijacion incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador. Incorrect carburetor mixture adjustment setting. Mauvais reglage du carburateur. Fijacion incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador. Incorrectly gapped spark plug. Mauvais ecartement des electrodes de la bougie. Bujia de encendido mal dividia Incorrect carburetor mixture adjustment setting. Mauvais reglage du carburateur. Fijacion incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador. Incorrect fuel mixture. Melange huile / essence incorrect. Mezcla incorrecta del combustible. Follow instructions in the User Manual. Voir les instructions du manuel d’utilisation. Seguir las instrucciones del Manual del Usuario. Have carburetor adjusted by an Authorized Service Center. Faire regler le carburateur par un service agree. Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado. Clean / gap or replace plug. Nettoyer la bougie, reglar l’ecartement des electrodes ou remplacer la bougie. Limpiar / separar o reemplazar la bujia. Replace fuel filter. Remplacer le filtre a carburant. Reemplazar el filtro del combustible. Move to RUN position. Placer le starter su la position RUN (MARCHE). Mover a la posicion RUN (MARCHA). Replace spark arrester screen. Remplacar l’ecran pare-etincelles. Reemplazar la pantalla del parachispas. Remove, clean and reinstall filter. Retirer le filtre, le nettoyer et el replacer. Desmonter, limpiar y volver a instalar el filtro. Have carburetor adjusted by an Authorized Service Center. Faire regler le carburateur par un service agree. Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado. Have carburetor adjusted by an Authorized Service Center. Faire regler le carburateur par un service agree. Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado. Clean / gap or replace plug. Nettoyer la bougie, reglar l’ecartement des electrodes ou remplacer la bougie. Limpiar / separar o reemplazar la bujia. Have carburetor adjusted by an Authorized Service Center. Faire regler le carburateur par un service agree. Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado. Use properly mixed fuel (40:1 mixture). Utiliser un melange adequat (40:1). Utilize...


Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría