Iniciar sesión:
Votos - 3, Puntuación media: 4.3 ( )

Manual de usuario RedMax, modelo EBZ8001RH

Fabricar: RedMax
Tamaño del archivo: 985.32 kb
Nombre del archivo: ZOUS2007-EBZ8001.pdf
Idioma del manual:enesfr
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Resumen del manual


(Fastening Torque : 8 to 12 N-m) • Also make sure that the speak arrester and the diffuser are properly attached with four bolts (F18 (1)). (Fastening Torque : 2 to 3 N-m) • Even if one of seven bolts is loose, it may result in engine catching on fire. (1) Bolt (2) Bolt (3) Spark arrester (4) Diffuser ■ SPARK ARRESTER • The muffler is equipped with a spark arrester to prevent red hot carbon from flying out of the exhaust outlet. Periodically inspect and clean as necessary with a wire brush. In the State of California it is required by law (Section 4442 of the California Pulic Resources Code) to equip a spark arrester when a gas powered tool is used in any forest covered, bush covered, or grass covered unimproved land. 36 Français 9. Entretien OIMPORTANT • Veuillez noter que l'utilisation de bougies d'allumage autres que celles prescrites risque d'endommager le moteur, de provoquer des surchauffes et des pannes. • Pour installer la bougie, tourner d'abord la bougie jusqu'à ce qu'elle soit serrée à la main, ensuite la serrer d'un quart de tour de plus avec une clé à pipe. ■ ECHAPPEMENT ^AVERTISSEMENT • Vérifier régulièrement l'échappement pour rechercher des fixations desserrées, des dommages ou de la corrosion. Si des signes de fuite sont trouvés, éviter d'utiliser la soufflerie et la faire réparer immédiatement. • Si l’on continue d’utiliser la machine dans ces conditions, le moteur risque de prendre feu. OIMPORTANT • Avant de commencer, vérifiez que le silencieux est correctement attaché par trois boulons (F18 (2)). (Couple de serrage: 8 à 12 Nm) • Vérifier également que le pare-étincelles et le diffuseur sont convenablement attachés à l'aide de quatre boulons. (F18 (1)). (Couple de serrage: 2 à 3 Nm) • Le moteur risque de prendre feu si un seul des sept boulons est desserré. (1) Boulon (2) Boulon (3) Pare-étincelles (4) Diffuseur ■ GRILLE D’ARRET D’ETINCELLES • Les moteurs RedMax sont équipés d'une grille d'arrêt d'étincelles à l'orifice d'échappement. La vérifier régulièrement et la maintenir en bon état. Dans l'état de Californie, la loi (section 4442 du Code des Ressources Public de la Californie) oblige d'équiper un outil électrique alimenté en gaz d'une grille d'arrêt d'étincelles, lorsque l'outil est utilize dans une région boisée, couverte de brousailles ou d'herbes. Español 9. Mantenimiento O IMPORTANTE • Tenga presente que el uso de bujías distintas de las especificadas puede impedir que el motor funcione correctamente o hacer que el motor se recaliente y dañe. • Para instalar la bujía, primero gírela hasta sentir que está apretada, y luego apriétela un cuarto de vuelta adicional con una llave de cubo. ■ SILENCIADOR Aadvertencia • Inspeccione periódicamente el silenciador para comprobar si hay sujetadores sueltos, daños o corrosión. Si detecta cualquier signo de fuga de gases de escape, deje de usar el soplador y mándelo a reparar inmediatamente. • Tenga presente que si continúa usando el soplador en estas condiciones, el motor puede incendiarse. O IMPORTANTE • Antes de empezar a manejar la máquina compruebe siempre que el silenciador esté adecuadamente fijado con los tres pernos (F18(2)). (Par de apriete: 8 a 12 Nm). • Comprobar también que el parachispas y el difusor estén bien fijados con cuatro tornillos. (F18(1)). (Par de apriete: 2 a 3 Nm). • Aunque sólo esté suelto un tornillo, hay riesgo de incendio del motor. (1) Perno (2) Perno (3) Parachispas (4) Difusor ■ APAGACHISPAS • El silenciador de escape está equipado con un amortiguador de chispas para evitar que salgan carbonillas calientes por el tubo de escape. Revíselo periódicamente y límpielo siempre que sea necesario con una escobilla. En el estado de California, las leyes (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California) obligan a instalar un amortiguador de chispas cuando se utiliza una herramienta que funciona con gasolina en un terreno no urbanizado cubierto de vegetación, maleza o hierba. 37 English 9. Maintenance ■ PROCEDURES TO BE PERFORMED AFTER EVERY 100 HOURS OF USE 1. Remove the muffler, insert a screwdriver into the vent, and wipe away any carbon buildup. Wipe away any carbon buildup on the muffler exhaust vent and cylinder exhaust port at the same time. 2. Tighten all screws, bolts, and fittings. ■ AIR INLET NET O IMPORTANT F20 • Blowing air is taken in from the air inlet net. When air flow has dropped down during operation, stop the engine and inspect the air inlet net for blocking by obstacles. • Note that failure to remove any such obstacles may result in the engine becoming overheated and damaged. (1) Net Awarning Never use the blower without the net of the blower. Before each use, check that the net is attached in place and is free from any damage. ■ IGNITION COIL AIR GAP INSPECTION • If the gap is out of standard or when installing the coil or rotor, adjust the air gap between the ignition coil and the iron core of the rotor. Air Gap: 0.40mm (...

Otros modelos de este manual:
Quitanieves - EBZ8001 (985.32 kb)

Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría