Iniciar sesión:
Votos - 0, Puntuación media: 0 ( )

Manual de usuario Samsung, modelo Front Load Washer With Pure Wash (WF361BV)

Fabricar: Samsung
Tamaño del archivo: 1.41 mb
Nombre del archivo:
Idioma del manual:enes
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Otros manuales para este modelo:

Resumen del manual




LAVAGE MACHINE GUIDE D'INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN
français Francés
LAVADORA
espagnol Español
Pièces fournies
Outils Requis
5 RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE.
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE.
Partes suministradas
Herramientas necesarias
Tuyau de vidange
Cas 1. Lavabo
Cas 2. Bac à laver
Cas 3. Conduite d'évacuation
Manguera de drenaje
Caso 1. Lavamanos
Caso 2. Tambor de lavado
Caso 3. Toma de agua
Fixation
Fixation pour tuyau
pour tuyau
Type1
Type2
96” maxi.
8” maxi.
Dispositivo para
Tipo1
Tipo2
18” mini.
Dispositivo para
6” mini.
sujetar la manguera
96” máx.
sujetar la manguera
96” maxi.
8” máx.
Clé anglaise
Caches pour les trous des vis
Tuyaux d'arrivée d'eau
Guide du tuyau de
Ruban à mesurer
niveau
Pinces
Tournevis plat
18” mín.
6” mín.
18” mini.
vidange
Attache (facultative)
96” máx.
Llave inglesa
Tapones para los orificios de
Mangueras de suministro
Guía de la
Correa de sujeción
Cinta métrica
Nivel
Pinzas
Destornillador plano
Guide du tuyau de vidange
18” mín.
los tornillos
de agua
manguera
(opcional)
Guía de la manguera
Attache
Attache
Correa de sujeción
Correa de sujeción
1 PRÉPARATION.
A fin de garder le tuyau de vidange
Le tuyau de vidange doit être placé à une La hauteur du bac à laver doit être entre Ne pas insérez le tuyau de vidange
PREPARACIÓN.
courbé, utilisez le guide en plastique
hauteur située entre 23,6 po (60 cm) et
18 po (46 cm) et 96 po (245 cm).
trop profondément dans la conduite
fourni.
35,4 po (90 cm).
d’évacuation : de 6 à 8 pouces au
1. Vérifiez l’emplacement d’installation. □ VÉRIFIEZ : Une surface dure et à niveau, pas de moquette ou autre revêtement de sol instable.
maximum.
2. Déplacez l’appareil à l’endroit d’installation.
* Si le lave-linge devrait être installé sur un piédestal, procédez à l’installation de ce dernier avant de passer à l’étape suivante.
Para mantener doblado el extremo de
La manguera de desagüe debe colocarse El tambor de lavado no debe medir
No inserte la manguera de drenaje
salida de la manguera, utilice la guía de
a una altura entre 23.6 pulg. (60cm) y
menos de 18 pulg (46 cm) ni más de 96 demasiado profundo en la toma de agua:
1. Verifique el lugar de instalación. □ VERIFICACIÓN : Piso de construcción sólida (no superficies alfombradas ni con revestimiento sintético)
plástico suministrada.
35.4 pulg (90cm).
pulg (245 cm).
A no más de 6 a 8 pulgadas.
2. Mueva la lavadora hasta el lugar de instalación.
* Cuando instale la lavadora en un pedestal, realice la instalación antes del paso siguiente.
6 INSTALLEZ LE LAVE-LINGE SUR SON EMPLACEMENT FINAL ET ASSUREZ-VOUS QU'IL EST À NIVEAU.
2
MUEVA LA LAVADORA HASTA SU UBICACIÓN FINAL Y ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ NIVELADA.
ENLÈVEMENT DES BOULONS DE TRANSPORT.
REMOCIÓN DE LOS TORNILLOS DE TRANSPORTE.
À niveau
PAS à niveau
Nivelado
NO nivelado
Enlevez tous les boulons de transport situés à Desserrez et maintenez le boulon avec votre Répétez l’opération pour chaque boulon.
l’arrière l’appareil l’aide de la clé fournie.
main et fait le passer dans la partie élargie
Vérifiez que le lave-linge est bien à niveau et qu’il ne bouge pas. Ajustez les pieds de réglage Les quatre côtés de votre lave-linge doivent être à niveau. Utilisez un niveau à bulle sur les
du trou.
si nécessaire.
quatre côtés pour vérifier le niveau.
Quite los tornillos de transporte de la parte
Sostenga el tornillo de transporte con la mano Cubra los orificios con los tapones de plástico
Confirme que la lavadora esté bien asentada y no se balancea. Ajuste las patas niveladoras,
Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas. Utilice un nivelador de carpintero en
posterior de la lavadora con la llave provista.
y hágalo atravesar la más parte amplia del
suministrados.
si es necesario.
las cuatro esquinas de la lavadora para asegurar que esté nivelada.
orificio. Repita el proceso para cada tornillo
de transporte.
7 L’AJUSTEMENT DES PIEDS DE NIVELLEMENT.
NIVELE LA LAVADORA REGULANDO LAS CUATRO PATAS NIVELADORAS.
ATTENTION : A défaut d’enlever les boulons de transport, des problèmes de vibrations et du bruit ainsi que l’endommagement de l’appareil vont survenir.
PRECAUCIÓN: Si no se retiran los tornillos de transporte, pueden producirse vibraciones y ruidos.
3
Diminuer
RACCORDEMENT DES TUYAUX D’EAU FROIDE ET CHAUDE AUX ROBINETS.
Bajar
INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAAS DE AGUA CALIENTE Y FRÍA EN LAS LLAVES.
Augmenter
Subir
CHAUD FROID
CALIENTE FRÍA
CHAUD FROID
CALIENTE FRÍA
Mettez à niveau le lave-linge en tournant la roue de
Vérifiez si le lave-linge est à niveau et renouvelez l'opération si Une fois le lave-linge stabilisé, serrez les écrous de blocage à
réglage dans le sens approprié à l'aide de la clé fournie.
nécessaire.
l'aide de la clé ou d'un tournevis plat.
Nivele la lavadora girando manualmente la rueda
Verifique si la lavadora se balancea y nivélela nuevamente si
Cuando la lavadora esté nivelada, ajuste las tuercas de bloqueo
Rondelle de caoutchouc
Arandela de goma
niveladora hacia adentro o hacia afuera según sea
fuera necesario.
usando la llave o el destornillador de cabeza plana (-).
necesario usando para ello la llave incluida.
ATTENTION : Votre lave-linge doit être mis à niveau sur les quatre côtés. Une machine qui n’est pas à niveau risque de provoquer des vibrations.
Raccord
Rondelle lave-linge
Unión
Arandela de lavadora
PRECAUCIÓN: Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas. Una lavadora mal nivelada puede provocar vibraciones.
Assurez-vous qu'une rondelle en
Serrez le raccord autant que possible à la
Serrez ensuite de deux tiers d’un tour avec
Faites couler l’eau dans un bol ou autre
caoutchouc se trouve à l'intérieur de chaque main.
une pince ou d'une clé.
récipient pour se débarrasser de tout
raccord des deux extrémités.
débris à l’intérieur du tuyau. Vérifiez
8 Test final : fuites d'eau, vibrations et bruits.
l’approvisionnement en eau froide et chaude
Prueba final: Fugas de agua, vibraciones y ruidos.
respectivement.
1. Mettre votre lave-linge sous tension.
Asegúrese de que haya una arandela de
Ajuste la unión a mano hasta que quede
A continuación dé dos tercios de giro con las Vierta agua en un recipiente o lavamanos
2. Exécutez un cycle d’essai (rinçage et essorage) avec une petite quantité de linge (4 ou 5 serviettes).
goma en cada una de las uniones de ambos ceñida.
pinzas.
para eliminar cualquier residuo del interior
extremos.
de la manguera. Verifique si las mangueras
(1) Vérifiez l'absence de toute fuite au niveau des raccordements des tuyaux.
suministran agua caliente y fría.
 Si l’eau fuit pendant l’alimentation ou au vidange, vérifiez les raccordements d’eau. (Reportez-vous aux étapes 3, 4 et 5)
(2) Vérifiez les vibrations et les bruits.
4
 Si le lave-linge vibre de manière excessif, remettez-le à niveau. (Reportez-vous aux étapes 6 et 7)
RACCORDEMENT DES TUYAUX D’EAU FROIDE ET CHAUDE AU LAVE-LINGE.
INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS DE AGUA
Les visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement, l’entretien ou l’installation de l’appareil ne sont pas couvertes par la garantie.
FROIDE
CHAUDE
1. Suministro de electricidad a su lavadora.
FRÍA
CALIENTE
FROID (gauche) Eau
CHAUD (droit) Eau
2. Ejecute un ciclo de prueba (Enjuagar + Centrifugar) con un pequeña carga de ropa, por ejemplo, 4-5 toallas.
FRÍA (izquierda) Agua CALIENTE (derecha) Agua
(1) Verifique que no haya fugas en las conexiones de las mangueras.
 Si hay fugas de agua durante el suministro o el drenaje del agua, verifique las conexiones. (Consulte los pasos 3, 4, 5)
(2) Examine si hay vibraciones y ruidos.
CHAUDE
FROIDE
CALIENTE
FRÍA
 Si la lavadora se balancea y vibra de manera excesiva, nivélela nuevamente. (Consulte los pasos 6, 7)
Raccordez l'autre extrémité du tuyau
Serrez le raccord autant que possible à la
Serrez ensuite de deux tiers d’un tour avec
Pour un bon fonctionnement, assurez que les
Las visitas del personal de servicio técnico para explicar funciones, mantenimiento o instalación no están cubiertas por la garantía.
d'arrivée d'eau FROIDE/CHAUDE à la vanne main.
une pince ou d'une clé.
tuyaux d’eau froide et chaude des robinets
d'alimentation en eau FROIDE/CHAUDE
sont connectés aux entrées correspondantes
située à l'arrière du lave-linge.
sur le lave-linge.
La manguera de agua está conectada
LISTE D’ACHEVEMENT
Absence de fuites d'eau
VERIFICACIÓN FINAL DE
Conecte un extremo de la manguera de
Ajuste la unión a mano hasta que quede
A continuación dé dos tercios de giro con las Para un funcionamiento correcto, las
correctamente
Tuyaux d'arrivée d'eau relié correctement
suministro de agua FRÍA/CALIENTE a la
ceñida.
pinzas.
mangueras de agua caliente y fría de
La manguera de drenaje está conectada
DE L’INSTALLATION
Tuyau de vidange relié correctement
LA INSTALACIÓN
válvula de entrada de agua FRÍA/CALIENTE
las llaves deben estar conectadas a las
Absence de vibrations/bruits

correctamente

ubicada en la parte posterior de la lavadora.
correspondientes entradas de agua caliente/
Con la lavadora enchufada, hay
No hay vibración/ruido
Cordon d'alimentation du lave-linge
Lave-linge à niveau
alimentacion de corriente
La lavadora está nivelada
fría de la lavadora.
branché, alimentation OK
Vis de transport retirées
No hay ninguna fuga de agua
Los tornillos de transporte se retiraron
ATTENTION : Assurez vous que les tuyaux d’eau froide et chaude sont correctement raccordés.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que las mangueras de agua CALIENTE y FRÍA no estén intercambiadas.
Installation Guide-02580C-03_EnCfrMes.indd 2
2012-07-20 �� 3:29:01


...

Otros modelos de este manual:
Lavadoras - Front Load Washer With Pure Wash (WF363BT) (1.41 mb)
Lavadoras - Front Load Washer With Pure Cycle (WF501A) (1.41 mb)
Lavadoras - Front Load Washer With Pure Wash (WF393BT) (1.41 mb)
Lavadoras - Front Load Washer With Pure Wash (WF395BT) (1.41 mb)

Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría