LAVAGE MACHINE GUIDE D'INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN français Francés LAVADORA espagnol Español Pièces fournies Outils Requis 5 RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE. CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE. Partes suministradas Herramientas necesarias Tuyau de vidange Cas 1. Lavabo Cas 2. Bac à laver Cas 3. Conduite d'évacuation Manguera de drenaje Caso 1. Lavamanos Caso 2. Tambor de lavado Caso 3. Toma de agua Fixation Fixation pour tuyau pour tuyau Type1 Type2 96” maxi. 8” maxi. Dispositivo para Tipo1 Tipo2 18” mini. Dispositivo para 6” mini. sujetar la manguera 96” máx. sujetar la manguera 96” maxi. 8” máx. Clé anglaise Caches pour les trous des vis Tuyaux d'arrivée d'eau Guide du tuyau de Ruban à mesurer niveau Pinces Tournevis plat 18” mín. 6” mín. 18” mini. vidange Attache (facultative) 96” máx. Llave inglesa Tapones para los orificios de Mangueras de suministro Guía de la Correa de sujeción Cinta métrica Nivel Pinzas Destornillador plano Guide du tuyau de vidange 18” mín. los tornillos de agua manguera (opcional) Guía de la manguera Attache Attache Correa de sujeción Correa de sujeción 1 PRÉPARATION. A fin de garder le tuyau de vidange Le tuyau de vidange doit être placé à une La hauteur du bac à laver doit être entre Ne pas insérez le tuyau de vidange PREPARACIÓN. courbé, utilisez le guide en plastique hauteur située entre 23,6 po (60 cm) et 18 po (46 cm) et 96 po (245 cm). trop profondément dans la conduite fourni. 35,4 po (90 cm). d’évacuation : de 6 à 8 pouces au 1. Vérifiez l’emplacement d’installation. □ VÉRIFIEZ : Une surface dure et à niveau, pas de moquette ou autre revêtement de sol instable. maximum. 2. Déplacez l’appareil à l’endroit d’installation. * Si le lave-linge devrait être installé sur un piédestal, procédez à l’installation de ce dernier avant de passer à l’étape suivante. Para mantener doblado el extremo de La manguera de desagüe debe colocarse El tambor de lavado no debe medir No inserte la manguera de drenaje salida de la manguera, utilice la guía de a una altura entre 23.6 pulg. (60cm) y menos de 18 pulg (46 cm) ni más de 96 demasiado profundo en la toma de agua: 1. Verifique el lugar de instalación. □ VERIFICACIÓN : Piso de construcción sólida (no superficies alfombradas ni con revestimiento sintético) plástico suministrada. 35.4 pulg (90cm). pulg (245 cm). A no más de 6 a 8 pulgadas. 2. Mueva la lavadora hasta el lugar de instalación. * Cuando instale la lavadora en un pedestal, realice la instalación antes del paso siguiente. 6 INSTALLEZ LE LAVE-LINGE SUR SON EMPLACEMENT FINAL ET ASSUREZ-VOUS QU'IL EST À NIVEAU. 2 MUEVA LA LAVADORA HASTA SU UBICACIÓN FINAL Y ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ NIVELADA. ENLÈVEMENT DES BOULONS DE TRANSPORT. REMOCIÓN DE LOS TORNILLOS DE TRANSPORTE. À niveau PAS à niveau Nivelado NO nivelado Enlevez tous les boulons de transport situés à Desserrez et maintenez le boulon avec votre Répétez l’opération pour chaque boulon. l’arrière l’appareil l’aide de la clé fournie. main et fait le passer dans la partie élargie Vérifiez que le lave-linge est bien à niveau et qu’il ne bouge pas. Ajustez les pieds de réglage Les quatre côtés de votre lave-linge doivent être à niveau. Utilisez un niveau à bulle sur les du trou. si nécessaire. quatre côtés pour vérifier le niveau. Quite los tornillos de transporte de la parte Sostenga el tornillo de transporte con la mano Cubra los orificios con los tapones de plástico Confirme que la lavadora esté bien asentada y no se balancea. Ajuste las patas niveladoras, Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas. Utilice un nivelador de carpintero en posterior de la lavadora con la llave provista. y hágalo atravesar la más parte amplia del suministrados. si es necesario. las cuatro esquinas de la lavadora para asegurar que esté nivelada. orificio. Repita el proceso para cada tornillo de transporte. 7 L’AJUSTEMENT DES PIEDS DE NIVELLEMENT. NIVELE LA LAVADORA REGULANDO LAS CUATRO PATAS NIVELADORAS. ATTENTION : A défaut d’enlever les boulons de transport, des problèmes de vibrations et du bruit ainsi que l’endommagement de l’appareil vont survenir. PRECAUCIÓN: Si no se retiran los tornillos de transporte, pueden producirse vibraciones y ruidos. 3 Diminuer RACCORDEMENT DES TUYAUX D’EAU FROIDE ET CHAUDE AUX ROBINETS. Bajar INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAAS DE AGUA CALIENTE Y FRÍA EN LAS LLAVES. Augmenter Subir CHAUD FROID CALIENTE FRÍA CHAUD FROID CALIENTE FRÍA Mettez à niveau le lave-linge en tournant la roue de Vérifiez si le lave-linge est à niveau et renouvelez l'opération si Une fois le lave-linge stabilisé, serrez les écrous de blocage à réglage dans le sens approprié à l'aide de la clé fournie. nécessaire. l'aide de la clé ou d'un tournevis plat. Nivele la lavadora girando manualmente la rueda Verifique si la lavadora se balancea y nivélela nuevamente si Cuando la lavadora esté nivelada, ajuste las tuercas de bloqueo Rondelle de caoutchouc Arandela de goma niveladora hacia adentro o hacia afuera según sea fuera necesario. usando la llave o el destornillador de cabeza plana (-). necesario usando para ello la llave incluida. ATTENTION : Votre lave-linge doit être mis à niveau sur les quatre côtés. Une machine qui n’est pas à niveau risque de provoquer des vibrations. Raccord Rondelle lave-linge Unión Arandela de lavadora PRECAUCIÓN: Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas. Una lavadora mal nivelada puede provocar vibraciones. Assurez-vous qu'une rondelle en Serrez le raccord autant que possible à la Serrez ensuite de deux tiers d’un tour avec Faites couler l’eau dans un bol ou autre caoutchouc se trouve à l'intérieur de chaque main. une pince ou d'une clé. récipient pour se débarrasser de tout raccord des deux extrémités. débris à l’intérieur du tuyau. Vérifiez 8 Test final : fuites d'eau, vibrations et bruits. l’approvisionnement en eau froide et chaude Prueba final: Fugas de agua, vibraciones y ruidos. respectivement. 1. Mettre votre lave-linge sous tension. Asegúrese de que haya una arandela de Ajuste la unión a mano hasta que quede A continuación dé dos tercios de giro con las Vierta agua en un recipiente o lavamanos 2. Exécutez un cycle d’essai (rinçage et essorage) avec une petite quantité de linge (4 ou 5 serviettes). goma en cada una de las uniones de ambos ceñida. pinzas. para eliminar cualquier residuo del interior extremos. de la manguera. Verifique si las mangueras (1) Vérifiez l'absence de toute fuite au niveau des raccordements des tuyaux. suministran agua caliente y fría. Si l’eau fuit pendant l’alimentation ou au vidange, vérifiez les raccordements d’eau. (Reportez-vous aux étapes 3, 4 et 5) (2) Vérifiez les vibrations et les bruits. 4 Si le lave-linge vibre de manière excessif, remettez-le à niveau. (Reportez-vous aux étapes 6 et 7) RACCORDEMENT DES TUYAUX D’EAU FROIDE ET CHAUDE AU LAVE-LINGE. INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS DE AGUA Les visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement, l’entretien ou l’installation de l’appareil ne sont pas couvertes par la garantie. FROIDE CHAUDE 1. Suministro de electricidad a su lavadora. FRÍA CALIENTE FROID (gauche) Eau CHAUD (droit) Eau 2. Ejecute un ciclo de prueba (Enjuagar + Centrifugar) con un pequeña carga de ropa, por ejemplo, 4-5 toallas. FRÍA (izquierda) Agua CALIENTE (derecha) Agua (1) Verifique que no haya fugas en las conexiones de las mangueras. Si hay fugas de agua durante el suministro o el drenaje del agua, verifique las conexiones. (Consulte los pasos 3, 4, 5) (2) Examine si hay vibraciones y ruidos. CHAUDE FROIDE CALIENTE FRÍA Si la lavadora se balancea y vibra de manera excesiva, nivélela nuevamente. (Consulte los pasos 6, 7) Raccordez l'autre extrémité du tuyau Serrez le raccord autant que possible à la Serrez ensuite de deux tiers d’un tour avec Pour un bon fonctionnement, assurez que les Las visitas del personal de servicio técnico para explicar funciones, mantenimiento o instalación no están cubiertas por la garantía. d'arrivée d'eau FROIDE/CHAUDE à la vanne main. une pince ou d'une clé. tuyaux d’eau froide et chaude des robinets d'alimentation en eau FROIDE/CHAUDE sont connectés aux entrées correspondantes située à l'arrière du lave-linge. sur le lave-linge. □ La manguera de agua está conectada LISTE D’ACHEVEMENT □ Absence de fuites d'eau VERIFICACIÓN FINAL DE Conecte un extremo de la manguera de Ajuste la unión a mano hasta que quede A continuación dé dos tercios de giro con las Para un funcionamiento correcto, las correctamente □ Tuyaux d'arrivée d'eau relié correctement suministro de agua FRÍA/CALIENTE a la ceñida. pinzas. mangueras de agua caliente y fría de □ La manguera de drenaje está conectada DE L’INSTALLATION □ Tuyau de vidange relié correctement LA INSTALACIÓN válvula de entrada de agua FRÍA/CALIENTE las llaves deben estar conectadas a las □ Absence de vibrations/bruits □ correctamente □ ubicada en la parte posterior de la lavadora. correspondientes entradas de agua caliente/ Con la lavadora enchufada, hay No hay vibración/ruido □ Cordon d'alimentation du lave-linge □ Lave-linge à niveau alimentacion de corriente □ La lavadora está nivelada fría de la lavadora. branché, alimentation OK □ Vis de transport retirées □ No hay ninguna fuga de agua □ Los tornillos de transporte se retiraron ATTENTION : Assurez vous que les tuyaux d’eau froide et chaude sont correctement raccordés. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que las mangueras de agua CALIENTE y FRÍA no estén intercambiadas. Installation Guide-02580C-03_EnCfrMes.indd 2 2012-07-20 �� 3:29:01