Iniciar sesión:
Votos - 2, Puntuación media: 3.5 ( )

Manual de usuario Husqvarna, modelo 8024STE

Fabricar: Husqvarna
Tamaño del archivo: 1.22 mb
Nombre del archivo: HO2008_5324140-23.pdf
Idioma del manual:itenesfrdenl
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Resumen del manual


• Presionar hacia abajo la palanca del mando de la velocidad y mover la palanca hasta la posicion deseada ANTES de conectar la palanca del mando de guia de traccion Asegurarse de que la palanca vuelva en su lugar y se fije en la posicion deseada. PRECAUCION: No mover la palanca del mando de la velocidad cuando la palanca del mando de la guia de traccion esta conectada. Esto puede perjudicar al motor y/o a la maquina quitanieves. • Velocidades mas lentas son para nieve mas pesada y velocidades mas altas para nieve ligera y para transportar la maquina quitanieves. Se recomienda usar una velocidad mas baja hasta que se este acostumbrado a las operaciones de la maquina quitanieves. NOTA: Cuando ambas palancas de mando de la guia de traccion y de la barrena esten conectadas, la palanca del mando de guia de traccion bloqueara la palanca de mando de la barrena en la posicion de conexion. Esto permitira soltar la mano derecha de la empunadura y regular la direccion del conducto de eyeccion sin interrumpir el proceso de lanzamiento de la nieve. Voorwaarts en achterwaarts bewegen De AUTOMATISCHE VOORTSTUWING, de voorwaartse en achterwaartse beweging van de sneeuwruimer, wordt geregeld door de stuurknuppel van de aandrijving met trekkabel (A) die aan de linkerkant van de hendel is bevestigd. • Knijp de knuppel van de aandrijving met trekkabel in om het systeem in te schakelen en te besturen. • Laat de knuppel los om de voorwaartse of achterwaartse beweging van de sneeuwruimer te stoppen. SNELHEID en RICHTING worden geregeld door de snelheidsstuurknuppel. • Druk de stuurknuppel in en beweeg hem naar de gewenste positie VOORDAT u de stuurknuppel van de aandrijving met trekkabel inschakelt. Zorg ervoor dat de veer terugspringt en in de gewenste positie vergrendelt. OPGELET: Beweeg de snelheidsstuurknuppel niet als de knuppel van de aandrijving ingeschakeld is. Het kan schade aan de sneeuwruimer veroorzaken. • Lage snelheden zijn geschikt voor zware sneeuw en hogere snelheden zijn geschikt voor lichte sneeuw en het verplaatsen van de sneeuwruimer. Het wordt aanbevolen lager snelheden te gebruiken totdat u vertrouwd bent met het gebruik van de sneeuwruimer. N.B.: Als zowel de stuurknuppel van de aandrijving als de knuppel van de boor zijn ingeschakeld, dan vergrendelt de knuppel van de aandrijving de boorstuurknuppel in de ingeschakelde positie. Dit geeft u de mogelijkheid uw rechterhand van de hendel te halen en de richting van de afvoertrechter af te stellen zonder het sneeuwruimen te onderbreken. Per spostarsi in avanti o all’indietro Il movimento AUTOPROPELLENTE, a marcia avanti o indietro, dello spazzaneve e controllato dalla leva di regolazione della trazione per aderenza (A), che si trova sul lato sinistro dell’impugnatura. • Premere la leva di regolazione della trazione per aderenza verso l’impugnatura per inserire il sistema di trazione. • Rilasciare la leva per arrestare il movimento in avanti o all’indietro dello spazzaneve. La VELOCITA e la DIREZIONE sono controllate dalla leva di controllo della velocita (L). • Premere verso il basso la leva di controllo della velocita e spostarla poi nella posizione desiderata PRIMA di inserire la leva di regolazione della trazione per aderenza. Assicurarsi che la leva torni e si blocchi nella posizione desiderata. ATTENZIONE: Non toccare la leva di controllo della velocita quando e inserita quella della regolazione della trazione per aderenza. Cio potrebbe provocare dei danni allo spazzaneve. • Velocita ridotte sono adatte ad un tipo di neve piu pesante, mentre velocita superiori sono indicate per neve piu leggera e per il semplice spostamento dello spazzaneve. Si raccomanda di utilizzare soltanto velocita ridotte fino a quando non si sia fatta sufficiente pratica con il funzionamento dello spazzaneve. NOTA: Quando sono inserite entrambe le leve di controllo della trazione e di controllo della coclea, la leva di controllo della trazione blocchera quella della coclea nella posizione di inserimento. Cio vi consentira di avere la mano destra libera, in modo da poter regolare l’orientamento della bocca di scarico senza dover interrompere l’operazione di pulizia dalla neve. 1130STE: Power steering operation Steering triggers (M) are used to assist in steering your snow thrower. The triggers are located on the underside of each handle. When a trigger is squeezed, it disengages the drive wheel on that side of snow thrower and allows it to turn in that direction. To turn left – squeeze left side trigger. To turn right – squeeze right side trigger. Betrieb mit servolenkung Die Lenkhebel (M) dienen dazu, das Lenken Ihrer Schneefrase zu erleichtern. Die Lenkhebel befinden sich auf der Unterseite beider Griffe. Wird einer der Lenkhebel angedruckt, so setzt das Antriebsrad auf der entsprechenden Seite der Schneefrase aus und ermoglicht ein Abdrehen Um nach links abzudrehen – drucken Sie den linken Lenkhebel an. Um nach rechts abzudrehen – drucken Sie den rechten Lenkhebel an. • • in jene...


Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría